周 堯
(竹溪縣第一高級(jí)中學(xué),湖北 竹溪 442300)
在相當(dāng)長(zhǎng)的一段時(shí)期內(nèi),人們對(duì)隱喻的研究?jī)H僅局限在修辭學(xué)和文體學(xué)的范疇。20世紀(jì)70年代,隨著認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的興起,這種膚淺、狹隘的研究模式被淘汰,取而代之的是多元化的隱喻研究,包括從心理學(xué)的角度、哲學(xué)的角度和美學(xué)的角度等來研究隱喻,呈現(xiàn)了“百花齊放”的研究態(tài)勢(shì)。近年來,運(yùn)用象似性理論對(duì)隱喻的研究,主要側(cè)重于隱喻象似性(metaphorical iconicity), 而用擬象象似性 (diagrammatic iconicity)理論來研究隱喻的為數(shù)不多,本文以認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)為基礎(chǔ),兼顧語(yǔ)言的擬象象似性和隱喻象似性,分析象似性與隱喻的關(guān)系,目的在于更加科學(xué)、全面地認(rèn)識(shí)和研究隱喻。
長(zhǎng)期以來,現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)之父索緒爾(Saussure)提出的語(yǔ)言任意性(arbitrariness)的觀點(diǎn)似乎成了毋庸質(zhì)疑的真理。到了20世紀(jì)70年代,隨著認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的興起,在從認(rèn)知的角度來重新探索語(yǔ)言形式和意義之間關(guān)系的時(shí)候,語(yǔ)言學(xué)家發(fā)現(xiàn),“語(yǔ)言的能指和所指之間,也即語(yǔ)言的形式和內(nèi)容之間,有一種必然聯(lián)系,即兩者之間的關(guān)系是可以論證的,是有理?yè)?jù)的(motivated)”(趙艷芳,2001)。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家就把語(yǔ)言的形式和意義之間的這種關(guān)系稱為象似性(Iconicity)。象似性理論的提出,既是對(duì)語(yǔ)言任意性觀點(diǎn)的挑戰(zhàn),又是對(duì)它的補(bǔ)充和完善。
根據(jù)美國(guó)符號(hào)學(xué)之父Charles Pierce的符號(hào)三分法(Trichotomy),象似性可以分為映象象似性(imagic iconicity)、擬象象似性(diagrammatic iconicity)和隱喻象似性(metaphorical iconicity)。映象象似性是指符號(hào)與其所指之間有著自然的相似性,主要涉及語(yǔ)音象似和形狀象似,如擬聲詞(onomatopoeic words)、象形文字與圖形詩(shī)。擬象象似性主要是指句法結(jié)構(gòu)形式與它所傳達(dá)的概念相對(duì)應(yīng),其中包括數(shù)量象似性(quantity iconicity)、順序象似性(sequencing iconicity)、距離象似性(proximity iconicity)等。而隱喻象似性通常是指一個(gè)概念投射另外一個(gè)概念,“它的形成需要符號(hào)與對(duì)象之外的第三個(gè)事物的幫助”(李鑫華,2005),也就是說,我們對(duì)語(yǔ)言符號(hào)所傳達(dá)的意思的理解是需要建立在第三者基礎(chǔ)之上的。
這三種象似性之中,映象象似性是最直接、最具體的,而隱喻象似性是最抽象的,因此對(duì)隱喻象似性的理解較之另外兩種更為復(fù)雜。由于映象象似主要涉及語(yǔ)音象似和形狀象似,除詩(shī)歌外,較少見,故本文不做探討。
早在公元前4世紀(jì),西學(xué)鼻祖亞里士多德就認(rèn)為,“隱喻是通過將屬于另外一個(gè)事物的名稱用于某一事物構(gòu)成的,這一轉(zhuǎn)移可以是從種到屬或從屬到種,或從屬到屬,或根據(jù)類推”(轉(zhuǎn)引自胡壯麟《認(rèn)知隱喻學(xué)》)。隱喻被認(rèn)為是一種可有可無的修辭手段,廣泛地應(yīng)用于文學(xué)作品,因此,對(duì)隱喻的研究就一直囿于修辭和文體層面。即使是在接下來的兩千多年里,人類對(duì)隱喻的認(rèn)識(shí)和研究,也終究沒有走出亞里士多德傳統(tǒng)隱喻觀的藩籬。
