李錦云
( 中南民族大學(xué) 民族文化研究中心,湖北 武漢430074)
?
我國(guó)少數(shù)民族文化海外傳播概貌、問(wèn)題及對(duì)策
李錦云
(中南民族大學(xué)民族文化研究中心,湖北武漢430074)
摘要:少數(shù)民族文化的海外傳播歷史悠久,形式多樣??偨Y(jié)我國(guó)少數(shù)民族文化海外傳播的過(guò)程,指出存在問(wèn)題,并提出應(yīng)對(duì)之策,以期提高其傳播效果。
關(guān)鍵詞:少數(shù)民族文化;海外傳播;問(wèn)題;對(duì)策
少數(shù)民族文化是少數(shù)民族在其發(fā)展過(guò)程中的創(chuàng)造物,內(nèi)容豐富,形態(tài)多樣,具體可以劃分為宗教信仰文化、民族藝術(shù)傳承文化、衣食住行生活文化、民族科技工藝文化、禮儀及婚姻家庭文化以及節(jié)日文化等6個(gè)門(mén)類(lèi)[1]。少數(shù)民族文化是中華民族多元一體文化體系的重要構(gòu)成部分,是中國(guó)“軟實(shí)力”呈現(xiàn)的重要元素,其海外傳播的歷史悠久而深遠(yuǎn)。
(一)古代少數(shù)民族文化的海外傳播
我國(guó)民族文化的對(duì)外傳播歷史悠久,早在兩漢時(shí)期,張騫、班超出使西域,開(kāi)辟了陸路絲綢之路,將漢朝文化傳遞到西域諸國(guó)。唐玄宗時(shí)期安西都護(hù)府都督高仙芝與大食國(guó)的戰(zhàn)爭(zhēng)中,將造紙術(shù)傳入阿拉伯世界,取代了西方的羊皮和紙草,帶動(dòng)了西方文化的發(fā)展[2]。在古代民族文化的對(duì)外輸出過(guò)程中,民族文化不斷融合。
蒙古人在古代少數(shù)民族文化傳播過(guò)程中作用顯著。成吉思汗統(tǒng)一蒙古后,通過(guò)武力擴(kuò)張版圖,建立了中國(guó)歷史上橫貫歐亞的強(qiáng)大政權(quán),成吉思汗及其子孫統(tǒng)治了整個(gè)西域地界,他們將很多中國(guó)文化傳入西方,如印刷術(shù)、火藥、紙幣等。另外,在蒙古人西征過(guò)程中,很多中國(guó)的繪畫(huà)傳入中亞、西亞,其中波斯、阿拉伯、土耳其等地的細(xì)密畫(huà)就受到我國(guó)繪畫(huà)藝術(shù)的影響。元代游歷我國(guó)西南地區(qū)的威尼斯人馬可波羅在其著作《馬可波羅行記》第二卷中詳細(xì)記載了其對(duì)中國(guó)西南地區(qū)的游覽見(jiàn)聞,包括訪(fǎng)問(wèn)建都州(今四川省涼山彝族自治州)和云南大理的見(jiàn)聞,也有沿途各民族風(fēng)情的記述,足以證明我國(guó)少數(shù)民族獨(dú)特的地域文化和民族風(fēng)情對(duì)外國(guó)人的強(qiáng)大吸引力。明朝鄭和七下西洋,標(biāo)志著海上絲綢之路進(jìn)入極盛時(shí)期。鄭和作為回族優(yōu)秀的航海家和佛教徒,隨著其遠(yuǎn)航足跡所至,亦將回族文化和我國(guó)佛教文化很好的傳遞到海外。明清時(shí)期,從1582年利瑪竇來(lái)華至1773年間,耶穌會(huì)先后有約500名傳教士來(lái)華[3]。這些傳教士客觀(guān)上起到了溝通文化的作用,不但將西方的自然科學(xué)知識(shí)傳入中國(guó),同時(shí)也將我國(guó)各民族文化,如歌舞、器樂(lè)、禮儀風(fēng)俗等,傳輸回本國(guó),滿(mǎn)足了西方世界對(duì)神秘東方的向往。
古代少數(shù)民族文化的海外傳播最大特點(diǎn)是作為一種政治附庸,無(wú)論是元朝的東奔西突、擴(kuò)展疆域還是明朝鄭和的下西洋,亦或是明清時(shí)期傳教士的客觀(guān)傳播,其主要目的并非文化交流,而是政治修好與擴(kuò)大政治版圖。此時(shí)期的少數(shù)民族文化傳播只作為一種吸引外邦歸附華夏中央政權(quán),展示東方奇特魅力的一種政治工具。其傳播處于一種被動(dòng)的狀態(tài),傳播的內(nèi)容和形式都僅僅局限在歌舞升平的視覺(jué)奇觀(guān)和藝能方面,并不涉及各個(gè)少數(shù)民族的精神內(nèi)核及民族差異性。
