999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

新詩(shī)“活用典”的范例

2016-04-29 00:00:00邱景華
星星·詩(shī)歌理論 2016年6期

1936年,辛笛在英國(guó)愛(ài)丁堡大學(xué)創(chuàng)作了《挽歌》。這首詩(shī),可以說(shuō)是新詩(shī)三十年代“活用典”的經(jīng)典之作。

青年辛笛不僅酷愛(ài)李商隱的詩(shī)歌,深受影響;而且在清華大學(xué)期間,就開(kāi)始讀《荒原》,隨后在愛(ài)丁堡大學(xué)留學(xué)時(shí),曾聆聽(tīng)艾略特演講,倍受啟發(fā)。辛笛后來(lái)自述:“……舊詩(shī)歌中愛(ài)譴詞用典,只要運(yùn)用適當(dāng),往往能增加不少韻味,我常為之贊嘆不已。后來(lái)我研究艾略特時(shí),發(fā)現(xiàn)他愛(ài)在比喻中運(yùn)用典故乃至以典來(lái)加強(qiáng)修辭,這種手法和我國(guó)古典詩(shī)歌確實(shí)有異曲同工之妙。”[1]正是從李商隱和艾略特的用典藝術(shù)中獲取營(yíng)養(yǎng),辛笛的新詩(shī)用典,才達(dá)到一個(gè)空前的高度。

但是,這篇經(jīng)典之作發(fā)表之后,卻在相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)間內(nèi),少有人知,少有評(píng)價(jià)。由于辛笛在《挽歌》中,像李商隱一樣是在典故中馳騁幻想,創(chuàng)造全新的境界,所以詩(shī)中除了船橫在河上,會(huì)讓人聯(lián)想起韋應(yīng)物的“野渡無(wú)人舟自橫”,其余三個(gè)典故,在詩(shī)中已是了無(wú)痕跡。作者不說(shuō),讀者很難了解,也就讀不懂這首詩(shī)。就連“九葉”詩(shī)人兼詩(shī)評(píng)家唐湜,直到晚年,因?yàn)椴涣私狻锻旄琛返牡涔剩丛?shī)的字面來(lái)解讀,與原意相去甚遠(yuǎn)。[2]

直到1981年,辛笛到香港中文大學(xué)訪(fǎng)問(wèn)時(shí),與葉維廉談詩(shī),才明確說(shuō)出《挽歌》四個(gè)典故的來(lái)源:唐朝韋應(yīng)物的詩(shī)句、英國(guó)大詩(shī)人濟(jì)慈的墓志銘、希臘神話(huà)“忘川”、法國(guó)哲學(xué)家帕斯卡爾的名言。[3]后來(lái),葉維廉將訪(fǎng)談發(fā)表,才逐漸為世人所知。

此時(shí),距辛笛創(chuàng)作《挽歌》,已45年矣。

雖然有品位的讀者,都會(huì)被《挽歌》清新簡(jiǎn)潔的文字和漢詩(shī)意味所吸引,但因?yàn)椴涣私庠?shī)中典故,很難深入解讀。用典,使《挽歌》這首經(jīng)典之作的流傳,延遲了很多年月。其中另一個(gè)重要原因就是:現(xiàn)代詩(shī)學(xué)缺少對(duì)新詩(shī)名家名篇典故的研究和解讀,即所謂的“詳注”。因?yàn)闆](méi)有詩(shī)評(píng)家對(duì)典故的破解,名篇的傳播,就會(huì)受阻。所以,著名詩(shī)人鄭敏先生呼吁:要像古典詩(shī)學(xué)對(duì)古典詩(shī)歌名家名篇代代詳注那樣,現(xiàn)代詩(shī)學(xué)也要建立對(duì)新詩(shī)名家名篇“詳注”的傳統(tǒng),這是新詩(shī)走向廣大讀者不可或缺的關(guān)鍵之一。[4]

船橫在河上

無(wú)人問(wèn)起渡者

天上的燈火

河上的寥闊

風(fēng)吹草綠

吹動(dòng)智慧的影子

智慧是用水寫(xiě)成的

聲音自草中來(lái)

