謝珊艷,楊 蔭
(廣州醫科大學衛生職業技術學院解剖學教研室,廣州 510450)
?
醫學檢驗專業雙語教學的思考
謝珊艷,楊蔭△
(廣州醫科大學衛生職業技術學院解剖學教研室,廣州 510450)
摘要:醫學雙語教學是培養具有扎實醫學知識、國際交流、國際合作意識和競爭能力的高素質、復合型醫學人才的有效手段之一。雙語教學有助于醫學生更全面有效地獲取國內外最新的動態,為今后的工作與學習打下堅實的基礎。筆者結合學習和教學過程中的經驗,從學習者、師資、教材和授課方式四個方面淺談對雙語教學的個人看法。
關鍵詞:醫學檢驗;教學;英語
我國高校自教育部頒發教高[2001]4號文件以來[1],2003~2012年我國高校雙語教學受到了高度重視,同時也取得了一定成績,但畢竟雙語教學實踐開展時間不長,在很多方面仍存在各種問題,需要進一步完善[2]。醫學雙語教學是培養具有扎實醫學知識、國際交流、國際合作意識和競爭能力的高素質、復合型醫學人才的有效手段之一。雙語教學有助于醫學生更全面有效地獲取國內外最新的動態,為今后的工作與學習打下堅實的基礎。對于醫學檢驗技術人員來說,僅掌握常規檢驗技術與方法是遠遠不夠的,科技在不斷進步,本學科領域最新的科學研究動向和先進的技術也在日益更新,關注與學習前沿發展也是必需的。而且,檢驗工作中許多醫療儀器的操作說明書及控制面板都是英文編寫,因此雙語教學對正確操作儀器及正確解釋檢測結果也是必不可少的。
筆者在中國知網中選擇醫藥衛生科技領域,以主題詞為“雙語”和“因素”,檢索2012~2016年的文章,剔除與本主題不相關的文章后,共36篇,發現我國學者對醫學高校雙語課程的影響因素進行了部分相關的研究,主要包括以下四個方面:學習者、師資、教材和授課方式。本文中,筆者結合學習和教學過程中的經驗與以上四個方面淺談對雙語教學的個人看法。
1學習者
因材施教的教學方法是我國傳統依賴推薦主張的。學習者作為教學活動的直接受體,實際語言狀況影響著雙語教學的最基本因素,同時學習者的需求、興趣、學習行為和對學科的認知程度等都會影響雙語教學的效果。提高學習者對英語的強烈需求和興趣,有利于他們通過自己感興趣的語言形式獲取學科知識。端正學習者的學習行為有助于提升英語以及各學科的學習成效。國外學者高度重視學習者的各方面研究,例如,Ozanska-Ponikwia[3]對102名波、英雙語學習者的情商和個性特征關系的研究中發現,學習者的語言、文化和情感之間的關系非常復雜,建議將個性特質納入雙語教學中。另外,學習者語言狀況的參差不齊,不僅決定了醫學英語內容的比重,同時還決定了運用何種語言為講授方式,中文或是英文。對于國內整個醫學雙語教學課程,不同專業與不同年級間應使用不同比例的英語教學,可參考分級模式,避免教師和學生過快地大量地接觸雙語教學,導致雙方接受困難,甚至出現抵觸情緒。
2師資
教師是課堂的主導者,學生學習效果的好壞在很大程度上受其教學能力的影響。作為一名合格的醫學雙語教師,僅具備豐富的醫學專業知識和教學經驗是遠遠不夠的,同時還應有較高水平的英語能力,這是我國目前普遍欠缺的。人才引進及年輕教師的培養是提高雙語教學的重要手段,武漢大學醫學檢驗國際化試點基地的成功建立就是一個成功的例子[4]。引進具有海外留學經歷或者博士學位的專業人士,在醫學檢驗專業英語教學中,既可以滿足專業知識要求又具備較高英語水平。另外,注重年輕教師的培養,年輕教師英語水平可能會相對于一些老教師稍微高些,但是缺乏教學經驗,同時英語口語能力也需要進一步強化。針對這一問題,醫學院??梢蕴峁┮欢ǖ某鰢M修機會,或者聘請英語外教定期舉辦英語培訓班,或者組織相關教師進行口語能力的鍛煉。這不僅可以強化教師的英語教學能力,還可促進新、老教師的交流,從而使年輕教師的教學經驗更多豐富多彩,為醫學檢驗專業雙語教學改革之路奠定堅實的基礎。
3教材