(二)近現(xiàn)代少數(shù)民族文化的海外傳播
隨著清政府政治、軍事上的被動(dòng)挨打,列強(qiáng)用武力分割中華版圖的同時(shí)也將魔爪伸向燦爛的中華文明實(shí)體,一大批文物古玩、典章古籍被列強(qiáng)劫掠搜刮轉(zhuǎn)移到海外。這些物質(zhì)文明實(shí)體只有少數(shù)是通過(guò)正常的渠道外流的,而多數(shù)則是通過(guò)不正常渠道流失的。例如,動(dòng)亂時(shí)期外國(guó)探險(xiǎn)家的掠奪和收購(gòu)、戰(zhàn)爭(zhēng)引發(fā)的文化浩劫、列強(qiáng)的巧取豪奪以及文物販子的走私偷運(yùn)等。另外,隨著歷史上的幾次民族大遷徙以及跨界民族的產(chǎn)生,一部分少數(shù)民族文化也隨之外流。如今,它們或靜靜的躺在各國(guó)的私人收藏家和博物館中,成為向外國(guó)觀(guān)眾展示中國(guó)古代文明的印證,或者隨著外遷海外的族群融入異族文化圈中成為海外族裔文化的重要組成部分。這些外流實(shí)物主要是文獻(xiàn)藏品,分為文本文獻(xiàn)與口碑文獻(xiàn)兩類(lèi)。文本文獻(xiàn)“包括書(shū)契、經(jīng)書(shū)、方志、譜碟、書(shū)法、繪畫(huà)、碑銘、拓片等紙質(zhì)和其他不同材質(zhì)記錄的少數(shù)民族文化資料。如中國(guó)苗族與瑤族曾大批遷徙到東南亞及歐美,本民族的神話(huà)、史詩(shī)等口傳文化及相關(guān)手抄本就隨著遷徙人群進(jìn)入居住國(guó)”[4]。
在近現(xiàn)代少數(shù)民族文化海外傳播過(guò)程中,除了以上所提及的因素之外,還有一個(gè)值得關(guān)注的現(xiàn)象,即少數(shù)民族文化的學(xué)術(shù)性海外傳播活動(dòng)。它得益于國(guó)門(mén)大開(kāi)后海外傳教士以及仰慕中華文明的人類(lèi)學(xué)、民族學(xué)研究者對(duì)中國(guó)少數(shù)民族地區(qū)的實(shí)地采風(fēng)、田野調(diào)查等學(xué)術(shù)活動(dòng)。這一傳播過(guò)程持續(xù)時(shí)間長(zhǎng)、傳播效果好,成為以上非正常傳播的重要補(bǔ)充。這一過(guò)程至今仍舊是少數(shù)民族文化海外傳播的重要途徑之一。如1860年,英國(guó)人布拉克斯頓(T. Blaekiston)考察了長(zhǎng)江上游,其著作《揚(yáng)子江五月考察記》詳述了彝族、苗族的體質(zhì)與風(fēng)俗。
在此時(shí)期,中國(guó)在國(guó)際上處于被動(dòng)挨打的地位,其文化的海外傳播呈現(xiàn)出被動(dòng)、無(wú)奈、無(wú)為的狀態(tài)。清政府政治上的昏聵讓傳播主動(dòng)權(quán)完全掌握在外國(guó)人手中。因此,少數(shù)民族文化的海外傳播難以起到擴(kuò)大華夏文明國(guó)際影響力的作用。當(dāng)然,從學(xué)術(shù)研究以及文明多樣性的角度看這段歷史,其對(duì)當(dāng)代少數(shù)民族文化的國(guó)際化、現(xiàn)代化傳播以及搭建少數(shù)民族文化研究的國(guó)際化平臺(tái)客觀(guān)上起到正面效果。
(三)當(dāng)代少數(shù)民族文化的海外傳播
新中國(guó)成立之后,國(guó)家主權(quán)得到確立,外交事業(yè)逐步展開(kāi),常態(tài)化、正規(guī)化的文化對(duì)外交流活動(dòng)成為重要戰(zhàn)略。改革開(kāi)放之后,隨著我國(guó)綜合國(guó)力的不斷增強(qiáng),“軟實(shí)力”的呈現(xiàn)成為中國(guó)政府的重要任務(wù),少數(shù)民族文化也成為我國(guó)政府全面展示中華文化的重要組成部分。2002年7月,文化部部長(zhǎng)孫家正在全國(guó)文化廳局長(zhǎng)座談會(huì)上指出:“要以更加開(kāi)放的姿態(tài)融入國(guó)際社會(huì),進(jìn)一步擴(kuò)大對(duì)外文化交流,實(shí)施‘走出去’戰(zhàn)略,著力宣傳當(dāng)代中國(guó)改革和建設(shè)的偉大成就,大力傳播當(dāng)代中國(guó)文化”[5]。從此,我國(guó)少數(shù)民族文化的海外傳播走向繁榮。