到了20世紀(jì)70年代,隨著認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的興起和發(fā)展,一些學(xué)者才逐漸意識(shí)到亞里士多德隱喻理論的膚淺。其中較早從認(rèn)知領(lǐng)域來研究隱喻的是英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Richards。在他看來,隱喻是人類思想之間的交流,“當(dāng)人們使用隱喻時(shí),就把表示兩個(gè)不同事物的思想放在一起,這兩個(gè)思想活躍的相互作用,其結(jié)果就是隱喻的意義”(轉(zhuǎn)引自束定芳《語(yǔ)言的認(rèn)知研究——認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)論文精選》:416)。
然而,從認(rèn)知領(lǐng)域研究隱喻,最卓有成效的當(dāng)推美國(guó)語(yǔ)義學(xué)家George Lakoff和英國(guó)哲學(xué)家Mark Johnson。他們合著的《我們賴以生存的隱喻》一書的出版,標(biāo)志著對(duì)隱喻的研究開始擺脫傳統(tǒng)隱喻理論的束縛,完全轉(zhuǎn)向了認(rèn)知領(lǐng)域。Lakoff和Johnson認(rèn)為,隱喻不僅是一種語(yǔ)言現(xiàn)象,更是一種思維模式、一種認(rèn)知工具,是用一種概念來傳達(dá)另一種概念。在他們看來,隱喻就是兩個(gè)不同范疇的概念之間的比較,是用一種已知或熟悉的概念(即源域,source domain)來建構(gòu)另外一種未知或不熟悉的概念 (即目標(biāo)域,target domain),也就是說,隱喻的形成其實(shí)就是源域向目標(biāo)域的投射,這就是他們提出的“映射理論”。映射理論補(bǔ)充和完善了“替代說”、“比較說”和“互動(dòng)說”,較好地解釋了隱喻的成因。
依據(jù)映射理論,Lakoff和Johnson在 《我們賴以生存的隱喻》(1980)一書中,將概念隱喻(conceptual metaphor)細(xì)分為結(jié)構(gòu)隱喻(Structural Metaphor)、空間隱喻(Orientational Meta phor)和實(shí)體隱喻(Ontological Metaphor)。
“結(jié)構(gòu)隱喻意味著一個(gè)概念是以另一個(gè)概念隱喻地構(gòu)建起來的”(胡壯麟,2007)。人類由熟悉到陌生的認(rèn)知規(guī)律,導(dǎo)致人們?cè)诶斫饽吧母拍睿茨繕?biāo)域概念)時(shí)總是希望借助于熟悉的或具體的概念(即源域概念)來建構(gòu)陌生概念所傳達(dá)的意義。當(dāng)然,這兩個(gè)不同概念域之間的映射及意義的建構(gòu)并非隨意的,它是以兩種概念之間的相似性為基礎(chǔ)的。
例如:
(1)He was defeated in the debate.
通常我們說“打敗某人”是針對(duì)“戰(zhàn)爭(zhēng)”這個(gè)語(yǔ)境而言的。在這個(gè)句子里,“debate”被比喻成了“戰(zhàn)爭(zhēng)”,人腦當(dāng)中一個(gè)潛在的概念隱喻是“debate is war.”,通過源域 “ 戰(zhàn)爭(zhēng)”來解讀目標(biāo)域 “ debate”,用“源域”的特點(diǎn)來反映這場(chǎng)“debate”的諸如持久、激烈、參與者眾多等特點(diǎn),這是典型的隱喻象似性。聽話者對(duì)這個(gè)句子的準(zhǔn)確理解,即在對(duì)多個(gè)信息進(jìn)行篩選提取時(shí)難免會(huì)有種“霧里看花”的感覺,不知究竟該提取“源域”的哪種特點(diǎn)。當(dāng)然,這種模糊概念就不在本文的探討范圍之內(nèi)。
(2)The lady spent much energy powdering her worn face every day.
