方圓
(漢江師范學院外語系,湖北十堰442700)
跨文化視角下英語對茶葉對外貿易的重要性探究
方圓
(漢江師范學院外語系,湖北十堰442700)
英語語言對于我國的茶葉貿易來講,發揮著一個從深層價值理念到淺層茶文化物質的中介性橋梁的基本作用。跨文化視角下,我國茶葉對外貿易的三個基本面向主要包括三點,即“作為一種價值理性輸出的文化行為”、“作為一種社會交往禮俗系統輸出的文化行為”、“作為一種物質商品的貿易輸出文化行為”。跨文化視角下英語對于茶葉對外貿易的重要性體現在這樣幾個方面:英語是當前茶葉國際化營銷傳播的基本語言、英語是當前我國茶葉企業開展國際化企業文化交流的基本語言、英語是當前國際化茶葉品牌建構的基本表現語言。跨文化視角下茶葉對外貿易中創新英語使用的基本策略可以從標準化作業策略、專業化作業策略、品牌融合策略等方面開展。
跨文化;英語;茶葉對外貿易;重要性
2015年12月我國茶園種植面積達到了4316.2萬畝,比2014年增長了4.22%,總產量達到了227.8萬噸,總產量占全球近40%,出口總值價值14億美元,成為名副其實的世界第一茶葉大國。在當前我國“一帶一路”和“海上絲綢之路”戰略的大背景下,積極通過各種手段促進和創新我國茶葉的出口、國際貿易成為我國茶產業轉型升級、結構調整的一個基本立足點。在一個跨文化的視角下,現在的文化管理理論認為“跨文化”的本質是兩種異質文化的交流、融合或碰撞,這種視角下的茶葉貿易帶有一定的復雜性,因為茶葉貿易不僅僅是一種物質層面、工具層面的商品的買賣關系,在深層次上更是一種文化價值觀體系對話的過程,或許還帶有一定的審美想象過程。在這種跨文化的視閾中,英語語言對我國的茶葉貿易來講發揮著一個從深層價值理念到淺層茶文化物質的橋梁作用。
近三十年來,隨著改革開放進程的加快和我國經濟更進一步地融入到世界經濟體系中去,我國茶葉對外出口的比重越來越大,國際市場成為我國拉動茶葉市場名副其實的“一架馬車”。從我國海關統計的相關數據來看,2015年我國茶葉出口的國外市場主要是集中在非洲、歐洲、北美和東南亞,都是英語語言廣泛使用的地區。在一個跨文化的視角下,我國茶葉貿易主要可以從三個基本的視角來分析:
1.1作為一種價值理性輸出的文化行為
我國茶文化中茶葉的種植實踐最早可以追溯到三千多年前,即便是茶葉的交易和貿易也有2000多年的歷史。在獨特的儒家文化的浸染下,我國茶葉的貿易本身并不純粹是一種商業性的、物質性的交換過程,還是一種重要的精神文明實踐。我國古代社會的儒家思想、道家思想、禪宗思想等都積極地借助于“茶葉”這種日常生活的必需品將其核心的思想價值、倫理教條等灌輸到了其中,并且借助于人們的交易行為、飲茶習慣、會客之道、社會交往、政治習俗、文學作品等得到了徹底的生活化實踐。正是在這個意義上,學術界呼吁將“孔子”作為我國茶葉產業的形象代言人,這種觀感將我國茶文化、茶葉貿易本身帶有的“價值理性”(如天人合一、和諧圓融等)自覺地進行了延伸,這種價值理性對于矯正西方工業革命以來得到極端彰顯的“工具理性”具有很強的互補價值。
1.2作為一種社會交往禮俗系統輸出的文化行為
除了在形而上的層面上提倡一種“價值理性”之外,我國茶文化的交流、茶葉的貿易還提倡一些重要的社會交往禮俗價值,這種文化結構屬于一種“行為實踐”的層面上的文化。我們可以將這種社會交往禮俗的規定性歸結為“養性”和“尊禮”,其中的“養性”指的是茶文化主張借助于飲茶及其相關的茶文化實踐陶冶人的性情,使人形成一種尋求良善的心境;“尊禮”則指的是一種人與人之間的、主體間性的人際協調法則。作為一種社會交往法則系統的輸出,跨文化視角下的茶葉貿易在中觀層面上具備的這種社會功能和價值對于當前西方人理解我國“內涵式發展”、“和平崛起”等具有很強的解釋價值。用西方的語言講好中國的茶文化故事、人生哲學、社會交往哲學等內容具有極強的必要性。
1.3作為一種物質商品的貿易輸出文化行為
茶葉的對外貿易在最表面的層面上是一種“商品交換”的過程,也是一個使用價值、價值互相交換的過程。當前我國茶葉對外貿易過程中存在著諸如標準化不足、品牌傳播力度不夠等顯著的問題,其背后暴露出來的是一種粗放式經營、不注重創新、不注重環保等理念。例如,近些年來歐盟對我國茶葉出口產品實施的“綠色壁壘”就將大批存在農藥殘留的茶葉產品拒之門外,導致我國對歐盟的茶葉出口銷量大降。在我國當前存在的一個典型的茶葉產能過剩、質量較低、品牌不足、規模大但相對分散的大背景下,我們非常有必要通過茶產業的企業文化建設來與國外客戶和潛在的市場消費者進行一個良好的“客戶關系管理”,了解客戶個性化的消費需要和檢測標準以及未來對于茶葉的需求特性等,而這些過程都需要建立在一個專業化英語中介團隊的基礎上。