新時(shí)期民族文化海外傳播呈現(xiàn)出雙向互動(dòng)的趨勢(shì)。一方面,外國(guó)研究者對(duì)中國(guó)少數(shù)民族地區(qū)的調(diào)研考察活動(dòng)更加頻繁。改革開(kāi)放之后,學(xué)術(shù)性傳播活動(dòng)越來(lái)越頻繁。日本相繼出版了大量人類(lèi)學(xué)著作和刊物?!?983年4月,西脅隆夫創(chuàng)辦了日本第一家專(zhuān)門(mén)介紹、研究中國(guó)少數(shù)民族文學(xué)的日文刊物《中國(guó)少數(shù)民族文學(xué)》;1999年愛(ài)知大學(xué)現(xiàn)代中國(guó)學(xué)會(huì)編了《亞洲游學(xué)第9號(hào)特集:少數(shù)民族之謎的歷史》等等”[6]。此時(shí)期的學(xué)術(shù)性傳播不但規(guī)模大,而且呈現(xiàn)出形式多樣(包括專(zhuān)著、調(diào)研報(bào)告、期刊、游記、文學(xué)作品等),調(diào)研地域廣泛(包括西南地區(qū)、中東南地區(qū)、新疆、西藏、臺(tái)灣等)等特點(diǎn)。另一方面,隨著我國(guó)民族文化“走出去”戰(zhàn)略的構(gòu)想逐步落實(shí),掌握傳播主動(dòng)權(quán)的國(guó)人也開(kāi)展了形式多樣的少數(shù)民族文化海外傳播活動(dòng),并借助于各種傳播媒介開(kāi)展了多主體、多層面的傳播。
(一)少數(shù)民族文化海外傳播存在的問(wèn)題
1.少數(shù)民族文化海外傳播渠道單一,傳播力量分散,缺乏合力
目前,我國(guó)少數(shù)民族文化海外傳播主要依靠政府渠道的推行,沒(méi)有整合利用民間的公共外交資源。缺乏進(jìn)行文化營(yíng)銷(xiāo)的市場(chǎng)主體,缺乏參與國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)的市場(chǎng)機(jī)制,缺乏海外合作、海外代理和文化營(yíng)銷(xiāo)的網(wǎng)絡(luò)體系。這種情況一方面容易引起海外觀(guān)眾的逆反心理和不信任感,另一方面也影響了民族文化海外傳播的資金供給的多元性和有效性。再則,我國(guó)的傳播平臺(tái)國(guó)際影響力不強(qiáng)。盡管許多民族紀(jì)錄片、民族電影在國(guó)際上獲得獎(jiǎng)項(xiàng),但是這些獎(jiǎng)項(xiàng)的全球影響力不夠。許多海外獲獎(jiǎng)的作品也是搭載“中國(guó)熱”或者“中國(guó)影展特別單元”推介給海外觀(guān)眾的,真正進(jìn)入大型院線(xiàn)的作品非常少。
2.民族文化海外傳播主題單一,傳播內(nèi)容失衡
目前呈現(xiàn)在海外觀(guān)眾面前的都是一種“被美化的”、“被解構(gòu)的”和“被想象的”少數(shù)民族文化。在民族文化對(duì)外傳播過(guò)程中,傳播主體過(guò)濾掉了“魅力化”的主題,選擇服飾、歌舞、景觀(guān)等符合海外觀(guān)眾心理期待的部分。以民族電影為例,“影片很大程度上是自覺(jué)靠攏全球化時(shí)代的國(guó)際語(yǔ)境,滿(mǎn)足西方世界對(duì)東方的想象和對(duì)中國(guó)形象的認(rèn)知,尤其是對(duì)中國(guó)少數(shù)民族(地區(qū))的想象與認(rèn)知。”[7]再有,民族間的文化傳播話(huà)語(yǔ)權(quán)失衡,多集中在蒙、滿(mǎn)、回等民族,而人口較少民族的文化則鮮有人問(wèn)津。再次,忽略了對(duì)少數(shù)民族經(jīng)典的開(kāi)發(fā)。我國(guó)擁有享譽(yù)世界的三大民族史詩(shī)(《格薩爾》、《瑪納斯》和《江格爾》),還擁有享譽(yù)世界的民族文學(xué)作品(如《福樂(lè)智慧》和《阿凡提的故事》),但以此為題材的影像作品卻鮮有呈現(xiàn)。
