馮 倩
(湖北工程學院 國際教育學院,湖北 孝感 432000)
?
地方高校中外合作辦學本科項目教學機制研究
——以湖北工程學院為例
馮倩
(湖北工程學院 國際教育學院,湖北 孝感 432000)
摘要:在我國高等教育體系中,中外合作辦學有了較快的發(fā)展,一些地方高校都進行了中外合作辦學的實踐。以湖北工程學院為例,地方高校中外合作辦學本科項目的現(xiàn)狀及問題是:地方高校中外合作辦學有重視外語教學和利用外方教學資源與教學理念的優(yōu)勢,存在著語言課程與專業(yè)課程融合不夠,中外雙方缺乏深度合作等問題。地方高校應當在中外合作辦學本科項目的人才培養(yǎng)機制、教學管理機制、資源配置機制、教學質(zhì)量保障機制等方面加以改進,以最大限度地發(fā)揮中外合作教育的獨特功效。
關鍵詞:地方高校;中外合作辦學;本科項目;教學運行機制
中共中央、國務院印發(fā)的《國家中長期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2010-2020年)》指出:“堅持以開放促改革、促發(fā)展。開展多層次、寬領域的教育交流與合作,提高我國教育國際化水平。借鑒先進教育理念和教育經(jīng)驗,促進我國教育改革發(fā)展,提升我國教育的國際地位、影響力和競爭力。適應國家經(jīng)濟社會對外開放的要求,培養(yǎng)大批具有國際視野、通曉國際規(guī)則、能夠參與國際事務與國際競爭的國際化人才。”[1]教育國際化在中國的具體體現(xiàn)是中外合作辦學。在我國高等教育體系中,中外合作辦學作為一種新的教育模式已獲得了較快的發(fā)展。這種辦學模式,是在借鑒西方發(fā)達國家高等教育的經(jīng)驗,引進國外先進的辦學模式和管理經(jīng)驗,結合自己的實際情況下發(fā)展起來的。中外合作辦學是中國教育國際合作與交流的重要形式之一。
本研究以湖北工程學院中外合作辦學本科項目為例,對地方高校中外合作辦學教學運行機制中的因素通過直接實踐、統(tǒng)計收集及回顧反思進行了分析總結,并從中外合作辦學項目如何有效促進國際交流與融合、促進高等教育改革的角度提出了建議,以期實現(xiàn)以下兩個目的:1)教學運行機制的構建要始終以國際化為核心,在國際化的教育理念指導下,加強師資隊伍建設,改革課堂教學模式、更新教育教學內(nèi)容,使地方高校中外合作辦學最大限度地發(fā)揮中西合璧的教育獨特功效。2)以該研究為契機,一方面對課程改革做出貢獻,另一方面也使教師得到發(fā)展,追尋生活世界、課程視野和課堂活動的和諧統(tǒng)一。
一、地方高校中外合作辦學項目教學運行現(xiàn)狀及問題
中外合作辦學,尤其是中外合作辦學本科項目(以下簡稱項目)在地方高校(以下簡稱中方)發(fā)展過程中屬于新生事物,湖北省中外合作辦學本科以上項目共58個,在全國1084個本科以上項目中占5%,其中地方高校本科項目共12個,在湖北省占21%,在全國僅占1%,主要集中在黃岡師范學院(3個)、三峽大學(2個)、湖北工程學院(2個)、湖北科技學院(2個)、長江大學(1個)、湖北文理學院(1個),湖北理工學院(1個),合作國別包括英國、美國、日本、新西蘭、德國和澳大利亞,主要集中在英國。大部分合作模式都可以定位為以本土為主的本土式合作應用型,具體方式不盡相同,主要有“3+1”、“2+2”、“4+0”等形式。整個教學計劃以合作辦學的中方為主,引進若干門外方合作大學(以下簡稱外方)專業(yè)主干課程,由外方教師親自授課,授課內(nèi)容、方法、評估考核方式完全按照外方方式進行。項目學生前三年或前兩年或整個四年在中方學習;剩余學年,學生自愿申請赴外方留學或繼續(xù)在中方完成學業(yè)。項目重視英語教學,英語教學貫穿整個教學計劃。
1.項目優(yōu)勢。
(1)重視英語教學及英語語言能力培養(yǎng)。合作辦學的特點決定了英語語言水平的重要性,項目學生的外語能力必須是高于傳統(tǒng)辦學中的學生,英語課程是項目順利運行的基礎和保障。只有具備了一定的聽、說、讀、寫方面比較扎實的能力,具備較為扎實的外語溝通能力,學生才能夠聽得懂并吸收全英式的專業(yè)課程教學,真正達到接受并消化國外高校的優(yōu)質(zhì)教育資源。