懷取你的名字

前程是“忘水”

相送且兼以相娛

——看一支蘆葦

《挽歌》十二行,是不分段的三段式結(jié)構(gòu),每段四句。

第一段開(kāi)篇二句:“船橫在河上/無(wú)人問(wèn)起渡者”。典故來(lái)自唐朝詩(shī)人韋應(yīng)物《滁州西澗》:“春潮帶雨晚來(lái)急,野渡無(wú)人舟自橫”。粗讀,會(huì)認(rèn)為這兩句源于古詩(shī),似無(wú)脫胎換骨之新意。其實(shí)不然,“野渡”,是指平時(shí)就少有人來(lái)往的渡口,再加上大雨引發(fā)春潮,河水湍急,所以無(wú)人過(guò)渡,任憑“舟自橫”。這句詩(shī)原本是寫(xiě)實(shí)意象,經(jīng)辛笛化用,卻成了死亡的隱喻意象:“船橫在河上”,是隱喻“時(shí)間之河”上的“渡者” 已死,所以,無(wú)人的空船才橫著,而不是無(wú)人過(guò)渡;更可悲的是:“渡者”死了,卻“無(wú)人問(wèn)起”。沒(méi)有人關(guān)心“渡者”是活著,還是死去?這一層意思是潛藏著,與后面濟(jì)慈墓志銘:“名字是寫(xiě)在水上”相呼應(yīng)。

因?yàn)檎自?shī)的意境,就是這條隱喻的“時(shí)間之河”,為了增加“時(shí)間之河”的寫(xiě)實(shí)意象和真實(shí)感,辛笛在韋應(yīng)物典故的基礎(chǔ)上“因文造境”,再進(jìn)行想象:“天上的燈火/河上的寥闊”。加上這兩句,就進(jìn)一步發(fā)展了完全不同于韋應(yīng)物原詩(shī)的廣闊意境:無(wú)限高遠(yuǎn)的天上,星光在閃爍,空闊的河面,異常靜寂。創(chuàng)造這樣星夜下蒼茫空闊的河流意境,也是為第二段,寫(xiě)晚風(fēng)吹拂河邊的青草,和星光下的風(fēng)吹草動(dòng)所誘發(fā)的幻想和幻像,提供前提條件。

第一段四句,組成“無(wú)人之境”的空境頭,散發(fā)著淡淡的神秘感。那個(gè)消失了的“渡者”(死者),悄然引出《挽歌》的悼亡主題,哀而不傷的隱喻,奠定了挽歌的基調(diào)。

那么,這個(gè)從“時(shí)間之河”上消失、且無(wú)人問(wèn)起的“渡者”,究竟暗示著何方神圣?

第二段四句,是暗引和化用濟(jì)慈墓志銘的典故。濟(jì)慈墓志銘非常著名,且流傳很廣。它是濟(jì)慈生前自撰的,死后刻在他的墓碑上。有多種的中文譯法:“這里安息著一個(gè)把名字寫(xiě)在水上的人”。這是一般的譯法,晚年余光中譯為:“墓中人的名字只合用水來(lái)書(shū)寫(xiě)。”王佐良的《英國(guó)詩(shī)史》譯為:“此地躺著一人,其名乃用水寫(xiě)。”

從“渡者”不在,悄然聯(lián)想到濟(jì)慈的墓志銘,這是“挽歌”內(nèi)涵的進(jìn)一步發(fā)展。但辛笛不是對(duì)濟(jì)慈的墓志銘,作知性的思考,而是把這個(gè)墓志銘化為可視、可聽(tīng)、可感的意象群和意境。由墓志銘,聯(lián)想到濟(jì)慈的墓,和墓上的青草,想象它就在詩(shī)中這條時(shí)間之河畔。“風(fēng)吹草綠 / 吹動(dòng)智慧的影子”, “智慧” 暗指濟(jì)慈。星夜下,出現(xiàn)幻覺(jué):風(fēng)吹著河邊墓上的綠草,恍惚看到詩(shī)人濟(jì)慈的影子,并聽(tīng)到濟(jì)慈從青青的墓草中發(fā)出來(lái)的聲音:“智慧是用水寫(xiě)成的”。