教材是知識的承載體,是學生學習專業知識的最主要工具。選擇一套完整的、系統的、與時俱進的教材是醫學檢驗雙語教學至關重要的部分。目前,學生上課使用的教材不是全英文就是全中文的,而英文教材雖在語法和句型上更準確,更符合英文學習要求,但也涉及大量醫學檢驗專業詞匯,并且國外引進的外文教材整合性過強,不一定符合國內教學特點,致使學生在閱讀和學習過程中感到吃力[5]。如果沿用全中文教材,醫學檢驗雙語教學的效果又有可能大打折扣。國內已有學者提出,在外文原版教材的藍本基礎上,進行醫學雙語教材的本土化建設[6]。也就是說,以我國目前的醫學教學要求和教學大綱為基本準則,對外文原版的醫學教材內容進行系統的合理的篩選,比如,精美的彩圖、精彩的講解等可以保留,而對于擴展太多非本學年本專業醫學檢驗技術的內容可以適當刪除。再以原版教材作為首要資料編寫即擁有地道英語又具中國特色的醫學檢驗雙語教材[7]。由此可見,組織國內、外專家合力編寫一套符合中國特色的醫學檢驗專業雙語配套教材,是開展醫學檢驗雙語教學亟待解決的主要問題之一。
4授課方式
每個教師都會根據自己的授課經驗和習慣選擇不一樣的授課方式。有的教師會選擇全英文教學,制作全英文的課件及全英文講解;有的會先用英文系統詳細地講解一遍,再中文簡要概述;還有的喜歡中英文穿插講解,課件中通常是中英文對應存在。而筆者認為,英文講解的比例和時間控制可以根據學生的課堂的表現而進行合理調整。學生的接受能力是有限的,一邊要學習醫學檢驗專業知識,一邊要學習專業詞匯,對于學生來說40 min的課堂會是一個漫長的過程。根據筆者過往上課與授課經驗,可以把40 min的課堂內容劃分為若干小節,每個小節先用英語簡明扼要地講述一次,接著用中文進行深入詳細的講解。畢竟,醫學檢驗雙語教學最基本的任務是掌握醫學檢驗專業知識,在這個前提下才可以進一步跟國際交流。據統計,英語能力較高的教師采用全英文教學時,大部分學生只能聽懂約30%的課堂內容[5]。國內醫學生,即使是有留學生的院校,也大部分缺乏完全的英語環境,同時五年的本科學習對于醫學生來說都是緊迫、繁重的,更別說三年學習的高職院校。因此,授課英文的比例應該適當控制,把重點放在專業知識的講授,其次是專業詞匯的學習。而對于研究生而言,英文、專業知識和學習能力都有較高水平,授課英文的比例可以適當增高。雙語教學應該循序漸進,綜合考慮學生的各方面能力及需要,切記用力過猛。
5小結
總而言之,醫學檢驗專業雙語教學的基本目的是利用雙語教學培養醫學生在醫學檢驗領域進行國際間交流、學習和工作的能力,為更多患者帶來福音,為醫學發展貢獻一份力量。在教育過程中,因人而異,因材施教,循序漸進,不僅提高學生英語能力,同時也提高了教師的語言水平,達到教學相長的目的。但是,醫學檢驗雙語教學不僅受到學生、師資、教材和授課方式的影響,同時,還受社會環境、學校支持、校際之間的交流、評價考核方式等影響。醫學檢驗雙語教學在實施過程中存在的考驗與難題,相信經過廣大教育工作者的不斷努力與探索,必定能開辟出一條具有中國特色的,適應國內醫學院校發展的檢驗雙語教學之路。
參考文獻
[1]教育部.關于加強高等學校本科教學工作提高教學質量的若干意見[J].中國大學教學,2001(6):1-3.
[2]鄭大湖,戴煒華.我國高校雙語教學研究十年:回顧與展望[J].外語界,2013(1):54-61.
[3]Ozanska-Ponikwia K.What has personality and emotional intelligence to do with `feeling different′ while using a foreign language[J].Int J Biling Educ Biling,2012,15(2):217-234.
[4]熊陳嶺,鄭芳,涂建成.醫學檢驗專業英語教學互動模式的探究[J].國際檢驗醫學雜志,2012,33(21):2677-2678.
[5]彭亮,鄧小燕.醫學檢驗專業雙語教學中的問題與對策[J].檢驗醫學與臨床,2013,10(3):373-374.
[6]陳鴻雁,喻志英,羅天友.醫學雙語教學發展瓶頸及其對策研究[J].醫學教育探索,2010,9(4):449-451.
[7]吳子祥,雷偉,胡世頡,等.臨床醫學本科生應用雙語教學模式的思考[J].中國高等醫學教育,2012(9):64.
DOI:10.3969/j.issn.1673-4130.2016.13.069
文獻標識碼:B
文章編號:1673-4130(2016)13-1893-02
(收稿日期:2016-02-25修回日期:2016-04-12)
△通訊作者,E-mail:584748302@qq.com。
·醫學檢驗教育·