999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

Service Learning的調研及推廣——以曲阜市不規范標示語為例研究其教學與社會意義

2016-02-04 18:24:52李秀鑫趙曉明
中國民族博覽 2016年12期
關鍵詞:英語

秦 琳 李秀鑫 陳 玲 趙曉明 荊 靜

(曲阜師范大學,山東 濟寧 273100)

Service Learning的調研及推廣——以曲阜市不規范標示語為例研究其教學與社會意義

秦 琳 李秀鑫 陳 玲 趙曉明 荊 靜

(曲阜師范大學,山東 濟寧 273100)

本課題以國際化旅游城市曲阜為例,深入踐行Service Learning理念,我們旨在通過本次對Service Learning理念的踐行,進一步規范曲阜的城市文化建設,使其與國際發展相接軌,從而提高曲阜的國際化形象和知名度。

公共標識語;Service Learning;翻譯策略;文化差異

引言

Service Learning是美國20世紀80年代中后期興起的教育理念和教育實踐方法。Service Learning將社區服務和學校課程相結合,通過把課程內容應用于具體的服務從而提高學生的學業水平、服務技能,同時增強民主責任感。美國20多年來的教學實踐已證明這是一種行之有效的教學方法。近年來,Service Learning作為一種新型的社會實踐方法,被一些國內高等院校引進并采納。然而,目前中國對于 Service Learning 這一理念的研究尚不夠深入。本項目通過研究人員在曲阜地區的考察,在外籍老師的幫助下,對Service Learning這一理念進行深入的實地調查研究。

曲阜,作為一座國際化旅游城市,與國際間的友好往來及合作日益增多,對外交流日益頻繁,尤其是祭孔大典、亞洲食學論壇等在曲阜的舉辦,使越來越多的外國人士來到曲阜旅游、學習、工作和生活。在曲阜英語已成為一種重要的國際交流語言。因此,作為城市面貌的公共標示語的英譯就顯得格外必要。

一、中式英語

中式英語在英語標志中出現的頻率非常之高,很大的原因在于我們與西方人的思維方式、語言習慣存在很大的差異。比如在曲阜的很多銀行中將“周六周日不辦理”翻譯成Saturday Sunday Close, 這就是典型的中式思維字對字翻譯。而在西方國家此類情況是被翻譯成Closed on Saturday and Sunday。又如在曲阜的石門山景區,路上很多標志牌將“廢物不亂扔,舉止顯文明”翻譯成Waste not throw Show civilization behavior,在英語國家地道的翻譯應該是No Littering。

二、詞匯錯誤

(一)用詞不當

用詞不當在詞匯錯誤中占很大比重。如在醫院里將“醫療救護”翻譯成MEDICAL CURE, 而正確的翻譯應是MEDICAL RESCUE。譯者本身沒能正確理解cure和rescue的區別從而導致意義大相徑庭。要避免此類錯誤,就應該深入了解每個單詞背后所蘊含的文化背景、感情色彩、適用語境。

(二)拼寫錯誤

拼寫錯誤較之其他錯誤屬于低級錯誤,出現概率很低。比如在孔林景區對孔林介紹的標牌上將descendants(后裔)錯寫成descendents,又如將芒果布丁錯翻成Mango Budding, 而正確應是Mango Pudding。

(三)拼音代替英語

這種現象很少出現,但仍存在于一些場合,比如政府部門和一些公司。例如在曲阜某公司內將“高級不銹鋼衛生桶”直接寫成漢語拼音GAOJIBUXIUGNAGWEISHENGTONG, 而正確翻譯應為Advanced stainless steel toilet,譯員應做到翻譯精準。

(四)專有名詞

專有名詞是指西方人對一些事物已經有了約定俗成的說法,而譯者在翻譯的時候卻忽略這種固有的說法,自行創造,西方人往往難以接受這些“新說法”。比如孔林中對“景區參觀溫馨提示”的翻譯為NOTICE,而西方人說法是Friendly Reminder。除此之外,在曲阜有些景區如尼山將“孔子”翻譯成Kongzi, 而實際上孔子作為一個專有名詞有他專有的英語翻譯為Confucius。

(五)數詞使用錯誤

譯員在翻譯過程中基數詞與序數詞誤用、數字表達格式不規范。在三孔景區中欞星門的標志語上有一句Ling Star Gate was built in the thirteen years under the reign of Yongle of the Ming Dynasty。其中一處很明顯的錯誤就是thirteen應該改為thirteenth, 這屬于基數詞與序數詞誤用。又如,在三孔景區的一處標志牌中將120,000寫成120 thousand, 這種表達方式屬于數字表達格式不規范。