“把名字寫(xiě)在水上”與“智慧是用水寫(xiě)成的”,貌似相似,實(shí)則相異。前者是指生命和詩(shī)篇,將同流水一起消失,充滿(mǎn)著人生幻滅感;后者則令中國(guó)讀者聯(lián)想起“智者樂(lè)水”的典故,“智者達(dá)于事理而周流無(wú)滯”,因?yàn)橹腔巯窳魉粯痈挥徐`性,所以智者樂(lè)水。“智慧是用水寫(xiě)成的”,是指濟(jì)慈用富有靈性的智慧,創(chuàng)造了不朽的詩(shī)篇。作者不露痕跡地改寫(xiě)了濟(jì)慈墓志銘的內(nèi)涵,其實(shí)暗藏著對(duì)墓志銘的否定。

濟(jì)慈墓志銘:“這里安息著一個(gè)把名字寫(xiě)在水上的人”。原意是說(shuō),詩(shī)人的名聲和詩(shī)篇,猶如寫(xiě)在水上,時(shí)間像流水一樣逝去,詩(shī)名和詩(shī)篇,也將水流名滅,永遠(yuǎn)消失。當(dāng)年濟(jì)慈重病在身,大限將至,自撰墓志銘,表達(dá)遺恨:因?yàn)樗膭?chuàng)作只有短短的六年時(shí)間,最好的作品還沒(méi)有寫(xiě)出,壯志未酬身先死,所以他對(duì)自己的作品和詩(shī)名,能否流傳后世,極度悲觀(guān)。

但是,近二百年過(guò)去了,濟(jì)慈的名字和詩(shī)篇卻傳遍了全世界,受到越來(lái)越多人的推崇。艾略特特別景仰濟(jì)慈,認(rèn)為他是最接近現(xiàn)代風(fēng)格的杰出詩(shī)人。1975年諾貝爾獎(jiǎng)得主蒙塔萊,把濟(jì)慈列為“至高無(wú)上的詩(shī)人。”余光中說(shuō):“一百多年來(lái),濟(jì)慈的聲譽(yù)與日俱增,如今已遠(yuǎn)在浪漫派諸人之上。”也就是說(shuō),只要人類(lèi)文明不滅,濟(jì)慈的詩(shī)篇還將永遠(yuǎn)流傳下去。所以,在現(xiàn)實(shí)生活中,并不是“無(wú)人問(wèn)起渡者”,全世界的讀者并沒(méi)有忘記大詩(shī)人濟(jì)慈。我想:假如濟(jì)慈天上有知,也會(huì)笑著修改他的墓志銘。

前面二段,沒(méi)有敘述者,是客觀(guān)呈現(xiàn)。第三段,卻出現(xiàn)了敘述者(作者)。此段四句,都是敘述者對(duì)詩(shī)中的濟(jì)慈說(shuō)的。“懷取你的名字”,“你”指濟(jì)慈。“前程是‘忘水’”,引入希臘神話(huà)“忘川”典故。“忘川”是希臘神話(huà)中冥界的一條河,亡靈喝了此水,會(huì)忘記生前事。“忘川”是舊譯,“川”即河流。辛笛把“忘川”改為“忘水”,是為了與詩(shī)中的“河水”、“水上”相一致。引入“忘川”典故,是突出人人最終必死的事實(shí),但面對(duì)死亡,是為了追問(wèn)生的意義。即后面帕斯卡爾名言的內(nèi)容。這樣,希臘神話(huà)與法國(guó)哲學(xué)家的名言,就有了內(nèi)在的關(guān)聯(lián)和呼應(yīng)。

“懷取你的名字/前程是‘忘水’”,是作者懷著敬仰之情,對(duì)濟(jì)慈說(shuō)的:我在心里銘記您的大名,雖然我生命的終點(diǎn),也是像你一樣走向死亡。暗藏的意思是:盡管如此,我也要追隨你,做一個(gè)詩(shī)人,重復(fù)你的命運(yùn)和榮耀。

“相送且兼以相娛”,古代挽歌體特定的內(nèi)容,就是生者唱著悲歌送別死者。“相送”是說(shuō)在想象中,辛笛唱著挽歌,送別濟(jì)慈。但是生者唱著挽歌送別死者,是生離死別,何來(lái)“相娛”之有?難道還有什么值得慶賀的嗎?