茶葉產業是我國傳統農業社會的優勢產業之一,也是獨具東方特色的產業之一。但是近幾十年來隨著經濟全球化、電子商務、全球茶葉種植面積的擴張、西方發達國家綠色生態檢測標準的產生等一系列因素的累加,我國茶產業在國際化貿易、建設現代茶產業的過程中面臨著一些重要的挑戰,這些挑戰包括國際化營銷傳播的挑戰、優秀企業文化匱乏的挑戰、國際化著名茶葉品牌構建的挑戰等。從跨文化視角來看,積極地、巧妙地、創新性地利用英語開展茶葉的國際化貿易有利于克服這些挑戰,主要原因在于以下三點:
2.1英語是當前茶葉國際化營銷傳播的基本語言
當前國際營銷的“社會化網絡營銷理論”認為,一個好的國際營銷中的企業與消費者的關系呈現出一種“平等、互動和相互影響”,同時一個良好的客戶關系管理也離不開一定的“消費者社群”。由于歷史(殖民)的原因,當前我國茶葉在國際化營銷中所開拓的主要市場比如歐洲市場、東南亞市場、北美市場等都屬于典型的“英語語言占據主導”的一種文化形態。對于我國茶葉出口企業來講,對營銷中的英語進行研究和運用實際上與茶葉市場客戶的有效管理和國際化營銷的把握等有著直接或間接的關聯。
2.2英語是當前我國茶葉企業開展國際化企業文化交流的基本語言
隨著營銷的歷時態發展,當前我國茶葉的營銷已經不純粹是價格的競爭、質量的競爭或者產量的競爭,而是企業文化的競爭,是一種關于企業經營哲學的競爭,這種競爭的焦點當前集中在“企業品牌”領域。對于我們急需“走出去”的優秀茶企和不具備品牌活力的茶企而言,要想更好地學習借鑒國外的優秀企業文化,英語是一個基本的學術語言和交流語言。
2.3英語是當前國際化茶葉品牌建構的基本表現語言
對于我國絕大部分茶葉企業來講,轉型升級、結構調整、走向現代茶產業的一條必由之路是國際化的貿易,從國際化的貿易中尋找到個性化、高端化的國外客戶,并且形成一個長期性的、穩定的合作關系,在信任和持續的文化交流、物質互惠、優秀的售后服務中實現一種品牌的活力。對于國際化的貿易來講,當前茶葉的高端市場集中在歐洲、北美等發達地區,這些地區的主導社會交流語言是英語,英語對于茶企的國際化品牌之塑造具有很強的社會認可價值。
英語作為一種語言,代表了一種跨文化交往的規范;而我國茶文化作為一種文化系統,具有復雜性的特點。在茶葉的國際化貿易中,我們需要用標準化的英語、準確的英語表達出中華茶文化的豐富價值。
3.1標準化作業策略
我國不同地域、不同品牌、不同品種的茶葉類目繁多,與之相對應的英文翻譯名稱也繁多,在西方市場上存在這樣的現象:一種茶葉對應著好幾種英文名稱。很顯然,這在一定程度上給我國茶葉的整體出口帶來了不利的影響。我們建議借助于茶文化協會、茶企聯合體、高校等機構建立關于茶葉國際化出口的翻譯標準化委員會,通過學術研討的方式對茶文化、茶產品的諸多專業詞匯的表達方式進行統一和整理,給西方消費者帶來一種“用統一的表達,傳達同一個聲音”的營銷效果。
3.2專業化作業策略
在英語的跨文化使用中,我國茶葉企業長期以來存在的一個顯著問題是“中式英語”的泛濫,表現在對外貿易中就是“直譯法”的廣泛使用,尤其是在對一些茶名的翻譯中,這種直譯法并不能讓西方消費者體會到茶葉本身隱含的那種東方審美情趣。對此,基于一種接受美學的視角,我們可以邀請更加專業的西方英語語言的教學權威與我國相關的專家學者開展學術交流,共同致力于茶文化、茶葉貿易的翻譯工作。
3.3品牌融合策略
英語本身屬于企業文化的范疇,在跨文化的視角中,企業文化競爭的制高點在于“品牌競爭”,不注重品牌建設的茶企或者沒有自身品牌的茶企,其企業文化沒有足夠說服力。對此,我們建議茶企在開展國際化的企業文化交流的過程中要充分地利用英語對自身的企業文化存在的癥結、擬建構的企業文化體系等進行總結,同時積極地通過參加國際性的茶文化論壇、茶博會、茶文化展覽會等方式向國際同行展示出東方現代茶產業的優秀企業文化。
[1]林秀花.基于文化視角的中國茶產業可持續發展研究——以雅安藏茶為例[D].北京工商大學碩士學位論文,2014.
[2]劉年艷.加快傳統茶業轉型升級建可持續發展的現代茶產業[N].中華合作時報/2012年/11月/20日/第B04版.
[3]馮芷艷,郭迅華,曾大軍等.大數據背景下商務管理研究若干前沿課題[J].管理科學學報,2013(16):1-9.
[4]陳凡.茶名外宣翻譯問題與對策探討[J].福建茶葉,2016(2).
[5]張瑾.信陽茶文化的英文國際推廣研究[J].信陽農林學院學報,2015(4):92.
方圓(1982-),女,湖北十堰人,本科,講師,研究方向:英語。