葉瑞芬
摘 要:主要論述了英語里詞匯和句法的歧義,歧義可在特定的語境中和對本國文化背景知識的了解中消除。
關鍵詞:歧義;詞匯歧義;句法歧義;歧義消除
一、引語(Introduction)
當一個句子包含有一種以上的理解時,這就產生了句子的歧義。這種歧義的產生一般有兩種情況:詞匯或句法,因為句子的意思是由句子的詞匯或句法的安排所決定的。當一個句子有意產生歧義時,在修辭上我們經常稱之為“雙關語”,“雙關語”是長期形成的一種修辭手段,如能恰當地加以運用可取得幽然和喜劇的效果。通過對語境的理解和讀者本人對本國知識的了解,歧義可被消除。
二、詞匯歧義(Lexical ambiguity)
句子的意義大部分是由構成其的單詞或詞匯所決定的。當某個單詞在句子里含有一個以上的意義時,詞匯的歧義便產生了。毫無疑問,同音異形異義詞,同形同音異義詞以及一詞多義詞是造成句子歧義的主要原因。
1.同音異形異義詞(Homophones)
根據George Yules的理論:當兩個或更多不同形式的詞有相同發音時,我們則稱之為同音異形異義詞。如“pale”和“pail”“heir”和“air”,它們雖拼寫不同但發音卻相同。
看下面的例子:
“Mine is a long and sad tale!”said the Mouse ,turning to Alice,and sighing.“It is a long tail,certainly ,”said Alice,looking down with wonder at Mousetail,“but why do you call it sad?”當我們看到第一個句子時,我們就能清楚地理解到老鼠的“tale”所指,但Alice是聽到,所以曲解了老鼠設法所表達的內容。由此可見,同音異形異義詞最易在口語中產生歧義。
2.同形同音異義詞(Homonyms)
如果一個詞有幾個意義上互不相關的詞項,那就稱之為同形同音異義詞。英語的詞匯表里包含相當數量的這類詞,在使用它們的時候會導致句子歧義的產生?!?br>