詩(shī)中的回答是:“——看一支蘆葦”。用破折號(hào),引入法國(guó)哲學(xué)家帕斯卡爾《思想錄》的典故:

“人只不過(guò)是一根葦草,是自然界最脆弱的東西;但他是一根思想的葦草。用不著整個(gè)宇宙都拿起武器才能毀滅他;一口氣,一滴水就足以致他死命了。然而,縱使宇宙毀滅了他,人卻仍然要比致他于死命的東西高貴的多;因?yàn)樗雷约阂劳觯约坝钪鎸?duì)他所具有的優(yōu)勢(shì),而宇宙對(duì)此卻一無(wú)所知。

因此,我們?nèi)康淖饑?yán)就在于思想。”[5]

人是一根脆弱但有思想的葦草(又譯蘆葦),人最終難免一死(都要走向“忘水”),但他有思想,有智慧,能在精神創(chuàng)造中獲得歡樂(lè)和價(jià)值。這是帕斯卡爾告訴我們的人生意義。

“看一支蘆葦”, 就是看濟(jì)慈這一支脆弱而有思想的蘆葦。作為一個(gè)人,他何其脆弱,25歲就夭折了;但作為一個(gè)詩(shī)人,他在六年間創(chuàng)作了一流的詩(shī)篇,近二百年來(lái)傳遍全世界。他因智慧而偉大,因詩(shī)篇而不朽。所以,辛笛認(rèn)為,他從濟(jì)慈的一生中,得到激勵(lì)和啟迪:懂得了生命的意義和詩(shī)人的價(jià)值。作為一個(gè)中國(guó)詩(shī)人,他要以濟(jì)慈為榜樣,步其后塵,譜寫(xiě)詩(shī)篇。還有什么比找到人生目標(biāo)和人生意義,更值得慶賀的事嗎?這就是“相娛”的含義。

辛笛把帕斯卡爾的名言,化為生長(zhǎng)在時(shí)間之河邊的蘆葦意象,就融入詩(shī)境。他不譯“葦草”而譯為“蘆葦”,是源自詩(shī)人的敏感和聯(lián)想。中國(guó)人在給長(zhǎng)輩送葬時(shí),子孫要披麻戴孝,手持蘆葦。因此,蘆葦,在中國(guó)的語(yǔ)境中,是挽歌和送葬的象征。在中國(guó)詩(shī)中,秋風(fēng)中的河邊蘆葦,響著蕭瑟的聲音,是悲秋的傳統(tǒng)意象。所以,對(duì)中國(guó)讀者來(lái)說(shuō),“蘆葦”比“葦草”有更多的互文性,能產(chǎn)生更多的聯(lián)想。

解讀至此,我們明白:《挽歌》是挽大詩(shī)人濟(jì)慈。

辛笛對(duì)濟(jì)慈的摯愛(ài),久矣。早在清華大學(xué)讀書(shū)時(shí),辛笛就開(kāi)始研讀英國(guó)十九世紀(jì)浪漫主義詩(shī)歌。長(zhǎng)期以來(lái),中國(guó)對(duì)英國(guó)這幾位大詩(shī)人的排位是:拜倫、雪萊、濟(jì)慈。但對(duì)辛笛而言,卻是倒過(guò)來(lái)。他說(shuō):“……喜歡雪萊,有仙氣,更喜歡濟(jì)慈的抒情典雅,是浪漫情思與古典意味的結(jié)合……。我不太欣賞拜倫狂放不羈的詩(shī)風(fēng)……。”[6]英國(guó)浪漫主義詩(shī)歌三大師,最接近辛笛氣質(zhì)和詩(shī)風(fēng)的是濟(jì)慈,“浪漫情思與古典意味的結(jié)合”,也近似辛笛的風(fēng)格。正是這種心靈的契合和相通,使辛笛對(duì)濟(jì)慈崇敬無(wú)比。