1)英語課程設置。英語課程設置上的四大優(yōu)勢:第一,大部分中方院校對項目英語課程進行了改革,英語教學沒有沿用傳統(tǒng)的大學英語課程。湖北工程學院項目中的英語教學是按照雅思聽、說、讀、寫分項訓練的要求設置英語視聽、閱讀、寫作、口語等課程的,分布在整個大學四年的前三年中,兼顧雅思語言培訓和大學英語的需求,且在一年級增加基礎英語作為過渡,以夯實基礎知識,逐步從高中的應試型教育過渡到項目的英語語言應用型教育。在教材的選擇上,中方集中在如下幾種類型:一是牛津大學出版社和劍橋大學出版社發(fā)行的針對雅思考試的英語系列教材;二是原版專業(yè)英語教材;三是中方大學英語教材。湖北工程學院選擇了上海外語教育出版社根據(jù)聽、說、讀、寫基本技能編寫的系列叢書,包括精讀、泛讀、聽說、寫作等。之所以選擇該系列教材,一是它適合項目英語訓練的要求;二是它同時針對大學英語四、六級應試要求,在每單元單詞列表中標注了四、六級詞匯,且在單元練習中設置了四、六級考試常見題型,可以兼顧技能技巧訓練和應試的需求;三是它的單元課文全部選自英語母語國家作家作品,提供了原汁原味的英語素材。同時該套教材也是目前國內(nèi)中外合作辦學項目中選用頻次較高的教材之一。第二,開設專業(yè)英語課程,為外方授課的專業(yè)學習和雙語課程打下基礎。第三,強化雅思訓練內(nèi)容。湖北工程學院根據(jù)選定的教材,除了以教材內(nèi)容為主外,逐步在每門課程中加入雅思訓練內(nèi)容。第四,開設西方文化課程,使學生在語言學習的基礎上,加深對西方文化、生活習慣、思維方式和價值觀的理解,以促進他們跨文化交際能力的提升,這有助于他們把握國際上學科專業(yè)的最新發(fā)展動向。
2)創(chuàng)造英語環(huán)境、建立教學制度。大多數(shù)地方院校中外合作辦學項目都盡可能地營造英語語言環(huán)境,比如成立英語角,引進外方教師進行學生英語口語訓練,舉辦各類英語類競賽等。湖北工程學院項目制定了“早讀晚聽”“外教輔導”制度及“雅思月考”制度,一年級學生要求每天早上晨讀半小時,晚上堅持英語聽力練習,同時借助合作項目平臺,引進外方優(yōu)秀畢業(yè)生來校進行項目內(nèi)語言教學,并在晚自習期間承擔學生英語學習輔導任務,以多種形式進行教學,包括戶外英語角活動,為學生提供與英語母語者面對面的交流機會和英語語言應用的真實環(huán)境。
3)良好的師資。中方大部分語言教師均是英語專業(yè)出身,經(jīng)過外方培訓,能很好地把英語語言知識、二語習得、外語課堂的互動授課方式與外方優(yōu)勢資源及經(jīng)典授課方式結合起來,貫穿并運用于課堂教學。
(2)引進外方優(yōu)質(zhì)專業(yè)師資資源,借鑒其課堂授課方式及考核評估方式。項目中引進外方課程分為幾種類型,一是直接引進,由外方專業(yè)課程教師親自授課;二是引進部分教學資源,如教材、網(wǎng)絡資源等。湖北工程學院直接引進的6門課程,由外方專業(yè)課程教師親自授課,與學生面對面交流,同時配備跟課教師,全程跟課。部分專業(yè)課程教師經(jīng)過外方課程跟課及培訓,語言能力得到迅速提高,能夠用英語授課,同時了解和掌握了外方的授課方式,并加以應用,使得教學形式和考核方式多種多樣。
2.項目中存在的問題。
(1)英語語言類課程與專業(yè)課程融合度不夠。如果說一年級或過渡階段英語教學中,教學重點是鞏固學生的英語語言知識,強化學生英語語言運用技能,那么從二年級開始,英語教學的重點則應該放在把語言作為一種工具進行專業(yè)探索的教學目標上。
英語教學目前存在的問題分成三個層面。第一個層面是學生層面。有一部分學生因為出國留學的費用、個人的語言水平、個人的意愿和其他因素,不會出國留學,他們認為過多的英語課程不適合他們的要求,甚至認為教師過多地參照雅思的教學是浪費時間,他們更喜歡把重點放在大學英語考試上。同時他們認為太多的英語課程將超出他們學習的承受能力,這可能會相對減少專業(yè)學習的時間,導致難以獲得專業(yè)知識和技能。