派生隱喻(derived metaphor)是由基本概念隱喻(basic conceptual metaphor)衍生而來的,而基本概念隱喻又是由根概念隱喻(root conceptual metaphor)衍生而來的(轉(zhuǎn)引自束定芳 《語(yǔ)言的認(rèn)知研究——認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)論文精選》:539)。在這個(gè)句子當(dāng)中,派生隱喻是“spent much energy”,基本概念隱喻是“energy is money”,而“時(shí)間是價(jià)物”是隱性的根概念隱喻。隨著語(yǔ)言的發(fā)展,原本只能與 “money”搭配的“spend”,也能和很多具體名詞或抽象名詞搭配,構(gòu)成“一對(duì)多”的搭配關(guān)系。由基本概念隱喻衍生出大量的派生隱喻,不僅大大增添了語(yǔ)言的表達(dá)形式,而且使得表意更加豐富,這正是隱喻的魅力之所在。
在以上兩個(gè)句子中,當(dāng)用語(yǔ)符來表達(dá)意思的時(shí)候,語(yǔ)言符號(hào)和意思之間看似沒有任何必然聯(lián)系,實(shí)際上兩者的關(guān)系是通過第三者——隱喻體現(xiàn)出來的,這就是隱喻象似性。其實(shí)諸如此類的例子在英語(yǔ)中比比皆是,不勝枚舉,“只是隨著語(yǔ)言的發(fā)展,本來具有一定認(rèn)知理?yè)?jù)的語(yǔ)言形式逐漸簡(jiǎn)化或抽象為約定俗成的句法規(guī)則或語(yǔ)法成分 (語(yǔ)法化)”(趙艷芳,2001),使得人們漸漸地忽略了隱喻的存在,而簡(jiǎn)單地認(rèn)為很多語(yǔ)言形式是“固定搭配”、“固定結(jié)構(gòu)”。
方位隱喻就是指以空間方位為參照物而構(gòu)建的隱喻概念。將抽象的概念放置到具體的空間方位中,用表示方位的詞語(yǔ)來表達(dá)抽象概念。方位詞的排列順序,如here and there,in and out,up and down,at home and abroad等,實(shí)際上反映了人類由近及遠(yuǎn)、由高往低的認(rèn)知順序。然而,這種認(rèn)知順序又是以人的自身經(jīng)歷 (embodied experience)和文化體驗(yàn)(cultural experience)為基礎(chǔ)的。例如:人休息的時(shí)候身體是躺著的,睡醒的時(shí)候是站立的,這種生活習(xí)慣反映在語(yǔ)言表達(dá)上,就是“有意識(shí)為上,無意識(shí)為下”。同樣,人得意的時(shí)候,抬頭挺胸;失意的時(shí)候,垂頭喪氣,反映在語(yǔ)言形式上,就是“高興為上,悲傷為下”。
(1)He got very high in TEM-8.
(2)The Red Army recovered its morale and was in high spirit.
(3)The little boy was down with flu.
(4)The counselor could not keep the students under his control.
(5)March on!
Brave the enemies’gunfire,
March on!March on!March on,on! (《義勇軍進(jìn)行曲》英譯)
在以上5個(gè)句子當(dāng)中,實(shí)際上源域都是“空間(space)”。(1)、(2)中的“high”是用具體的空間概念來映射抽象的概念(高分和精神飽滿)。 (3)、(4)同樣是用空間概念來反映抽象的負(fù)面信息。例(5)這個(gè)句子,是把抽象意義上的前進(jìn)歷程比作“道路”,其認(rèn)知理?yè)?jù)是:空間方位上的前進(jìn)代表著堅(jiān)持、勝利,空間方位上的后退則代表退卻、失敗。最后一行連用兩個(gè)“on”,不僅在形式上造成了一列列士兵闊步向前、漸行漸遠(yuǎn)的視覺場(chǎng)景,而且在內(nèi)容上傳達(dá)的意思更加豐富。
很多諸如此類的語(yǔ)言表達(dá)形式,不僅反映了語(yǔ)言符號(hào)排列順序和認(rèn)知順序的一致性,還折射了隱喻象似性在空間隱喻中的應(yīng)用。盡管現(xiàn)在已經(jīng)不需要借助具體的空間方位才能準(zhǔn)確理解這類語(yǔ)言形式所傳達(dá)的意思,但是并不能因此而否定象似性的存在。
簡(jiǎn)而言之,實(shí)體隱喻就是將無形的抽象概念有形化。以“big problem”一詞為例,本來“problem”的大小是無法衡量的,用“big”修飾,實(shí)際上就是把它看成了一個(gè)有形的實(shí)物。“人類是有血有肉的動(dòng)物,通過自身的皮膚與外界的其余部分分開,因而對(duì)世界部分的經(jīng)驗(yàn)是從自己身體的外部開始的”(胡壯麟,2004),這就是實(shí)體隱喻的認(rèn)知基礎(chǔ)。實(shí)物直觀性強(qiáng)、表意豐富,實(shí)體隱喻“可以給非清晰的實(shí)體有界的平面,把事件、行為和狀態(tài)概念化為實(shí)體”(胡壯麟,2007)。其中實(shí)體隱喻中最具有代表性的就是“容器隱喻”(contai ner metaphor),即把語(yǔ)符當(dāng)做容器,把意義當(dāng)做容器里面的實(shí)物。
例如:
(1)X is a postgraduate in Central China Normal University.
