摘 要:商務英語口譯由于其即時性、多任務性與專業性強,容易激發學生譯員的焦慮情緒。學生譯員的焦慮主要來自于語言、技術和心理三個方面。本文據此從這三個層面探討了減少學生譯員焦慮情緒的措施。
關鍵詞:商務英語口譯;學生譯員;口譯焦慮
一、引言
口譯課是一門專業技能培養課程,是外語實踐技能中最富挑戰性的課程。商務英語口譯課作為一門融合英語與商務知識的課程,由于其即時性、多任務性與專業性強,更是不可避免地給學生帶來焦慮。口譯焦慮對學生的生理、心理、行為和認知方面均產生影響,從而最終導致口譯質量下降,甚至無法完成口譯任務。探討商務英語口譯課堂上學生譯員焦慮的成因,并積極尋求相應對策,有利于在課堂內減輕學生的焦慮情緒,從而提高教學效果與口譯質量。
二、學生譯員口譯焦慮的成因
口譯焦慮源自多方面因素,康志峰將口譯焦慮的動因分為兩大類:言外因素與言內因素,其中言外因素包括認知、生物、心理、個性、文化、環境六大因素;言內因素則包括口音、語速、信息量、語言差異、雙語知識、雙語技能六大因素。康志峰的總結涵蓋了口譯焦慮的方方面面,但是商務英語口譯課堂中焦慮的成因有所不同。引發商務英語口譯學生譯員焦慮的因素主要有語言因素、技術因素與心理因素。
1.語言因素
與普通英語相比,商務英語口譯材料常為正式語體,句子結構通常長且復雜;源語的信息量集中,往往包含大量的數字、專業術語等;……