
摘 ? ?要: 對(duì)于學(xué)習(xí)者來說,中日同形近義漢字詞在最易產(chǎn)生“先入為主”帶來的“正遷移”的同時(shí),不可避免地產(chǎn)生“負(fù)遷移”影響,出現(xiàn)“異質(zhì)化”狀態(tài)。本文從語義教學(xué)、語法教學(xué)、語用教學(xué)等方面提出了解決策略。
關(guān)鍵詞: 同形近義漢字詞 ? ?語義教學(xué)策略 ? ?語法教學(xué)策略 ? ?語用教
在面對(duì)歷史重大變革及現(xiàn)代化的進(jìn)程中,中日兩國(guó)借漢字之便實(shí)現(xiàn)了知識(shí)的交流和共享,產(chǎn)生了眾多的同形漢字詞,即“用相同漢字書寫的詞”[1]。中日同形漢字詞不僅對(duì)學(xué)科建設(shè)、學(xué)術(shù)規(guī)范的促進(jìn)與完善的影響是空前的,而且豐富了各自的語言詞匯系統(tǒng)。但中日兩國(guó)都經(jīng)歷了文字改革,不能望兩者全部對(duì)等。因此,本文的同形漢字詞定義為“不考慮讀音、字?jǐn)?shù)、借用關(guān)系,即使存在由中日兩國(guó)文字改革而造成的字體的差異,但漢字源流相同,存在于漢語與日語之間的同形的漢字詞”[2]。
中日同形漢字詞一般分為同形同義漢字詞、同形近義漢字詞、同形異義漢字詞。同形同義漢字詞、同形異義漢字詞給中日兩國(guó)學(xué)習(xí)者帶來的困擾要小于同形近義漢字詞。因?yàn)橥瓮x漢字詞不僅表層結(jié)構(gòu)信息的字形相同,而且深層語義信息和交際效果語用信息對(duì)等,學(xué)習(xí)者可以“望文生義”,幾乎不構(gòu)成任何困難。同形異義漢字詞只有表層結(jié)構(gòu)信息的字形相同,深層語義信息和交際效果語用信息完全不對(duì)等,容易引起學(xué)習(xí)者的注意和重視。同形近義漢字詞雖然表層結(jié)構(gòu)信息的字形相同,但深層語義信息和交際效果語用信息有交集而不完全對(duì)等,此時(shí)最易產(chǎn)生“先入為主”帶來的“正遷移”,又不可避免地產(chǎn)生“負(fù)遷移”,出現(xiàn)“異質(zhì)化”狀態(tài)。……