3.少數(shù)民族文化海外傳播效果差
少數(shù)民族文化傳播存在明顯的單向傳播情況,缺乏溝通反饋機(jī)制。海外觀(guān)眾在對(duì)我國(guó)少數(shù)民族文化的認(rèn)知上形成的刻板印象長(zhǎng)期難以得到糾偏,傳播效果的進(jìn)一步提升也面臨困境。另外,在民族文化的對(duì)外傳播過(guò)程中忽略了受眾的文化差異,缺乏國(guó)際視野,忽略了不同國(guó)度對(duì)中華少數(shù)民族文化的不同興趣和需求,這使得民族文化傳播缺乏適應(yīng)性和針對(duì)性,難以產(chǎn)生持續(xù)的吸引力和親和力,甚至?xí)斐晌幕`讀。再則,對(duì)于海外出現(xiàn)如《西藏七年》、《困頓》等詆毀污蔑我國(guó)民族政策和國(guó)家形象的作品,表現(xiàn)出反駁能力差、反應(yīng)滯后等問(wèn)題。
4.少數(shù)民族文化海外傳播專(zhuān)業(yè)人才隊(duì)伍不強(qiáng)
我國(guó)少數(shù)民族文化海外傳播主要依賴(lài)官方渠道和政府主體,民間學(xué)術(shù)團(tuán)隊(duì)、企業(yè)社團(tuán)力量式微。在現(xiàn)有傳播群體中,缺乏既了解民族文化又熟悉傳播規(guī)律的人才。而且,東西方文化間、族際文化間巨大的差異也成為制約文化海外傳輸?shù)恼系K。因此,少數(shù)民族文化的海外傳播必須克服文化異質(zhì)性障礙,音樂(lè)歌舞、影像服飾等應(yīng)成為跨文化傳播的首選媒介。但是,這些媒介遠(yuǎn)不能承載少數(shù)民族文化內(nèi)涵的表達(dá)使命。此外,文化翻譯因?yàn)槟茏畲蟪潭缺3治谋镜摹霸淘丁倍蔀橐陨蟼髅降挠辛ρa(bǔ)充,但是目前很多海外少數(shù)民族文獻(xiàn)以及經(jīng)典作品的翻譯都難以精準(zhǔn)表意,較大的“文化折扣”,這勢(shì)必影響傳播效果。
5.少數(shù)民族文化海外傳播的市場(chǎng)化程度低,缺乏產(chǎn)業(yè)化運(yùn)作
由于市場(chǎng)化程度偏低,少數(shù)民族文化“走出去”戰(zhàn)略尚未形成暢通的渠道和固定的模式。海外少數(shù)民族文化推廣中心等有固定地點(diǎn)、固定經(jīng)費(fèi)來(lái)源的機(jī)構(gòu)比較匱乏。而專(zhuān)職承擔(dān)橋梁、推廣民族文化的外向型文化企業(yè)更是鳳毛麟角。這制約了我國(guó)少數(shù)民族文化海外傳播的長(zhǎng)效性和常規(guī)化運(yùn)作。
6.對(duì)新媒體的開(kāi)發(fā)利用嚴(yán)重滯后
新媒體已然成為文化傳播的重要前沿陣地。但是,我國(guó)涉民族類(lèi)網(wǎng)站十分落后,內(nèi)容和形式,乃至符碼使用都缺乏國(guó)際化視野;手機(jī)媒體的開(kāi)發(fā)使用更是處于空白。并且,相關(guān)部門(mén)對(duì)新的傳播載體關(guān)注度嚴(yán)重缺乏。
(二)少數(shù)民族文化海外傳播的對(duì)策建議
1.培養(yǎng)專(zhuān)職專(zhuān)業(yè)的民族文化海外傳播團(tuán)隊(duì)
相關(guān)部門(mén)(外交部、國(guó)家民委、廣電總局、宣傳部)應(yīng)創(chuàng)設(shè)一個(gè)常態(tài)化、正規(guī)性的民族文化外宣人才培養(yǎng)機(jī)制,針對(duì)各個(gè)少數(shù)民族文化的特質(zhì)以及海外傳播活動(dòng)的規(guī)律,培養(yǎng)定向外宣人才。通過(guò)各部門(mén)聯(lián)動(dòng),培養(yǎng)既了解各個(gè)民族文化的內(nèi)涵和形態(tài),又熟悉受眾心理和翻譯規(guī)則的專(zhuān)職專(zhuān)業(yè)人才。