后來(lái)到英國(guó)留學(xué),隨著對(duì)濟(jì)慈詩(shī)歌研究的深入,更激起他對(duì)濟(jì)慈的懷念,于是萌發(fā)了《挽歌》的創(chuàng)作。此時(shí)24歲的辛笛,與一百多年前25歲就早逝的濟(jì)慈相比,兩人雖然年齡相近,但人生經(jīng)歷大不相同。寫(xiě)墓志銘的濟(jì)慈,是重病在身,已知來(lái)日不多,難免悲觀(guān)絕望;而此時(shí)作為留學(xué)生的辛笛,青春飛揚(yáng),詩(shī)歌創(chuàng)作正處在最活躍的上升時(shí)期,加上身體健康,前程一片光明。所以,辛笛是以一種樂(lè)觀(guān)的態(tài)度,看到濟(jì)慈詩(shī)歌傳遍全世界,堅(jiān)信詩(shī)歌審美價(jià)值的不朽和永恒。

“看一支蘆葦”,暗含著贊美之情。

“挽歌”作為一種源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的詩(shī)體,是歷代詩(shī)人寫(xiě)給死者,表達(dá)哀悼的一種悲歌。如陶淵明的《挽歌》。但辛笛這首詩(shī),名曰“挽歌”,實(shí)為“贊歌”,是贊頌濟(jì)慈智慧的偉大和詩(shī)篇的不朽,并暗示自己要以濟(jì)慈為榜樣,追隨其后的宏大抱負(fù)和堅(jiān)定志向。實(shí)際上,是給“挽歌”詩(shī)體,增加了新的內(nèi)容。

于是,第三段四行,挽歌的內(nèi)在調(diào)子,也發(fā)生變化,從前面兩段的寧?kù)o和超然,悄悄變得高昂起來(lái)。

廢名說(shuō):“李商隱的詩(shī),都是借典故馳騁他的幻想。”[7]也就是說(shuō),典故是激發(fā)李商隱想象的素材,詩(shī)人融入自己的生命體驗(yàn)和經(jīng)歷,把死的典故,轉(zhuǎn)換成鮮活的藝術(shù)生命。

辛笛也是這樣,但又有所不同。辛笛對(duì)《挽歌》四個(gè)典故的化用過(guò)程,還有李商隱所沒(méi)有的宋詩(shī)理趣。辛笛不像李商隱那樣為情所系、為世事所累 ; 他有一種哲人的超脫,和古典理性的清明。24歲的辛笛,面對(duì)生死,已經(jīng)有一種深刻的感悟。這種天才的直覺(jué)和洞察,在二年前,還在清華大學(xué)讀書(shū)時(shí)所寫(xiě)的杰作《航》中,已經(jīng)有極佳的表現(xiàn)。在《挽歌》中表現(xiàn)為一種知性的想象力,詩(shī)中化用濟(jì)慈墓志銘,在思考中加以否定;化入希臘“忘川”神話(huà),也不予認(rèn)同,最后融入帕斯卡爾的名言,面對(duì)死亡,追問(wèn)生之意義,以濟(jì)慈為例,確定詩(shī)人的價(jià)值和詩(shī)歌的不朽。這樣的思考就不是一已之思,而是借助于多種文化因子,恰似西方隨筆在眾多知識(shí)上思辨的特點(diǎn),(典故,就是不斷被后人引用的知識(shí))有著豐富的哲學(xué)內(nèi)涵和意味。所以余光中說(shuō),《挽歌》有歌德的味道,也有里爾克的味道。

《挽歌》與李商隱《錦瑟》的相同之處,是在一首詩(shī)中有多個(gè)用典。但李商隱用的都是中國(guó)傳統(tǒng)典故。而《挽歌》中的四個(gè)典故,有三個(gè)是外國(guó)典故,英國(guó)濟(jì)慈墓志銘、希臘神話(huà)“忘川”、法國(guó)哲學(xué)家帕斯卡爾名言,表現(xiàn)出一種用典的世界性,體現(xiàn)了辛笛博大精深的中西文化修養(yǎng)。

