王爽

摘 要: 本文從圖形—背景理論闡釋雙關語,分析諧音雙關和語義雙關的圖形與背景,分別得出雙關語中諧音部分和多義詞部分具有很強的凸顯性,是句子的焦點,是圖形,而整個句子則作為背景來烘托圖形,增強表達效果。
關鍵詞: 圖形—背景 諧音雙關 語義雙關 凸顯
一、引言
雙關作為一種有效的語言修辭手段而備受青睞。所謂雙關,就是在一定的語言環境中,利用語音或語義的條件,言在此而意在彼的一種修辭手段(李中行,1992:10)。近些年來,對雙關語的研究主要集中在探討其結構形式、語用功能和美學功能上(薛冰、李悅娥,2000;歐憶,2000)。雙關的使用不僅能使語言簡練、豐富、詼諧,而且能引人注意,突出主題,本文將從圖形—背景理論闡釋雙關語的凸顯功能。
二、圖形—背景理論
圖形—背景理論最早由格式塔心理學先驅、丹麥籍心理學家Rubin提出,他在研究視覺感知時最早采用臉與花瓶幻覺圖來說明圖像感知與背景的關系。在臉與花瓶幻覺圖中,有兩種可能來感知畫面上的圖案:要么是兩張相對的臉,要么是一只花瓶,但一次只能看到一種圖案。如果臉是圖形,花瓶則是背景;如果花瓶是圖形,臉則是背景,圖形和背景的確立是以人的識解為基礎的(劉宇紅,2006:12-13)。
臉與花瓶圖案中,圖形和背景是可以相互轉換的,或者是臉或者是花瓶,但大多數的視覺情景都是圖形-背景相互分離的。完形心理學家認為,圖形的確定應遵循“普雷格郎茨原則”(Principle of Prāgnanz),即通常是具有完形特征的物體(不可分割的整體)、小的物體、容易運動或移動的物體用作圖形(轉引自田龍菊,2010)。例如,當一頁扁舟泛波江上時,我們會把扁舟當做圖形,把小河當做背景,因為小舟相對小河來說,是小的物體且容易移動的物體。
那么,如何區分語言中的圖形和背景,首先必須弄清楚圖形和背景的基本特點。本文采用Talmy(1978: 627-649)的定義特征和聯想特征來確定語言中的圖形和背景:
三、雙關語的定義及分類
1.雙關語的定義
雙關語(pun)在《牛津高階英漢雙解詞典》(Oxford Advanced Learner’s English-Chinese Dictionary)中的解釋為:humorous use of a word that has two meanings or of different words that sound the same.根據該詞典的解釋,英語雙關語是指用一個詞去表達兩種意思,或者使用發音相同而意義不同的詞,達到幽默效果。根據這一定義,雙關語可以分為諧音雙關和語義雙關。
2.雙關語的分類
(1)諧音雙關(homophone)
諧音雙關(homophone),顧名思義,指兩個詞語意義大不相同,但發音相同或相近,即使用同音異義詞或發音相似意義不同的詞語,“使語言新鮮活潑,詼諧有趣,能收到滑稽幽默、冷嘲熱諷、生動有力或醒目的效果”(沈志和,2002:346)。諧音雙關一般出現在廣告、幽默笑話、文學作品中等。
例1:Then there was the man in the restaurant.
“You’re not eating your fish,” the waitress said to him.“Anything wrong with it?”
“Long time no sea.” the man replied.(Reader’s Digest,June 1980)
不難看出,sea和see發音相同,但意義懸殊。男士的回答乍一聽是“Long time no see.”——“好久不見”,但這樣就會讓人費解,男士和服務員素未謀面。服務員稍加思考,再結合當時的語境,就不難明白男士是指這盤魚已經離開大海很久了,一點也不新鮮了。男士運用諧音雙關,詼諧幽默地表達了自己對食物不新鮮的態度,讓服務員意識問題的所在,又不至于太尷尬。
(2)語義雙關
語義雙關(homograph)是指利用詞語或句子在不同的語境下意義不同,將原本表示彼義的詞用來表示此義,并使這兩種意義互相關聯,即不直接表露,而指桑說槐,顯得曲折含蓄(范金玲,2007:435)。語義雙關可以使語言增加幽默感,既耐人尋味,又別開生面,常用于幽默故事、廣告、文學作品等。
例2:We must all hang together,or we assured hang separately.