2.統(tǒng)一傳播內(nèi)容和主體,加強(qiáng)民族性和國(guó)際性
各族文化博大精深,文化宣傳應(yīng)避免“模板化”,要挖掘文化的多樣性和個(gè)性,注重內(nèi)容的創(chuàng)新發(fā)展。民族文化的傳播包括物質(zhì)文化和精神傳播。目前,我國(guó)忽略了民族文化內(nèi)涵的有效傳播。因此,要在保持現(xiàn)有傳播內(nèi)容多樣性的基礎(chǔ)上,努力挖掘民族文化的差異化特征,展現(xiàn)民族文化獨(dú)特性,并用喜聞樂(lè)見(jiàn)的傳播形式加以展現(xiàn)。
另外,傳播主題既要堅(jiān)持民族性又要兼顧國(guó)際性。如影片《季風(fēng)中的馬》,將少數(shù)民族地域特性與現(xiàn)代化生活的沖撞以及取舍作為主題,既向海外觀(guān)眾展示了蒙古草原,又能思考城鎮(zhèn)化與民族特性保存之間的關(guān)系。這樣具有“普適性”的話(huà)題容易引起全球觀(guān)眾的共鳴,也易于海外觀(guān)眾接受。
其三,走“國(guó)際化形式、民族化內(nèi)容”之路。例如,2011年全球上映的影片《雪花秘扇》,通過(guò)國(guó)際化運(yùn)作來(lái)呈現(xiàn)“女書(shū)”的魅力。海外文化傳播要以滿(mǎn)足海外受眾需求為出發(fā)點(diǎn),因此用國(guó)際化形式運(yùn)作和包裝民族化內(nèi)容不失為一種明智之舉。
3.建設(shè)“以官方為主,民間積極參與”的渠道
我國(guó)民族文化海外傳播的格局基本形成,各種傳播形態(tài)都初具雛形。但要協(xié)調(diào)渠道間傳播的側(cè)重點(diǎn)以及傳播份額。比如,在國(guó)家戰(zhàn)略的指引下,官方可以主動(dòng)向民間文化機(jī)構(gòu)、社會(huì)團(tuán)體、學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)、私募資金甚至有實(shí)力的個(gè)人、企業(yè)法人提供合作意向,共同推動(dòng)少數(shù)民族文化的海外傳播。另外,“我國(guó)己在88個(gè)國(guó)家建立了282所孔子學(xué)院”[8]。這個(gè)已經(jīng)成熟的平臺(tái)應(yīng)加入少數(shù)民族文化傳播的陣營(yíng)中來(lái),通過(guò)選派少數(shù)民族優(yōu)秀教員開(kāi)設(shè)民族文化相關(guān)課程推廣民族文化。
4.加強(qiáng)目標(biāo)市場(chǎng)調(diào)研,建立有效的反饋機(jī)制,提升傳播效果
地域或國(guó)家不同導(dǎo)致語(yǔ)言習(xí)慣、接受方式等方面的差異。要細(xì)分市場(chǎng)以調(diào)整傳播內(nèi)容和策略。另外,要確立新的傳播觀(guān)念,既保持原有的“我想讓你知道什么就傳播什么”的理念,將民族文化精品推向世界,又要注重對(duì)目標(biāo)受眾和市場(chǎng)的調(diào)研,樹(shù)立“你想要從我這里得到什么就傳播什么”的理念,變單向傳播為雙向傳播。建立有效的反饋機(jī)制,充分利用互聯(lián)網(wǎng)、自媒體以及傳統(tǒng)媒體搭建的傳播網(wǎng)絡(luò),調(diào)整后續(xù)傳播內(nèi)容及活動(dòng)。
5.推動(dòng)民族文化企業(yè)和文化產(chǎn)品“走出去”,提升民族文化市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力
我國(guó)商業(yè)性演出交流始于1979年,經(jīng)過(guò)30多年的發(fā)展,已經(jīng)取得長(zhǎng)足進(jìn)步。通過(guò)和國(guó)際上專(zhuān)業(yè)的演藝公司、影視公司、出版企業(yè)等合作,以少數(shù)民族文化內(nèi)容為題材,擴(kuò)大我國(guó)民族文化產(chǎn)品的市場(chǎng)份額和國(guó)際影響力。
6.形成傳統(tǒng)媒介、新媒介聯(lián)動(dòng)的傳播格局
