彭艷華
(鄭州成功財經學院外語系,河南鄭州451200)
基于多維意義的中英茶文化對比
彭艷華
(鄭州成功財經學院外語系,河南鄭州451200)
茶葉源于中國、產于中國,在中國這片遼闊的大地上孕育了豐富的茶文化,而英國與中國同樣是注重禮儀的國家,素有飲茶的習慣,茶文化在英國也得到了長足的發展。遠隔千山萬水的中國與英國在茶文化方面有了一定的聯系,卻也是各有千秋。正是由于語言與文化這兩者之間的關系是密不可分的,本文以此為出發點,分析中英文中不同的茶含義,并且進一步解析了蘊含其中的茶文化,基于多維含義對中英茶文化做出對比。
中英;茶文化;對比分析
世界已經呈現整體化的發展趨勢,各國之間在諸多領域中都已經緊密聯系在一起,分工合作這一模式已經成為世界的主要形式,其實早在15世紀新航路開辟之后,世界就已經開始進行貿易的流通,各國內部的資源也受到這一沖擊在全球廣泛流通。中國是發現、生產茶葉最早的國家,再加上古代中國是以農業經濟為主,進一步推動了茶葉的生產與發展,因此,在新航路開辟之后,茶葉作為物品運輸的最為主要產品,通過新航路被廣泛流傳于世界各國之中,其中英國是受其波及影響最大的一個國家。茶,作為最普通又是飲用人群最廣泛的飲料飲品,它不僅可以實現物質方面的享受,而且也可以體現民族與國家的文化特征。中國茶文化與英國茶文化最大的不同之點,是來源于國家性質與社會發展軌跡的不同,中國是從農業發展起步,小農經濟占據著主導地位,因而是以手工化和男耕女織為主要特點,而英國是工業革命發源地,早已經進入工業化、機械化社會,這也就意味著兩國的茶文化在不同的社會發展模式下是不同的。
英國使用的語言為英語,在英語單詞中茶的單詞為tea,其實這一單詞的發音就是模擬中國福建閩南地區一帶的地方性發音而來的,隨著時代的進步與發展,這一單詞被冠以諸多的含義,在進行中英茶文化對比之前,首先要做到的一步就是對中英文中茶的多維意義進行分析。在分析茶的多維意義時,就要借助英國語言學家在《語義學》中對詞的劃分來進行探討。
2.1概念意義
概念意義,就是詞語中將其與外部世界的現象聯系在一起的那部分意義。從茶的角度來說,在我國的新華字典中茶可以分為兩種含義,一方面為茶葉,就是用來喝茶的;而另一方面則是用茶葉制成的飲料,而在英語中的單詞理解方面又加入新的兩層含義,一種被西方人是為午后小憩,另一種則被視為招待會或者是舞會,另外,tea可以作為名詞又可以被作為動詞,主要是根據英語的語境來決定,當被作為動詞時,也就意味著在中英茶文化中,茶具有不同的概念。
2.2搭配意義
搭配意義,指的就是詞語在不同語境中所表示的內涵是不同的。英語中和tea這一單詞搭配的詞語就有一百多個,其中有些是與茶這一意思相近的,而有些詞語與茶這一單詞搭配,則意義有所不同,比如,tea bag指的是茶葉袋,tea cake指的是茶點,而teaed up就是指喝醉迷幻,tea party指的是吸大麻的聚會,由此可見,tea這一單詞盡管沒有發生什么變化,但是只要詞語屬性不同,與不同的詞語搭配就會有不同的意思,而在中國的茶詞語中,卻不會有這樣的變換。
2.3內涵意義
內涵意義,指的是人們在理解的基礎上對該詞語所表達的內涵所理解的內容。茶,在中國文人的筆下一般都被喻為與青山、竹林、繁華意境相仿的事物,代表著寧靜致遠、淡薄的意向。但是,在英國,茶被作為實在的物品,用在醫療領域,用來治療一些疾病,而且受到種種因素的影響,茶在很長一段時內都流行于上流社會中,成為具有一定經濟能力和社會地位才能享受的物品,在后來的時代發展中,才漸漸得以轉變,成為平民也能享用的物品。
2.4聯想意義
聯想意義,就是指詞語本身是單一化的,但是當人們在使用詞語時通過聯想到實際生活而將詞語運用的體現出社會化,能夠反映社會的發展。在英國的17世紀,茶葉就如同我國的真金白銀,因為稀少而顯得尤為珍貴,等同于財富。在當時的上流社會中的名媛貴婦群體中,都會將茶葉放在一個精巧的盒子中,并配備鑰匙,以防止小偷偷盜的行為,由此可見,當時的茶葉在英國是有多么的珍貴。而在中國,盡管茶葉可以出現在平常的百姓人家中,但是上等、珍貴的茶葉都被以高價的形式售給高層人的手中,也是地位高的一種表現方式。
茶,可以說是源遠流長,中國茶文化與英國茶文化之間,盡管都是與茶葉有所聯系,但是在本質上是存在著巨大的差異性的。為此,本文從以下幾個方面出發,對中國茶文化與英國文化之間做出對比。
3.1中英茶文化的形成對比
人們在飲茶的過程中,在慢慢品味、唇齒留香之間漸漸產生的一些文化現象,而形成了茶文化,其是一定的歷史條件下的產物。我國在神農時期發現茶,萌發于兩晉、南北朝,茶文化有所萌芽,與此同時,16世紀借助新航路的這一方式,茶葉被廣泛運輸到歐洲大陸中,但是直到了18世紀,茶葉才得以在英國的上流社會中廣泛流通,漸漸的從上流社會轉到各個階層中,成為英國大眾普遍接受的飲品。