李商隱用典的另一個(gè)特點(diǎn),廢名說(shuō)他能在一首詩(shī)的多個(gè)典故,做到“感覺(jué)的聯(lián)串……”。[8]就是把多個(gè)典故融為一體,保持感覺(jué)的一致性。辛笛也做到了,《挽歌》中,韋應(yīng)物詩(shī)句、濟(jì)慈墓志銘、希臘神話(huà)“忘川”:這三個(gè) “水”的中外典故,就融化為一條時(shí)間之河,也是死亡之河,河邊還有濟(jì)慈的墓草,帕斯卡爾的蘆葦。這樣,四個(gè)本來(lái)互不相干的中外典故,因“水”和水邊生長(zhǎng)的植物,形成意象的統(tǒng)一性,化為一個(gè)新鮮而奇異的意境。這個(gè)嶄新的意境,是辛笛創(chuàng)造的,是四個(gè)典故所沒(méi)有的。那條從古至今的時(shí)間之河,流動(dòng)著的“水”的感覺(jué),這就是一種“感覺(jué)的聯(lián)串”,這是“活用典”才有的鮮活的感覺(jué)。辛笛曾說(shuō)過(guò),他寫(xiě)詩(shī)是靠感覺(jué)。運(yùn)用“死”的典故,卻能創(chuàng)造出整體活的感覺(jué),這才是想象的成功,化典的成功。

《挽歌》化典的成功,還表現(xiàn)在語(yǔ)言上。整首詩(shī)的語(yǔ)言,清新如水,還有流水一樣的節(jié)奏感。

首先是“化古為今”。從古詩(shī)“野渡無(wú)人舟自橫”中化出的“船橫在河上 / 無(wú)人問(wèn)起渡者”。把七言古詩(shī)的格律,化為新詩(shī)的句式和節(jié)奏;同時(shí)又因采用短句,保持了古典詩(shī)的味道。不用“渡船人”,而用“渡者”,也是用文言,增加古意。“天上的燈火/河上的廖闊”,雖然采用古典詩(shī)的對(duì)偶,卻是新詩(shī)的寫(xiě)法。五字一行,又有古典的簡(jiǎn)約。第一段四句,既是“化古為今”,又是“亦古亦今”。

第二段四句,是“以中化外”:典故雖然是外國(guó)的,但語(yǔ)言必須有漢詩(shī)的意味。先是四字短句:“風(fēng)吹草綠”,沒(méi)有了墓地的恐怖,卻寫(xiě)出一種星光下的瑰麗幻覺(jué);“吹動(dòng)智慧的影子/智慧是水寫(xiě)成的”,這三句是新詩(shī)散文句式。為了防止語(yǔ)言松散,用的是回環(huán)反復(fù)句式。“風(fēng)吹” 后面連著“吹動(dòng)”;“智慧的影子”連著后面的“智慧是水寫(xiě)成的”;最后一句,“聲音自草中來(lái)”,又與前面的“風(fēng)吹草綠”的“草”相呼應(yīng)。這四句的回環(huán)反復(fù),形成像風(fēng)一樣搖曳相連,又像水一樣起伏的現(xiàn)代韻律感。這三個(gè)散文化的句式,與風(fēng)吹、草動(dòng)、水流的內(nèi)容相適合。但辛笛為了防止過(guò)于流動(dòng)而松散,第四句換成文言句式:“聲音自草中來(lái)”,用文言句式收尾,有著凝煉固定的功能。這樣的藝術(shù)處理,達(dá)到極高的藝術(shù)水平。