應(yīng)繼續(xù)加大傳統(tǒng)媒體的規(guī)模,提升使用效率,并積極開(kāi)發(fā)新媒介。可以針對(duì)不同海外文化市場(chǎng)設(shè)計(jì)特色網(wǎng)站和手機(jī)APP客戶(hù)端,利用網(wǎng)絡(luò)的全球互聯(lián)性以及中國(guó)移動(dòng)、中國(guó)聯(lián)通等信息資源廣泛開(kāi)發(fā)潛在客戶(hù),借助新媒介的力量推動(dòng)我國(guó)少數(shù)民族文化的海外傳播。
參考文獻(xiàn):
[1]裴圣愚.論少數(shù)民族傳統(tǒng)文化的保護(hù)與發(fā)展[J].青島行政學(xué)院學(xué)報(bào),2008,(3).
[2]張信剛.絲綢之路上的文化交流[N].中華讀書(shū)報(bào),2014-04-12.
[3]徐宗澤.明清間耶穌會(huì)士譯著提要[M].北京:中華書(shū)局,1949.
[4]梁艷君,張春杰,胡欣.少數(shù)民族文化經(jīng)典海外流傳現(xiàn)狀調(diào)查與影響力分析[J].中國(guó)報(bào)業(yè),2012,(20).
[5]楊利英.近年來(lái)中國(guó)文化“走出去”戰(zhàn)略研究綜述[J].探索雜志,2009,(12).
[6]崔蓮.近20年來(lái)日本有關(guān)中國(guó)少數(shù)民族研究文獻(xiàn)簡(jiǎn)述[J].西南民族學(xué)院學(xué)報(bào),2001,(2).
[7]周根紅.全球化時(shí)代少數(shù)民族電影的民族文化境遇[J].民族藝術(shù),2009,(1).
[8]顧茅.孔子學(xué)院走向世界[J].炎黃縱橫,2011,(7).
(責(zé)任編輯黎帥)(責(zé)任校對(duì)白俊騫)(英文編輯謝國(guó)先)
Profile, Problems and Countermeasures of Oversea Propagation of Ethnic Cultures from China
LI Jinyun
( School of Literature and Media, South -Central University for Nationalities, Wuhan, Hubei 430074, China )
Abstract:The oversea propagation of ethnic cultures from China has a long history and various forms. This paper generalizes the process of over-sea propagation of ethnic cultures from China, presents the related problems and offers some countermeasures in order to improve the effect of future propagation.
Key words:ethnic cultures, oversea propagation, problems, countermeasures
中圖分類(lèi)號(hào):G125
文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
文章編號(hào):1673-9639 (2016) 03-0116-04
收稿日期:2015-12-8
基金項(xiàng)目:本文系國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金重大招標(biāo)項(xiàng)目“中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化傳承體系研究”(12&ZD018)研究成果之一。
作者簡(jiǎn)介:李錦云,女,中南民族大學(xué)講師,中南民族大學(xué)少數(shù)民族史專(zhuān)業(yè)博士研究生,中南民族大學(xué)民族文化研究中心成員,主要研究民族文化傳播、影視文化傳播。