三、語法類錯誤

(一) 詞性錯誤

在英語標識語中,我們發現大量的英語詞性混淆現象。尤其是名詞和形容詞的混用、名詞同動詞的混用。如曲阜石門山景區的標識語“呵護一顆顆綠樹,奉獻一片片愛心”被譯為Cares individual trees, dedication pieces of love,前面的“呵護”譯文采用的是動詞形式,而后面的“奉獻”卻使用名詞,詞性沒有保持一致,造成句子結構不協調。建議修正為Cares individual trees, dedicate pieces of love。在銀座超市中我們也發現了詞性錯誤“不向未成年人售煙”被翻譯成No Cigarette Sells To Minors, 很顯然此處應該采用的是sell的名詞形式sales。

(二)時態錯誤

在記述歷史事件的景區標識語中,我們發現了大量的時態錯誤。如三孔景區中對孔府的記載“為表達對孔子的尊崇和對儒學的尊崇,歷史上曾有12位皇帝親臨曲阜致祭”被翻譯成To show respect for Confucius and admiration for Confucianism,twelve Chinese Emperor have come to Qufu to worship Confucius,此處使用了現在完成時,實則應使用一般過去時。在介紹孔鯉墓的標識牌上,“孔鯉,(前532年—前482年),字伯魚,孔子之子”被翻譯為Kongli(532BC---482BC),with his courtesy name Boyu, was the son of Confucius。本該使用一般現在時,而此處卻使用了一般過去時。

(三)介詞使用錯誤

介詞的使用錯誤在景區翻譯中隨處可見,由于在翻譯過程中,介詞并沒有實際意義,因此常被忽略亂用。如三孔景區中關于欞圣門的記載,“欞圣門建于明永樂13年”Ling Star Gate was built in thirteenth years under of the reign of Yongle of in the Ming Dynasty。一句話中出現了兩個介詞誤用,應修改為“Ling Star Gate was built in the thirteenth years of the reign of Yongle in the Ming Dynasty。”

在對孔廟的描述中,”1994年被聯合國教科文組織列入世界文化遍產名錄。”“In 1994.it was included the UNESCO’s world cultural heritage list by the UNESCO” 應 使用介詞on,原文卻沒有使用介詞,應改為“In 1994,it was included on the UNESCO’s world cultural heritage list by the UNESCO。”

(四)冠詞使用錯誤

大部分人在使用英語過程中并不關注冠詞,常常亂用,因此在標識語中冠詞的錯誤使用屬于最常見的翻譯錯誤。如在三孔景區中“讓我們共同愛護世界文化遺產”的石刻下面的英語標識語是Let’s protect the world culture heritage,世界文化遺產作為專有名詞,前面并不需要定冠詞,因此修改后應去掉定冠詞the。同樣的錯誤還有聯合國UNESCO前添加冠詞the。“文化遺產不能再生”被翻譯成Cultural Heritage is a nonrenewable resource,錯誤添加冠詞a,這些錯誤雖然細微但是卻值得引起我們的關注。

(五)名詞單復數使用錯誤

很多標識語中存在名詞單復數變化的錯誤。如曲阜市中國銀行中有這樣一條標識語“如有任何問題請撥打客服電話955966”被翻譯成了For any question, please call the service hotline 955966,應該使用question的復數形式。在曲阜市國際青年旅舍中出現了類似的錯誤,服務項目services錯誤使用了單數形式。

四、不忠實于原文

(一)漏譯

在曲阜景區英語翻譯中我們發現了大量漏譯現象,這要么是由于譯者疏忽,無意間漏掉該譯而沒譯的;又或者是由于偷懶大刀闊斧地砍掉難啃的“骨頭”,這種不嚴謹的做法會使譯文質量大打折扣。 例如在尼山書院的標示語“陡坡危險,游客止步”被譯為:PASSENGER NO ENTRY, 這僅僅體現出游客止步,卻并未體現出陡坡危險,故譯為 Steep slope, keep off 更合適。

(二) 翻譯過度

景點英語翻譯中存在某些翻譯過度現象,我們應當給予適當的刪除。例如孔府景區內的“女洗手間”被翻譯為RESTROOMS WOMEN, 但Women單獨即可表示女洗手間,Restrooms在此處并不起作用,可有可無,去掉后會顯得更加簡潔地道,故譯為Women更合適。

(三)翻譯內容錯誤

景區英語翻譯中存在大量翻譯內容錯誤的現象,這會對外國游客造成誤導。例如孔府后堂樓及后東樓、后西樓的標示牌翻譯中,將“按清末民初時期的陳設復原”翻譯為 There is the repetition of the last years of reudalishminit,完全是翻譯錯誤,不僅國外游客看不懂什么意思,就連中國譯者也不知所云,改成This is the restoration of the late Qing Dynasty and early Republic China 則會很自然準確了。

五、翻譯改進

遵循翻譯理論中的信達雅原則,我們對一些標識語特別是菜品名和飲料名進行了改進。香格里拉酒店中“珍稀白萃”被翻譯成White tea is rare,翻譯過于生硬,因此我們建議將其修改為Special white tea,這樣更加簡單明了。在銀座超市中“購物銀座,享受生活”被譯成Inzone shopping and enjoy life, 為保證句子結構協調,我們建議將其修改為Shop in Inzone,and enjoy your life。