在中國,剛開始發現茶葉的時候,是被用來做藥材的,隨著人們意識觀念的轉變,在秦漢朝時,當時的人們開始將茶當做飲品,到兩晉、南北朝時已經被作為招待客人之物,東晉時期,社會風氣浮躁,以茶來修身養性,到南北朝時,茶已經不再視為飲品的一種類型,更多是被加注了文化功能,被用來招待客人,做祭祀之物,而發展到了唐朝,茶葉被作為主要的商品,被大量地生產與銷售到各地,行酒令、詩風盛行、科舉考試制度的實行等方面更是掀起了一股飲茶的浪潮。
在英國,茶葉是流傳到英國并不是由英國所種植的,茶葉在剛進入英國時也是被作為藥草使用的,在英國形成飲茶之風的是由于皇后在其中起到了表率的作用,不僅在英國皇室流行起來,而且還滲透到貴族世家中。在英國完成資產階級革命之后,隨后更是確立了海上霸主的地位,雙重環境的影響下,使得英國國內無論是在政治還是在經濟方面都趨向于穩定繁榮,進口茶葉的數量也越來越多,由此茶葉也成為英國各個階級層所必備的材料之一,并且將茶葉作為日常的下午餐中所必須具備的材料,下午茶已經成為英國人民日常的生活習慣。
3.2中英茶文化的物質內涵對比
中英文化在物質內涵上也有所不同,具體可以體現在兩個方面,一個是煮茶,另一個是茶葉的器具。首先在茶葉的烹煮方式上,中國人對所用于煮茶的水要求的是“天人合一”的思想,而且對于水質、水溫的要求極高,中國泡茶的水可以分為三等,從上、中、下的順序可以分為山泉之水、河溪之水、井中之水,而且中國人整體喜歡喝綠茶,要求茶葉質量較高,能夠具備清香、甘冽;而英國人要求不同的茶葉應該用不同的水來煮,而在烹煮茶葉時,英國人就會相對的簡單一些,只要煮沸即可,而且英國人整體偏好與紅茶,更加喜歡在茶中加入其他各種茶品。
茶的器具可以從制作茶葉、保存茶葉、烹煮茶葉這三個方面來劃分,這三個過程中所用到的茶葉工具是不同的,本文主要討論的是中國與英國在烹煮茶葉時所用器具的不同。中國從早期的陶器到后來的金銀器,再到之后的瓷器,而且中國有主茶器和輔助用品之分,極具講究,器具的變換所對應的是社會發展的變換,同時也是體現中國人對飲茶的不斷追求。而英國人對茶具的要求則相對的顯得簡單,所使用的茶具一般都選為用銀制成的餐具和瓷杯,而且受到英國與眾不同的天氣環境影響,英國人的喝茶時間都選在一天的下午時段,這一階段陽光不強烈,很適合喝下午茶。
3.3中英茶文化的精神內涵對比
中國茶文化與英國文化在精神內涵上也有所不同,這里分別從中國茶文化的精神內涵和英國茶文化精神內涵來進行討論。首先討論的是中國茶文化,它的精神內涵是建立在傳統的哲學思想基礎之上,其中佛道兩家的哲學思想所起到的作用是最大的,佛教傳入中國的時間是較晚的,由于信仰佛教的信徒除了吃齋念佛之外,還從事農業勞動,因此,在種植茶樹的過程中,對品茶、飲茶也有獨到的見解,漸漸的形成了極具特色的“茶禪文化”,而道家更加崇尚于自然無為,這一思想讓人們在飲茶過程中可以感受到回歸自然的狀態。
英國的茶文化的精神內涵,是建立在英國獨有的社會背景之下,英國是工業革命的發源地,以工業機械和海洋經濟為主,與中國的思想不同,英國人更加主張通過自己之力,去改造自然,因而更加喜歡紅茶。因此英國的茶文化更加傾向于個性化的精神滿足,而不是以集體為主的精神取向。
中國茶文化與英國茶文化,正如同開在花園中最為燦爛的兩朵嬌美的鮮花,以其獨有的風格與特色,綻放于歷史文明的進程中。隨著時代這一大背景在不斷變換,中國茶文化與英國茶文化都在歷史發展洪流中得到進步與發展。本文基于茶的多維意義,從諸多方面對中英茶文化進行了多方面的對比,以促進中國茶文化和英國茶文化更好地發展。
[1]肖小月,彭華.語言交際下中英茶文化對比研究[J].黃岡師范學院學報,2013(2):116-118.
[2]黃劍,戴麗華.茶的多維意義及中英茶文化比較[J].農業考古,2013(2):310-312.
[3]周琳.跨文化視野下的中國茶文化教學探析[D].復旦大學,2011.
[4]孟丹.中英茶文化內涵的對比研究[D].湖北工業大學,2010.
[5]王霓.跨文化視野下的中英茶文化比較[J].人民論壇,2011(34):142-143.
[6]張進軍.中英茶文化比較及對中國茶文化傳播的啟示[J].世界農業,2014(8):175-176+196.
[7]包婉玉.中英茶文化的內涵——從物質、精神、語言三個層面來看茶文化的內涵[J].學園,2013(25):192+194.
彭艷華(1983-),女,河南新鄉人,碩士,講師,研究方向:英語語言文學與翻譯。