第二個層面是教師層面。一方面,高年級英語語言授課中,語言教師可能會因為缺少專業(yè)知識,而把語言作為一種工具進行專業(yè)探索的教學目標的實現(xiàn)大打折扣;另一方面,真正能夠用英語語言及外方授課理念、技巧和方式授課的專業(yè)教師又寥寥無幾,甚至有些課程只是PPT英文課件,或只有幾個專業(yè)術語給出英文單詞,他們無法像語言教師那樣靈活自如地控制課堂教學環(huán)節(jié),以及小組討論、 小型論壇、 模擬課堂等這樣的課堂模塊。這導致了實質(zhì)上的各自為政、相互脫離的現(xiàn)象。
第三個層面是教學資源層面。師資不足和班容量過大。地方高校師資不足首先體現(xiàn)在能深刻理解國際先進教學理念和熟練運用國外先進教學資源的國際化師資隊伍還沒有建立起來,其次體現(xiàn)在項目專業(yè)教師隊伍不穩(wěn)定,教師人手不足。運用國外優(yōu)質(zhì)教學形式及考核方式的教學模式需要小班化授課,且中外合作辦學收費大大高于普通大學生,但真正推行小規(guī)模課堂授課的很少。
(2)外方對教學過程的介入較少。以湖北工程學院教學計劃為例,按照外方全部專業(yè)課程門數(shù)計算(一般英國大學本科三年完成,三年要求修滿專業(yè)課程360學分,大部分課程為20學分一門課,三年完成約18門專業(yè)課程學習,學習時間大概平均每周40個小時,每門課程課堂學時約4小時,課外學時約9小時),6門課程僅僅占外方全部專業(yè)課程的1/3,如果按照國內(nèi)教學計劃來推算,這個比例遠遠達不到1/3,合作的深度不夠,對引進外方的教學資源、管理模式和師資力量略顯不夠,這不利于國際性復合型人才的培養(yǎng)。
(3)中、外方課程與教學模式實質(zhì)分離,雙語課程開發(fā)及科研合作沒有形成。外方課程作為一種對中方課程的補充加入到以中方為主的課程體系中,但僅僅是一種單純的加入。同時,很多老師有一種誤區(qū),認為雙語課程就是用英語來教授中文課程;所以沒有形成對于國內(nèi)外資源的重新整合,沒有形成中、外方課程的共同開發(fā)、共同合作的模式,以及在此基礎上更進一步的科研合作,實質(zhì)上是中、外方課程互不接軌,授課內(nèi)容、授課方式、評估考核各自按照自己的體系完成,沒有充分顯現(xiàn)中外融合和中國特色,對促進地方高校教育國際化和層次的提升,對學校的課程建設、師資隊伍建設和引進優(yōu)質(zhì)教育教學資源等方面沒有達到預期的效果。
(4)教學質(zhì)量監(jiān)控。學界在現(xiàn)階段對中外合作辦學的教學質(zhì)量監(jiān)控研究甚少,更談不上系統(tǒng)的研究, 因此教學質(zhì)量監(jiān)控目前主要還是沿用傳統(tǒng)的做法,同時大部分地方院校由于項目沒有自己的師資隊伍,絕大部分教師均來自于相關專業(yè)院系,“評教、評學、評課程、評管理”[2]并沒有真正落到實處。
二、改進地方高校中外合作辦學項目教學機制的建議
受制于地方高校的地域特征、辦學條件等方面的因素,中外合作辦學項目的國別較為單一,外方學校名氣不大,對于地方高校來講,運行好已有的項目,提高教學質(zhì)量,具有更大的現(xiàn)實意義。筆者一直從事湖北工程學院中外合作辦學項目的教學和管理工作,同時在項目申報、項目運行過程中直接與外方管理人員和教學人員進行交流,在以往的會議、座談、個別交流及對項目管理、外方教學的課堂觀摩、外方教師培訓的基礎上,結合教學運行機制的四個主要方面,即人才培養(yǎng)機制,教學管理機制、資源配置機制、教學質(zhì)量保障機制,嘗試提出針對上述問題的建議,以期能對中外合作辦學研究具有現(xiàn)實的參考價值。
1.人才培養(yǎng)機制。人才培養(yǎng)機制歸根結底要落實到人才培養(yǎng)方案的制定上,合作辦學項目的人才培養(yǎng)方案中要體現(xiàn)“優(yōu)質(zhì)引進,整合資源,為我所用”[3]的特征。
