許曉麗
(河南省平頂山學院 河南平頂山 467000)
論英語口語教學中跨文化交際能力的培養
許曉麗
(河南省平頂山學院 河南平頂山 467000)
在英語口語教學中加強跨文化交際能力的培養,重視文化理解力對英語語言應用能力的影響,積極構建英語文化背景,才能推動英語口語教學目標的全面實現。
英語口語 跨文化交際能力 培養策略
隨著社會經濟的快速發展,英語在各類活動中的應用越來越普遍。但許多英語學習者的交際能力令人擔憂,在與外國人的交際過程中,受到文化背景與文化認知水平的影響,交際不流暢的問題廣泛存在。[1]
課本,是學生學習英語知識的重要載體,但并不是學生學習內容的唯一來源。將固定英語教材的內容與課外內容有機結合在一起,充實英語口語教學內容,才能克服學生口語話題見識不足的問題。在與外國人交際過程中,學生針對每一個主題有更多內容可講,有更多表達可用,才能保證詞能達意,句能傳情。[2]
比如在學習有關于就餐的文章時,教師可以結合課內內容,尋找更多與就餐相關的交際禮儀內容與交際用語內容,使學生在了解語言知識的同時,掌握更為豐富的英語文化知識。首先,就餐禮儀對于口語交際十分重要。在英語教材中,就餐禮儀相關內容較少。英語學習者不能掌握正規的西方禮儀,會影響交際行為的規范性,更會讓交際用語喪失實際意義。像西方國家就餐所用桌子為長方型,男主人坐一端,女主人坐另一端,在排座時,要盡可能避免兩男兩女連坐這樣的禮儀值得注意,同樣,手臂不能放在桌子上,餐巾不能用來擦餐具等都十分關鍵。禮儀是西方文化的一部分,能夠規范個人禮儀行為,才能讓語言更有說服力。其次,就餐用語的學習,不只限于課本。教師要結合時代發展與時代性語言的引入,讓學生成為一個能夠在西方就餐場合合理交流的英語掌握者。像“Let's drink to our friendship!”、“Let me propose a toast to the health of our guests!”這些語言經常出現在朋友聚餐上。而在飯店就餐時,要學會與服務員正確溝通,比如:
“Waitress: Good evening. Do you have a reservation?
Wilson: Yes.The reservation is under Lin.
Waitress: Very good, Mr. Lin.Do you prefer smoking or nonsmoking seating?
Wilson: Non-smoking, please.
Waitress: If you follow me, I will Show you to your table.
Wilson:Thank you.
Waitress: You’re welcome.Your server will be with you right away to take your drink order.”
這一對話中,值得注意的表達是“The reservation is under Lin”,意為“林先生預訂的”,在許多學生的語言思維中,此句可用“Mr Lin got the reservation”表達。關注就餐中習慣性的英語表達,才能讓交際對象聽起來更自然,理解起來更順暢。從課本教學內容出發,積極拓展口語教學內容,才能讓學習者的跨文化交際能力得以形成,讓英語學習者關注文化與語言之間的關系。
培養學生英語口語學習中的跨文化交際能力,教師要在教學活動中傳授跨文化交際技巧與規則。跨文化交際規則主要涉及到兩個方面,其一是英語語言規則,即英語的語音規則、詞匯規則與語法規則等。其二是交際規則,就是英語交際中人們相互交往的基本準則。語言規則,對應著學生的英語基礎知識學習,關注學生語言規則的掌握程度,并將其轉化成學生的語言能力,才能促進學生跨文化交際能力的形成。
比如在就“First time to meet”這一主題進行口語練習時,學生不只要掌握初次掌握交際的相關詞匯、語音與語法知識,更要了解初次見面交談時的行為準備。首先,初次見面的交際用語主要涉及“Hello, How do you do? Nice to meet you. Wish to see you soon”等。這些語言是最為基本的交際用語,在但實際交際中,面對不同的人,初次見面可用語言也是不同的。其次,講究交際規則。面對不同的人,選擇不同的語言交際,以示個人情感,表達對交際對象的尊重,才能讓英文對話更合邏輯與語用習慣。
在英語口語教學中,教師強調文化差異,傳遞文化知識,不如向學生展示真實的文化差異實例,強化學生的文化觀念與文化敏感度。用文化差異實例充實英語口語教學內容,才能改變學生的英語口語交際觀念,積極學習文化知識。
比如,中英文化的差異在電話用語方面有很明顯的不同。中國人打電話的用語與日常用語十分相似,比如“你好,李四在嗎?麻煩讓李四接下電話”。而在英語電話用語中,打電話的一方一般會先報上自己的姓名或者號碼,像“Hello, this is Tom speaking”或者“Hello, 23546981, this is Tom”。中英交際的不同還體現在接收禮物方面,中國人收到他人禮物一般會說“真不好意思,讓您破費了”、“下不為例”等。而西方人則會毫不吝嗇地給予贊賞,像“Wow,what an amazing gift it is”。
綜上所述,在英語口語教學中關注學生跨文化交際能力的形成與培養,才能讓英語教育工作更好地為學生未來的交際服務。以尊重文化為前提學習語言,關注學生跨文化能力的形成,才能讓學生在與外國人交際時選擇最恰當的用語。將跨文化交際能力培養與英語口語教學結合在一起,是促進英語口語教學進步的必要選擇。
[1] 龔藝超.創設交際情境,激發學生交際興趣[J]. 學生之友(小學版)(下). 2012(06)
[2] 彭嫻.創設交際情境,促進有效互動[J]. 課程教育研究. 2012(25)
許曉麗,平頂山學院,講師,應用語言學(英語)。