六、改變公共標識語現狀的對策

調查中發現,曲阜市各地區公共標識語翻譯質量參差不齊。總結三孔景區的成功經驗,分析部分街道、旅館等出現問題的原因,我們認為要徹底想改變這種現狀,必須從以下幾個方面采取有利的措施:第一,公共標識語翻譯應該充分考慮譯出語和譯入語之間的差異,將具有不同語用特征的同義詞加以區分,做到譯文要符合語境。第二,參與公共標識語翻譯工作的人員必須具備深厚的語言功底、廣博的知識,且具有高度的責任感、謹慎認真的態度。第三,相關部門要加強管理,政府要做到自上而下都統一標準,做到專業翻譯、制作,且公共標識語的翻譯必須經過專業人員的監督和驗收。

七、結語

本課題通過踐行Service Learning理念,探討了公共標識語翻譯存在的問題,并分析了其現狀及成因,對其中存在的錯誤加以歸納總結,進而修改完善,最后將其反饋給相關部門。此項目不僅提高了我們自身的英語知識和翻譯技能,而且對于營造良好的語言環境,提高曲阜的國際化知名度發揮著重要的作用。

[1]方夢之.應用翻譯教程[M].上海:上海外語教育出版社,2006.

[2]李運興.英漢語篇翻譯[M].北京:清華大學出版社,1998.

[3]張培基.英漢翻譯教程[M].上海:上海外語教育出版社,1980.

[4]郭建中.當代美國翻譯理論[M].武漢:湖北教育出版社,2000.

H315.9

A

猜你喜歡
英語
玩轉2017年高考英語中的“熟詞僻義”
英語
讀英語
酷酷英語林
英語大show臺
興趣英語(2013年12期)2014-02-11 03:21:38
悠閑英語(86)感恩與忘恩
海外英語(2013年11期)2014-02-11 03:21:02
英語大show臺
興趣英語(2013年3期)2013-05-13 09:21:06
英語大show臺
興趣英語(2013年2期)2013-04-25 01:50:06
主站蜘蛛池模板: 国产在线一区视频| 波多野结衣无码中文字幕在线观看一区二区 | av无码一区二区三区在线| 色老头综合网| 婷婷亚洲综合五月天在线| 国产精品所毛片视频| 在线欧美a| 91九色国产在线| 午夜欧美理论2019理论| 国产福利大秀91| 人妻中文久热无码丝袜| 91久久青青草原精品国产| 国产白浆视频| 老司机久久99久久精品播放| 成人国产小视频| 青青青视频蜜桃一区二区| 91在线一9|永久视频在线| 亚洲欧洲日产国码无码av喷潮| 国产91丝袜在线观看| a欧美在线| 91色在线观看| 韩日无码在线不卡| 国产性猛交XXXX免费看| 中文字幕人成乱码熟女免费| 国产人免费人成免费视频| 亚洲欧洲日本在线| 午夜视频免费试看| 成人在线观看不卡| 亚洲国产第一区二区香蕉| 亚洲一区二区三区在线视频| 国产一级在线观看www色| 伊人色在线视频| 久久精品视频一| 91香蕉视频下载网站| 久久伊人色| 亚洲欧美另类日本| 波多野结衣中文字幕一区二区| 男女男精品视频| 亚洲天堂久久新| 国产精品无码AV片在线观看播放| 白丝美女办公室高潮喷水视频 | 亚洲免费黄色网| 熟妇丰满人妻av无码区| 欧美在线一二区| 一本大道视频精品人妻| 欧美日本在线播放| 久久久噜噜噜| 天天综合色网| 欧亚日韩Av| www中文字幕在线观看| 国产欧美精品一区aⅴ影院| 久久精品无码一区二区国产区| 久久性视频| 91精品国产91久久久久久三级| 91福利一区二区三区| 国产欧美在线| 伊人无码视屏| 一区二区日韩国产精久久| 国产日韩精品一区在线不卡| 亚洲一级毛片在线观播放| 色欲不卡无码一区二区| 极品国产一区二区三区| 国产丝袜丝视频在线观看| 日本亚洲成高清一区二区三区| 日韩欧美国产区| 在线日本国产成人免费的| 国产午夜福利片在线观看| 日韩麻豆小视频| 2048国产精品原创综合在线| 亚洲国产欧美中日韩成人综合视频| 欧美日韩专区| 亚洲aⅴ天堂| 色天天综合久久久久综合片| 国产超碰在线观看| 91麻豆国产视频| 久草视频精品| 拍国产真实乱人偷精品| 亚洲综合色区在线播放2019| 日韩精品一区二区三区中文无码| 亚洲高清日韩heyzo| 尤物视频一区| 欧美国产中文|