一是在專業(yè)課程設置上既要同國際接軌,大量借鑒國外合作高校專業(yè)課程的合理內(nèi)容和研究方法,又要結合我國學生的學習特點,整合優(yōu)質(zhì)教育資源,制定出適合本土人才培養(yǎng)的最優(yōu)方案。這就對雙方的密切合作有極高的要求,課程體系建設的開發(fā)需要高頻度的參與性、共同性。筆者在接觸外方項目開發(fā)管理層面時發(fā)現(xiàn),他們很愿意提供更多的支持,并投入更多的師資和教學資源,以確保學生真正享受外方資源并從中獲益。
二是英語課程設置合理化。英語課程是項目順利實施運行的基礎和保障,但不能將學生當作英語專業(yè)生來培養(yǎng),英語課程終究只是一種輔助專業(yè)學習和個人發(fā)展的工具。以湖北工程學院為例,目前項目中的英語課程設置相對合理,與項目外的大學英語的要求相比(項目外的大學英語在培養(yǎng)方案中需達到16個學分,占整個培養(yǎng)方案總學分的10%),項目英語課程總學分達到32,占20%,但是授課內(nèi)容還需進一步調(diào)整和提升,該內(nèi)容將在資源配置機制中闡述。
三是提升隱性課程影響力。主要應該從三個方面來實現(xiàn):一方面是入學教育、班團活動中灌輸項目的培養(yǎng)目標;另一方面是課程授課過程中語言教師和專業(yè)課教師對于學生的引導和教育作用;最后是學生團隊二課堂活動,湖北工程學院國際教育學院成立了SIE sunshine國際特色服務團隊,在招生宣傳中的國外合作伙伴的陪同翻譯、學校間的教師互訪、教學質(zhì)量評估審核、借助合作平臺引進外方優(yōu)質(zhì)資源、師生出國留學培訓等活動中承擔一部分工作,但是還沒有建立相應的運行機制,可以考慮把該團隊活動和培養(yǎng)方案中的社會實踐和創(chuàng)新活動學分結合起來運作。
2.教學管理機制。針對合作辦學項目,理清關系,分清職責,建立項目管理委員會,國際教育學院、中外合作辦學專業(yè)依托學院、教務處分別負責項目開發(fā)、項目運行、項目質(zhì)量監(jiān)控的相關工作,并對項目管理委員會負責,將各項工作納入學校績效考核范圍。
3.資源配置機制。資源配置主要從授課方式、專業(yè)課程和英語課程的融合、中外方資源融合幾個方面進行說明。
(1)項目課程授課方式。強調(diào)啟發(fā)式和互動式教學,課程由知識介紹、 小組討論、 小型論壇、 模擬課堂、 案例調(diào)查與案例分析等不同模塊組成。強調(diào)“以能力為中心”[4]的教學,要求學生大量閱讀英文文獻,分析和解讀教學案例,培養(yǎng)學生分析問題和解決問題的能力。
(2)專業(yè)課程和英語類課程融合。嘗試項目教學法(Project-based Learning)[5]。根據(jù)巴克教育研究所(2012)的定義,項目教學法是一個系統(tǒng)的教學方法,它使學生在教師的指導下,通過對復雜、真實的問題,精心設計的產(chǎn)品和任務,進行完整的項目設計、項目實踐和項目評估的過程,吸收知識和掌握技能。語言教師和專業(yè)課教師可以共同決定教學內(nèi)容、教學方法和評估體系。項目教學可以把學科專業(yè)內(nèi)容融入英語教學目標;圍繞某一特定項目任務展開,把英語語言作為交際和探索的工具,在項目完成過程中掌握英語語言技能。當然這就對語言教師提出了較高的要求。整個過程中,教師承擔的角色是“顧問、引導者”[6],給學生提供語言輸出的機會、發(fā)現(xiàn)問題解決問題的活動,以及知識探索的方向。
(3)中外方資源融合,科研合作。一是專業(yè)課程負責人必須有扎實的語言功底和溝通技能,能直接與外方課程負責人溝通,合理引進國外合作高校先進的課程教學內(nèi)容,并結合中方專業(yè)及學生實際,對教學內(nèi)容進行必要的調(diào)整和改造,確保專業(yè)課程教學內(nèi)容的科學性和有效性,同時能使外方教師愉快接受并自覺落實。
