肖海艷 代小艷
摘 要: 在日本的語言文化中,我們經(jīng)常會接觸到日本社會的“內(nèi)外文化”。這種“內(nèi)外文化”最能體現(xiàn)日本人的思維模式、 語言表達(dá)和行為模式等。本文通過對日語語言中的人稱代詞、敬語及授受動詞使用過程中包含的 「內(nèi)」「外」文化的分析和探討,指出內(nèi)外文化的實質(zhì)和對語言的影響,并提出日語教學(xué)中應(yīng)不斷融入日本文化的重要性。
關(guān)鍵詞: 內(nèi)外文化 敬語表達(dá) 人稱代詞 授受關(guān)系
語言是一種交際手段,是人與人溝通思想的橋梁。但是,對于外語學(xué)習(xí)者來說,其雖然掌握了大量的單詞和語法,卻未必能和外國人進(jìn)行良好的交流,這主要是因為學(xué)習(xí)者還不了解語言的文化背景。現(xiàn)在的大學(xué)生個個都充滿個性且思想活躍,因此作為一名日語教師,要想讓學(xué)生在掌握語言知識的同時正確理解日本文化,就必須將語言技能的培養(yǎng)與文化知識的傳授有機結(jié)合起來,只有這樣,才能不斷提高運用語言的能力。在日本文化中,這種內(nèi)外文化主要體現(xiàn)在日本人的思維模式、語言表達(dá)和行為模式等方面。以下內(nèi)容主要從語言表達(dá)上解析日本人的內(nèi)外意識。
一、內(nèi)外文化社會定義的界定
日本人在日常的語言表達(dá)中及禮儀行為中是非常重視「內(nèi)」和「外」的區(qū)分的,這在日語里是一對非常重要的概念,如果搞不清二者的關(guān)系,人與人之間的交流是很難順利進(jìn)行的,它們直接支配著日本人的語言行為。「內(nèi)と外とは、日本文化において、自我を中心とした內(nèi)面と外面、家族や所屬集団を基準(zhǔn)とした內(nèi)集団と外集団への態(tài)度の対比をとらえる通用語である」,這是日本的『社會學(xué)事典』對二者進(jìn)行的定義。
在日本文化中,日本人會按不同基準(zhǔn)分內(nèi)和外,對以自我為中心的內(nèi)在和外表,以家人和所屬集團(tuán)為基準(zhǔn)的內(nèi)集團(tuán)和外集團(tuán)的態(tài)度上的對比,采用的通用語就是“內(nèi)外意識”。一般日本人所說的「內(nèi)」和「外」的界定是以「我」為基準(zhǔn)的,日常生活中和關(guān)系親密的人或者自己所屬的團(tuán)體就是「內(nèi)」,關(guān)系較疏遠(yuǎn)或不太熟悉的人或集體團(tuán)體就是「外」。日本的車站在提醒旅客站在黃線外常常是這樣提醒廣大旅客的:「黃色い線の內(nèi)側(cè)でお待ちください」(請在黃線里邊等車。)按我們的理解,站在「內(nèi)側(cè)(里邊,內(nèi)側(cè))」等車不是很危險的事情嗎?按我們的說法應(yīng)該是“請站在黃線外邊等車”。然而,日語中的「內(nèi)側(cè)」指代的基準(zhǔn)就是以旅客所站的月臺這一邊為中心視點的說法,和我們的指代是不一樣的。其實都表達(dá)的是不能超過黃線的意思。
二、從授受關(guān)系看日本文化中的「內(nèi)」與「外」
日語中的授受動詞是一個專有名詞,可分為三系列:①やる、あげる、さしあげる;②くれる、くださる;③もらう、いただく。盡管在日語中也有“與える、受ける”這樣二系列的表示授受關(guān)系的動詞,但是在使用過程中,三系列的授受動詞明顯具有優(yōu)先性。為什么會出現(xiàn)這種情況呢?首先必須明確區(qū)分日本人的“內(nèi)外意識”。日本人在交際過程中非常重視自己與他人的關(guān)系,會規(guī)定人際關(guān)系的“內(nèi)”和“外”兩個范圍,日本授受關(guān)系也自然遵循這一規(guī)則?!渡鐣W(xué)事典》對“內(nèi)”和“外”是這樣定義的:“在日本文化中,存在著以自我為中心的內(nèi)、外部以及以家庭成員所屬集團(tuán)為標(biāo)準(zhǔn)的內(nèi)部集團(tuán)(ingroup)和外部集團(tuán)(out group),而ウチ,ソト正是描繪出這種內(nèi)外對比態(tài)度的通用語。”
(1)私は太郎に本をあげる。/〈內(nèi)〉→〈外〉
(2)太郎は私に本をくれる。/〈外〉→〈內(nèi)〉
(3)私は太郎に本をもらう。/〈內(nèi)〉←〈外〉
(4)太郎は花子に本をあげる。/〈內(nèi)〉→〈外〉
(5)花子は太郎に本をくれる。/〈外〉→〈內(nèi)〉
(6)太郎は花子に本をもらう。/〈內(nèi)〉←〈外〉
三、日本「內(nèi)」和「外」文化下的處分行使
在日本「內(nèi)」和「外」文化的影響下,學(xué)校教育學(xué)生、處分學(xué)生等一系列事情也會隨之產(chǎn)生重大消極影響,正確行使處分—這一保證學(xué)生權(quán)利的最后一道屏障就顯得尤為重要。學(xué)校所指定的一系列規(guī)章制度,學(xué)生在校內(nèi)期間必須要遵守,如有違反,則要從學(xué)校內(nèi)的處罰原則對其進(jìn)行適當(dāng)?shù)奶幏趾吞幜P,這是從學(xué)校出發(fā)也就是日本文化中的「內(nèi)」方面出發(fā)而做的處分。然而,在日本如學(xué)生私人生活方面、學(xué)生的私人行為,如校外租房、戀愛等只要不對學(xué)校的整體秩序產(chǎn)生實質(zhì)影響,就不能對學(xué)生施加處罰,這也是日本文化中「外」的延伸和表現(xiàn),學(xué)校要以思想教育引導(dǎo)為主。
日本的「內(nèi)」和「外」源遠(yuǎn)流長,自古以來,日本人就崇尚“和”,以和為貴。為了保持人與人之間和的局面,他們?nèi)粘Q哉Z表達(dá)非常謹(jǐn)慎、恭謹(jǐn)、曖昧,生怕自己的不當(dāng)言辭給對方帶來傷害或使對方難堪。于是他們總是站在不同的立場上不斷進(jìn)行著「內(nèi)」和「外」的變換為對方著想和考慮問題,盡量避免因不當(dāng)?shù)摹竷?nèi)」和「外」轉(zhuǎn)換而使對方受到傷害。
總之,我們要學(xué)好日語,就必須熟練掌握日本文化中的「內(nèi)」和「外」文化表達(dá),避免一些交流與理解的不當(dāng)和偏差。
參考文獻(xiàn):
[1][日]金日一春彥.國語學(xué)大辭典.9版[M].東京:東京堂,1980.
[2]魯斯·本尼迪克特.菊與刀[M].北京:商務(wù)印書館,1992.
[3]趙淑玲.日本人的內(nèi)外意識與集團(tuán)意識[J].日語學(xué)習(xí)與研究,2004,(4).
[4]王燕.日語授受補助動詞再考——從日語教學(xué)的角度出發(fā)[J].日語學(xué)習(xí)與研究,2002,(2).