——Benjamin Franklin
這句本杰明·富蘭克林的名言耐人尋味。要理解這句話,就要從“hang”的意義著手,一般其意為“擰成一股繩,團結”“被絞死”。因此本句話可以理解為“如果我們不團結一心,就會被絞死”,一語雙關,話語簡單,哲理深刻。
四、雙關語的圖形—背景闡釋
1.雙關語圖形、背景的確定
根據Talmy(1978)區分圖形—背景的定義特征和聯想特征可知,雙關語中的雙關部分是句子的語義焦點,具有凸顯性,不可立即被感知,不太熟悉且不易預料,因此作為圖形,而整句話則作為背景來描述雙關部分的未知方面的已知特征。
2.諧音雙關語的圖形—背景闡釋
圖形—背景理論中會明確地劃分圖形與背景。在諧音雙關語中,圖形—背景的區分是比較明顯的,諧音部分是圖形,整個句子是圖形的認知參照點,是背景,幫助析出諧音部分的語義。由于諧音會存在發音相同而意義不同的語言單位,使得人們在理解時會有一定的有意注意,在知覺感知上會較為明顯。
例3:On Sunday they pray for you and on Monday they prey on you.
該例中,pray與prey發音相同,但意思完全不同,pray意為“祈禱”,而prey意為“掠奪,剝削”,該句的意思為“周末他們為你祈禱,周一他們就剝削你”。Pray與prey發音相同,意思不同,語義上的懸殊使得這一對詞語在認知上較為凸顯,因此是該句話的圖形。
值得注意的是,雙關語中作為“圖形”的諧音的選取很重要,要想達到凸顯效果,諧音的選取就要十分講究。
3.語義雙關語的圖形—背景闡釋
和諧音雙關語不同,語義雙關語凸顯圖形的手段不是靠異詞同音,而是靠同詞異義,即詞語在不同語境中的多義性,故意造成語義沖突,營造意味深長、耐人尋味的氛圍,從而增強表達效果。從這個意義上講,在語義雙關語中,具有多義的這個詞語是圖形,在背景的烘托下表達效果更突出。
例4:Customer:Waiter,will the pancakes be long?
Waiter:No,sir.Round.
初看該句,似乎難解其意。該句理解的關鍵在long的意思上,它既可以指“時間長的”,又可以指“形狀長的”。顧客使用“long”,意在詢問是否等待的時間會很長,而服務員幽默地解讀為“形狀長的”,這一語義的沖突使得該詞在句中立刻凸顯出來,因此是句子的圖形,在整個句子背景的烘托下具有顯著的幽默效果。
從以上分析可知,語義雙關語中圖形和背景二者相互依存,圖形靠背景而存在,背景則為圖形提供了相關的語境,這正印證了Langacker(1987)所說的情景圍繞圖形組織,并為之提供了一個環境。
五、結語
雙關語這一特殊的修辭手法給語言帶來了生動與活力,無論是在文學語言、日常生活中,還是用在廣告語中,其特殊的表現力總能引起受眾的關注,具有很強的凸顯性。從圖形-背景理論來闡釋雙關語,則為雙關語的研究提供了一個全新的視角。諧音雙關語中,諧音部分是認知的焦點,具有很強的凸顯性,是圖形,而語義雙關語中,多義詞則是圖形,是認知的焦點,雙關語所處的整個句子或段落是背景,為雙關語的理解提供了相應的語境。
參考文獻:
[1]Langacker,R.W.Foundations of Cognitive Grammar Vol.1.[M].Stanford: Stanford University Press,1987.
[2]Talmy,L.Figure and ground in complex sentences[A].Greenberg,J.H.Universals in Human Language Vol.4.[C].Stanford:Stanford University Press,1978:627-649.
[3]范金玲,魏華.英漢雙關辭格比較與翻譯[J].長江大學學報(社會科學版),2007(4).
[4]劉宇紅.認知語言學:理論與應用[M]北京:中國社會科學出版社,2006.
[5]歐憶.廣告英語中的“一語雙關”及功能[J].衡陽醫學院學報,2000(4):62-64.
[6]沈志和.“Pun”與“雙關”比較研究[J].柳州師專學報,2002(3).
[7]田龍菊.雙關語的圖形—背景闡釋[J]外語學刊,2010(1):45-47.
[8]薛冰,李悅娥.廣告雙關語的語用觀和美學觀[J].外語與外語教學,2000(6):35-36,46.