二是由中方教師授課的雙語課程和全英文課程,不能僅僅是落實到課程使用英語語言上,還應該落實到授課內(nèi)容包含設計方法、項目管理、個案研究、專業(yè)文獻閱讀、專業(yè)論文寫作以及項目展示技能等知識上。
三是中外方教師可以利用外方教師集中授課期間,進行深度交流,探討科研合作的可能性,開發(fā)項目、開發(fā)在線課程或合作精品課程等。
四是建立海外實習實踐基地,讓學生真正體驗外國文化,把引進課程中的專業(yè)知識和理論,付諸所屬文化的實踐,實現(xiàn)理論與實踐的融合。
要實現(xiàn)上述四種不同程度的融合,需要有行之有效的方法或者機制,如給予項目教師更多的海外學習、進修的機會,提高雙語或全英文授課教師的課酬待遇,可以在教師晉升職稱時給予適當傾斜,在同等條件下優(yōu)先晉級。
4.質(zhì)量保證機制。教學質(zhì)量保證機制,包括教師教學考核、課程考核和教學管理考核三個方面。
教師教學考核和教學管理考核除了分別進行常規(guī)的教學質(zhì)量檢查、評教工作,及按照上述教學管理機制建議中進行績效考核以外,還可借鑒外方評估考核體系,比如根據(jù)英國職業(yè)標準框架(UKPSF),對應相應指標體系,分別進行教學反思和教學管理檔案撰寫,進行分級考核。
學生課程考核應將形成性評估與終結性評估結合起來,借鑒外方形成性評估強調(diào)過程的方式,充分調(diào)動學生的積極性,考核由每階段的課堂展示、小組共同作業(yè)、試卷、分析報告、論文等不同形式組成。
5.建立中外合作辦學機構。中外合作辦學機構是一種更高層次、更廣范圍內(nèi)的深度融合,由合作辦學雙方共同注資,雙方以資金、實物、土地使用權、知識產(chǎn)權以及其他財產(chǎn)作為辦學投入,設立主要行政負責人,外方教師和管理人員直接進駐機構,和中方教師及管理人員共同進行機構管理,依法自主開展教育教學活動。這樣的深度合作必然帶來師資、教學設施、國際化程度較高等顯著優(yōu)勢。目前湖北省共有3個中外合作辦學機構,華中科技大學、武漢紡織大學和華中師范大學各1個,對于地方高校來講,這也是未來的努力方向,同時也是一項極富挑戰(zhàn)性的任務。在現(xiàn)有中外合作辦學項目的基礎上,繼續(xù)尋求深度合作將更具可行性。
6.促進教師發(fā)展。中外合作辦學實際上是中外兩種不同文化的協(xié)調(diào)和融合,在這種協(xié)調(diào)和融合的過程中,要建立一種新的教學文化。不應該片面地將學校發(fā)展理解為只是為了學生的發(fā)展,同時也應該讓教師在教學文化中迅速成長起來,因為教師發(fā)展與學生發(fā)展是一個辯證的統(tǒng)一體,教師發(fā)展能更好地促進學生發(fā)展,放棄教師發(fā)展而追求學生發(fā)展,最終學生的發(fā)展也只能是空中樓閣。
[參考文獻]
[1]Outline of China’s National Plan for Medium and Long-term Education Reform and Development (2010-2020)[EB/OL]. (2010-12-12)[2016-03-22]. http://internationaleducation.gov.au/News/newsarchive/2010/Documents /China_Education_Reform_pdf.pdf.
[2]楊柳. 高校中外合作辦學項目人才培養(yǎng)質(zhì)量保障體系的構建——以武漢紡織大學為例[J]. 武漢紡織大學學報,2014(2): 62
[3]王福銀,張寶蓉.外國優(yōu)質(zhì)高等教育中國化的新探索: 寧波諾丁漢大學辦學模式解析[J].中國高等教育,2005(Z3): 34.
[4]Kumaravadivelu B. Maximizing learning potential in the communicative classroom[J]. ELT Journal,1993,47(1):17.
