999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

芻議英語翻譯中的廣告翻譯

2015-08-10 03:14:51付艷麗
校園英語·中旬 2015年7期
關鍵詞:分析

付艷麗

【摘要】廣告英語是有自己的特點和獨特的語言風格的應用語言,用詞獨到優美,句法簡練且內涵豐富,能夠用最簡單的語言將復雜的意思表達出來,觸動人心,將消費者購買的欲望激發出來。本文簡要闡述了英語翻譯中廣告翻譯的特點、原則和方法,以期優化英語翻譯中的廣告翻譯,推動經濟的發展。

【關鍵詞】英語翻譯 廣告翻譯 分析

隨著生活水平的提高和經濟的快速發展,經濟的全球化發展迅速且變化快,各國的溝通交流也在不斷加強,加快了商品的流通性與綜合性,廣告則是國際化交流的紐帶。各個國家以推銷產品的方式開拓國際市場,其中一個重要的手段便是以廣告推廣產品和品牌。隨著我國市場經濟的發展,國際經濟活動不斷增加,國際廣告行業蓬勃發展。國際廣告是跨文化、跨國界的營銷宣傳,不僅是存在語言轉換的問題,還有傳統習慣、教育、法規、宗教等的差異問題。因此英語翻譯中的廣告翻譯有著十分重要的作用。

一、英語翻譯中的廣告翻譯的特點

1.詞匯的特點。廣告英語與普通英語不同,詞匯簡潔、別致且具有創新性,能夠以最為簡潔、準確的文字,豐富商品信息。實際運用中多為簡單的動詞,尤其是單音節動詞使用較多,不但簡練、通俗,且朗朗上口,能表達較為準確和靈活的語義。此外,變異詞、造詞較多,不但能夠突出商品的奇特,還具有修飾效果。

2.句式的特點。英語廣告的句式因受到用法限制而具有一定的特點,通常多為較簡單的陳述句、祈使句、疑問句等。通常以主語+謂語+賓語的陳述句結構對廣告的內容進行數據的陳述,體現產品的品質和品牌效力;祈使句有較強的說服性,以鼓動性的句子鼓勵消費者購買商品;疑問句能夠引發消費者的好奇心。

3.修辭特點。廣告英語的修辭有強烈的語言感染力。加強廣告英語的修辭手法的運用,以比擬、比喻、形象、相關等手法豐富廣告的內容,加深廣告的含義,體現廣告的別出心裁。

二、英語翻譯中的廣告翻譯的原則

翻譯要求“等效”,譯文需具備原文所有的交際目的和交際功能。廣告的主要特點是其共鳴性,能夠令消費者接受商品或服務的宣傳。廣告翻譯關鍵在于廣告的譯文與原文一樣具有強烈的感染作用,實現廣告的預期效果。

1.譯文需注重等效。廣告受眾不同,相應的翻譯策略也應不同,需靈活把握,讓廣告的感染力不被文化差異所局限。

2.譯文需具有廣告勸說、信息的功能,不但要表意還要傳情。

3.譯文需達到統一、真實、得體的標準,譯文需體現原文的特點,對原文的文采和感染力進行再現。

三、廣告英語翻譯的方式方法

1.直接翻譯。盡可能對可譯的辭格進行直譯,即保留原文的修辭和結構,盡量做到對其內容、風格、形式的再現,主要應用在原文意思明確,句法結構簡單、完整,直譯即可將詞句的表層意思、深層意思表達出來的標題或口語。直接翻譯應在不違背語言表達的規范情況下進行,對原文的主要內容合理保留,分析原文的表現內容、比喻形式和民族語言特點等,從內容和形式上做到語言簡潔,優化翻譯效果,保證翻譯質量和商品的內涵。

2.意譯方法。在做廣告英語的翻譯時,若想正確地傳達原文的意思可使用意譯法,翻譯時不需完全地以原文的語法結構為參考。意譯法是較為靈活的翻譯方法,可對原文的語句意思靈活變通,還可適當調整語句原來的順序。采用意譯法進行翻譯,可使翻譯有生動性,實際上就是對語言的環境進行轉換,將廣告所在地域的語言特色和風俗習慣形象地表現出來,滿足廣告所在地消費群體的需求,激發其購買欲。

3.語言發音翻譯方法。廣告英語的翻譯中,對商品名稱的翻譯很重要,若翻譯時沒有適合廣告所在地的詞匯,就可采用語言發音翻譯方法來翻譯。翻譯時需確保原文的發音和目標譯文的發音相似,并且,還需以消費者的審美為依據進行發音翻譯,提高翻譯質量和翻譯效果。如舒膚佳這一品牌的翻譯便是用了語言發音翻譯方法,翻譯后名稱和原文發音相似,且還體現了商品的特點。

