盧華
【摘要】新時期背景下,開展英語語言文學專業就是為社會發展培養復合型翻譯人才。但是,由于受到各種因素的影響,當前的英語語言專業翻譯人才培養過程中仍舊存在一些問題,必須要引起廣大教育工作者的重視,才能夠順利地完成社會賦予英語語言文學課的責任。文中,筆者以英語語言專業翻譯人才的培養為切入點,分析了英語語言文學專業翻譯人才培養過程中存在的問題,且探究了解決問題的相應對策。
【關鍵詞】英語語言文學 專業翻譯人才 問題 對策
【中圖分類號】H31 【文獻標識碼】A 【文章編號】2095-3089(2016)03-0109-02
隨著社會經濟的發展,社會對人才的需求量越來越大,對于人才的要求越來越高,然而在新時期背景下,英語語言專業人才的發展問題變得越來越復雜,英語語言專業翻譯人才培養已經成為當前國家教育部門的重要研究課題之一。下文中,筆者就英語語言文學專業翻譯人才培養這個問題進行了探究。
1.培養英語語言文學專業翻譯人才的意義
新時期背景下,單一的外語能力與相對基礎的語言使用技能已經不能夠滿足當前社會對英語專業人才的需求,因為一個具備英語語言翻譯能力的人可以幫助社會理清楚國際交流事物,而一個具備英語語言文學造詣的人才可以為社會當中的國際交流增色添彩。可見,加強培養英語語言文學專業翻譯人才必將成為高校教育的發展趨勢。當前畢業生的就業壓力非常大,對于英語專業翻譯人才來講,就必須要開辟新道路,使其個人價值得到更好地展現和發揮。培養英語語言文學專業翻譯人才的過程,有助于提高學生的整個素養,使我國的精神文明建設更勝一層樓。簡單來講,注重培養英語語言文學專業翻譯人才,不僅對于學生來講是一件非常有意義,對于社會來講有助于精神文明建設的推進和發展。
2.新時期下培養英語語言文學專業翻譯人才的策略
新時期背景下,當前我國高校教育的重要目標就是培養復合型人才。注重培養英語語言文學專業翻譯人才,能夠為社會培養出一批整個素養都較為的英語翻譯人才,還能夠有助于提高我國在國際上的地位。筆者結合自己的教學經驗,提出了新時期下培養英語語言文學專業翻譯人才的策略,以期能夠順利地開展。
2.1明確教學目標
要想培養出英語語言文學專業翻譯人才,就必須要對相關的教學目標進行改革創新。在日常的教學中,要認識到學生的英語語言文學素養并不是進行教學活動的唯一目標,同時教師還要將英語翻譯技巧滲透到課堂活動中,使學生掌握英語語言文化翻譯技巧。另外,學校還可以加強復合型人才培養計劃的宣傳,使教育工作者和學生都明白英語語言文學專業翻譯人才在未來社會發展中的作用,以及良好的就業前景,能夠教育工作者指明方向,還能夠調動學生積極性。
2.2清楚課程定位
培養英語語言文學專業翻譯人才,要“兩手都要抓,兩手都要硬”,一手抓英語文學素養,一手抓英語翻譯能力。因此,教師要樹立以生為本的教學理念,針對不同的學生制定靈活的課程定位。只有這樣,才能夠確保課程具有合理性和科學性,才能夠使學生的英語文化素養得到鍛煉和提高,才能夠使學生掌握英語翻譯理論知識的同時掌握英語翻譯技巧,促使學生的英語翻譯能力得到提高。
2.3創新教學方法
傳統教學模式已經不能夠新時期背景下的教育需求,對于英語語言文學專業翻譯人才培養過程更是如此,但是當前還是有不少教師采用“填鴨式”的教學方法。該專業學生將來都是要從事翻譯工作的,這項工作要求學生具備良好翻譯能力同時還要能夠具備強大的應變能力,因此在日常的教學中,教師要采用靈活多變的教學方式,促使學生的靈活運用能力得到提高。
2.4構建高質量師資隊伍
教師在學生學習活動中發揮的作用是不可期待的,甚至其對于學生的終身都有很大的影響,因此要想順利實現培養英語語言文學專業翻譯人才的這個目標,就必須要建設一支高質量、高素養的教師隊伍。教師具有英語文學素養同時還要有高超的英語翻譯能力,簡單來說就是“雙師型”教師。這樣的教師隊伍,可以引導學生進行自主學習,提高學生的自主學習能力,還能夠引導學生,促使學生的理解能力和翻譯能力得到培養。
3.結語
筆者將英語語言文學專業翻譯人才培養作為著手點,分析了新時期背景下培養英語語言文學專業翻譯人才對社會和學生的意義,同時還提出了幾點培養英語語言文學專業翻譯人才的策略。但是,在日常的教學過程中,要有針對性的分析、探究、創新,才能夠培養出文化素養和翻譯能力都具備的“復合型人才”,是我國的社會經濟得到更好的發展。
參考文獻:
[1]易沛蓮.英語語言翻譯中的文化障礙及克服對策研究[J].內蒙古農業大學學報(社會科學版).2008(03).
[2]肖肅,劉玉梅,吳敏姝,張婷,姬育波.英語專業實踐教學體系建設的構想和實踐——一項基于四川外語學院英語語言文化系實踐教學探索的研究報告[J].西南民族大學學報(人文社科版).2007(S1).