[5]Buck Institute for Education. Project-based learning[EB/OL].[2016-04-12].http://www.bie.org/index.php/site/PBL/pbl_handbook_introduction/#history.
[6]Alan B,Stoller F L. Maximizing the benefits of project work in foreign language classrooms[J]. English Teaching Forum,2005,43(4):15.
(責任編輯:張曉軍)
收稿日期:2016-05-06
基金項目:湖北工程學院教學研究項目(2012042)
作者簡介:馮倩(1976-),女,湖北孝感人,湖北工程學院國際教育學院副教授。
中圖分類號:G648.9
文獻標識碼:A
文章編號:2095-4824(2016)04-0072-05
A Study of Teaching Operation Mechanism in Chinese Foreign Joint Bachelor’ s Degree Programmes at Local Universities:Taking Hubei Engineering University as an Example
Feng Qian
(SchoolofInternationalEducation,HubeiEngineeringUniversity,Xiaogan,Hubei432000,China)
Abstract:Chinese foreign joint education programmes have got development in higher education system in China. Taking Hubei Engineering University as an example, this paper analyzed the present situation and problems in Chinese foreign joint bachelor’ s degree programmmes at local universities. It proposed that joint programmes at local universities ought to attach much importance to English teaching and apply the introduced foreign teaching resources and teaching concepts. But there were also problems such as insufficient integration of language courses and professional courses and lacked deep cooperation between Chinese universities and foreign universities. Local universities should promote the programmes in four mechanisms, including talent cultivation mechanism, teaching management mechanism, resource allocation mechanism and quality assurance mechanism so as to maximize the unique effects of the Chinese foreign joint education programmes.
Key Words:local universities; Chinese foreign joint education programmes; the Bachelor’ s degree programmes; teaching operation mechanism