4.模仿翻譯方法。模仿翻譯方法是以目標用語的一些結構套用原文意思的方法,這些語句結構主要是習慣用語、古典詩句、古代諺語。以模仿翻譯方法進行廣告英語的翻譯,既能滿足消費者的需求,還能促進商品的推廣。以固定俗語的方法對廣告英語進行翻譯十分靈巧,對廣告的感染力有加強的作用。

5.修辭性翻譯方法。以上方法進行翻譯若要達到靈活的效果相對來說較困難,但修辭性翻譯的方法則能夠化解這一難題。運用這一方法翻譯時,大量的修辭能使目標譯文活潑生動,令譯文形象化、具體化。翻譯時,工作人員需改變一直沿用的直譯方法,加以創新,讓翻譯的內容變得豐富,應充分利用廣告所在地的風俗習慣、語言環境,挑選出最合理、最科學的表達方式,以修辭性翻譯方法便具有加深消費者對產品印象的效果。

四、結語

廣告英語翻譯中需考慮的文化因素較多,因此需注意解決廣告存在的文化問題,正確傳達廣告中積極的文化信息。若想將英語翻譯中廣告翻譯的效果最優化,激發消費者的購買欲,需選擇適當的翻譯方法,遵循相應的翻譯原則,提高翻譯質量。

參考文獻:

[1]羅金明.淺談廣告的英語翻譯[J].科學導報,2014(06):281.

[2]歐陽玲利.廣告英語的話語使用特點及其翻譯注意事項[J].時代教育,2014(12):20.

猜你喜歡
分析
禽大腸桿菌病的分析、診斷和防治
隱蔽失效適航要求符合性驗證分析
電力系統不平衡分析
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:24
電力系統及其自動化發展趨勢分析
經濟危機下的均衡與非均衡分析
對計劃生育必要性以及其貫徹實施的分析
現代農業(2016年5期)2016-02-28 18:42:46
GB/T 7714-2015 與GB/T 7714-2005對比分析
出版與印刷(2016年3期)2016-02-02 01:20:11
中西醫結合治療抑郁癥100例分析
偽造有價證券罪立法比較分析
在線教育與MOOC的比較分析
主站蜘蛛池模板: 亚洲欧美日韩另类在线一| 国产精品视频a| 久久美女精品国产精品亚洲| 老司机精品一区在线视频| 国产人成在线观看| 亚洲欧美天堂网| 欧美区一区| 亚洲成人免费在线| 日韩AV无码免费一二三区| 欧美成人区| 欧美日韩国产高清一区二区三区| 污视频日本| 特级精品毛片免费观看| 九九久久精品国产av片囯产区| 亚洲va欧美ⅴa国产va影院| 亚洲精品第一页不卡| 欧美午夜理伦三级在线观看| 日韩在线第三页| 日韩精品专区免费无码aⅴ| 亚洲va在线∨a天堂va欧美va| 亚洲视频欧美不卡| 欧美亚洲网| 亚洲欧美人成电影在线观看| 在线精品视频成人网| 国内精品久久久久久久久久影视 | www成人国产在线观看网站| 亚洲视频二| 国产日韩欧美在线播放| 色欲不卡无码一区二区| 极品国产一区二区三区| 91青青草视频在线观看的| 先锋资源久久| 国产69精品久久久久孕妇大杂乱 | 青青青国产精品国产精品美女| 日韩中文字幕免费在线观看| 91久久偷偷做嫩草影院| 亚洲人成网站在线播放2019| 日韩欧美在线观看| 久久99精品国产麻豆宅宅| 亚洲区欧美区| 东京热一区二区三区无码视频| 久久久噜噜噜| 亚洲欧美不卡中文字幕| 亚洲日韩高清在线亚洲专区| 国产亚洲精品97AA片在线播放| 久久黄色小视频| 性欧美在线| www.youjizz.com久久| 亚洲狼网站狼狼鲁亚洲下载| 国产乱人伦AV在线A| 无码有码中文字幕| 国产精品99r8在线观看| 国产黄色爱视频| 五月六月伊人狠狠丁香网| 国产SUV精品一区二区6| 亚洲国产天堂久久综合| 国产午夜在线观看视频| 亚州AV秘 一区二区三区| 日本五区在线不卡精品| 宅男噜噜噜66国产在线观看| 一本综合久久| 亚洲中文字幕精品| 亚洲综合极品香蕉久久网| 老司机精品一区在线视频| 国产微拍精品| 国产精品永久免费嫩草研究院| 狠狠色噜噜狠狠狠狠色综合久| 精品一区国产精品| 精品少妇三级亚洲| 九色免费视频| 51国产偷自视频区视频手机观看| 国产专区综合另类日韩一区 | 91免费观看视频| 亚洲 欧美 偷自乱 图片 | 一级毛片免费观看久| 国产人前露出系列视频| 91亚洲免费| 亚洲欧洲一区二区三区| av在线5g无码天天| www.日韩三级| 日韩福利在线视频| 久久精品只有这里有|