例(1)中很顯然是把華中師范大學(xué)比喻成了一個(gè)容器,把某生喻作容器里面的東西。“個(gè)人屬于集體,部分屬于整體”的認(rèn)知方式反映在語(yǔ)言形式上,就決定了這里不能調(diào)換“X”和“Central China Normal University”的順序而不引起意思的變化。 因此“X”和“Central China Normal University”的位置關(guān)系是不可更換的,體現(xiàn)的正是認(rèn)知順序象似性。
(2)The man was in a terrible situation but out of it now.
在例(2)中,“the man ”和“situation”分別對(duì)應(yīng)于內(nèi)容和容器。“in”和“out”一先一后的排列,突出了動(dòng)作發(fā)生的先后關(guān)系,這是與人的經(jīng)歷一致的,即先遇險(xiǎn)后脫險(xiǎn)。倘若這兩個(gè)成分互換,表達(dá)的意思就是“此君剛脫險(xiǎn)又遇險(xiǎn)”,位置一顛倒,意思就有了天壤之別。語(yǔ)符的線性排列順序反映了事件發(fā)生的先后順序,體現(xiàn)的正是時(shí)間順序象似性。
(3)Mr.Black is out of job.
Mr.Black is jobless.
這兩個(gè)句子通常被認(rèn)為是同意句,但嚴(yán)格地講,意思還是有差別的。在第一個(gè)句子里,工作被比作容器,Mr.Black被看做是容器里的實(shí)物,根據(jù)相關(guān)語(yǔ)境,或許表達(dá)的是沒有工作,擁有自由之意;而第二個(gè)句子只能說明他沒有工作,卻不能做更多的臆測(cè)。形式不同,表達(dá)的意義不同。語(yǔ)符的數(shù)量和它所傳達(dá)的信息量成正相關(guān)的關(guān)系,正是數(shù)量象似性原則的體現(xiàn)。
以上3個(gè)句子,均把“華中師范大學(xué)”、“處境”和“工作”比作“容器(container)”,把“X”、“the man”和“Mr.Black”比作“容器里面的東西”。潛在的概念隱喻盡管由于長(zhǎng)期的使用,已逐漸退出了人們的視野,但是依然折射了隱喻象似性在實(shí)體隱喻中的應(yīng)用。
70%的語(yǔ)言都是隱喻的,隱喻作為一種語(yǔ)言現(xiàn)象,無處不在。不僅有詞匯隱喻、句子隱喻,還有語(yǔ)篇隱喻。隱喻的使用豐富了語(yǔ)言的形式,增強(qiáng)了語(yǔ)言的內(nèi)涵,使得原本蒼白無力的文字變得生動(dòng)形象,讀來妙趣橫生。同時(shí),象似性從認(rèn)知的角度揭示了語(yǔ)言形式和語(yǔ)言內(nèi)容之間的關(guān)系,使得人們對(duì)語(yǔ)言的認(rèn)識(shí)和理解變得更加方便。用象似性理論來認(rèn)識(shí)和研究隱喻,一定要全面、科學(xué),統(tǒng)籌兼顧,切不可顧此失彼。
[1]李鑫華.隱喻象似初探[J].四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2005(2).
[2]林書武.國(guó)外隱喻研究[A].束定芳,語(yǔ)言的認(rèn)知研究——認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)論文精選[C].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2004,416.
[3]盧植,主編.認(rèn)知與語(yǔ)言——認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)引論[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2006.
[4]沈家煊.句法的象似性問題[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1993(1).
[5]束定芳.隱喻研究中的若干問題與研究方向[A].束定芳.語(yǔ)言的認(rèn)知研究——認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)論文精選[C].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2004.
[6]胡壯麟.認(rèn)知隱喻學(xué)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2002.
[7]胡壯麟.語(yǔ)言學(xué)教程[M].北京:北京大學(xué)出版社,2007:146-148.
[8]趙艷芳.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)概論[M].上海:上海教育出版社,2001.
[9]周榕.隱喻的語(yǔ)義表征模型初探[A].束定芳,語(yǔ)言的認(rèn)知研究——認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)論文 精選[C].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2004,539.
[10]William Croft, D.Alan Cruse.Cognitive Linguistics[M].Beijing: Peking University Press,2006.
[11]Lakoff,G.&Mar k,J.Metaphors We Live By[M].Chicago and London: The University of Chicago Press,1980.