第三段四句,連用希臘神話(huà)和法國(guó)哲學(xué)家帕斯卡爾名言?xún)蓚€(gè)典故,辛笛依然從容地“化外為中”。“懷取”也是古典語(yǔ)言,最妙的是用中國(guó)人熟知的“前程”,來(lái)融化希臘神話(huà)“忘川”:“前程是忘水”。在中國(guó)的語(yǔ)境里,“前程”常與美好、遠(yuǎn)大等祝福,連在一起;很少說(shuō)前程是死亡。短短五個(gè)字,說(shuō)出了人生最殘酷的事實(shí),但表達(dá)出一種面對(duì)死亡的理性態(tài)度,有著無(wú)限的意味。“相送且兼以相娛”,雖然是文言加古典句式,但有一種古代挽歌吟唱的調(diào)子。最后一句,把帕斯卡爾的一大段名言,濃縮成五個(gè)字:“看一支蘆葦”,化成既是口語(yǔ),又充盈著古典味的意象和短句,奇妙無(wú)比。

《挽歌》全詩(shī)共十二行,卻只有69字,平均每行不到6字,是真正的短句,具有古典味的漢詩(shī)短句。這樣的短句,并不都是文言句式。《挽歌》只有“聲音自草中來(lái)”和“相送且兼以相娛”兩行,是古典句式,其余十行都是新詩(shī)散文句式。之所以沒(méi)有出現(xiàn)松散的散文化,就是因?yàn)橛泄诺湮兜亩叹洌谄鹫{(diào)節(jié)作用。其二,短句的節(jié)奏是新的,充滿(mǎn)著現(xiàn)代的韻律感。比如,“風(fēng)吹草綠/吹動(dòng)智慧的影子/智慧是用水寫(xiě)成的/聲音自草中來(lái)”。正是這種流水一樣靈動(dòng)活潑的節(jié)奏感,使《挽歌》沒(méi)有因多個(gè)用典,而造成食古不化的堆砌和晦澀。

在“晚唐詩(shī)熱”的名家中,廢名與辛笛一樣,都是主張新詩(shī)必須是自由詩(shī),必須是散文語(yǔ)言和散文句式。但廢名的詩(shī)句,與辛笛相比,少了宋詞長(zhǎng)短句式的內(nèi)斂,語(yǔ)言的古典味不夠。林庚的新詩(shī),追求現(xiàn)代格律,探索行數(shù)的整齊,與辛笛詩(shī)相比,缺少那種長(zhǎng)短句的變化、和參差跳蕩的節(jié)奏感。在用典上,三人也同樣差別很大:廢名擅長(zhǎng)化用佛經(jīng)典故,激發(fā)奇詭的想象,有佛家內(nèi)涵和意味深長(zhǎng)的禪意;林庚也擅用傳統(tǒng)典故,能做到古今相連,共處一個(gè)空間,詩(shī)中有濃濃的“古意”。辛笛的用典,不但有中國(guó)傳統(tǒng)的典故,而且擅于化用外國(guó)典故,像《挽歌》,化用三個(gè)外國(guó)典故,這種廣闊的文化視野,和世界性的哲思,實(shí)屬罕見(jiàn)。細(xì)讀此詩(shī),我們能真切地體悟到:辛笛化解古今、包融中外的藝術(shù)創(chuàng)造力和明晰清徹的詩(shī)性智慧。

不只是《挽歌》,辛笛《手掌集》中的“珠貝篇”和“異域篇”,多數(shù)都達(dá)到爐火純青的藝術(shù)境界。但是,由于各種的歷史原因,在新詩(shī)史上,對(duì)辛笛《手掌集》,重視不夠,研究不夠,評(píng)價(jià)過(guò)低。

新詩(shī)必須是現(xiàn)代漢詩(shī),當(dāng)下的詩(shī)界已趨于共識(shí)。所謂的現(xiàn)代漢詩(shī),雖然未形成統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn),但新詩(shī)必須具備漢詩(shī)的特征:簡(jiǎn)約、精煉和含蓄,即“古典味”,則是多數(shù)人認(rèn)同的。

在我看來(lái),百年新詩(shī),真正能稱(chēng)得上“現(xiàn)代漢詩(shī)”的作品,并不多。而辛笛的詩(shī)歌,則是當(dāng)之無(wú)愧的現(xiàn)代漢詩(shī),《挽歌》是其代表性的經(jīng)典。

注 釋

①《辛笛集》第五卷,上海人民出版社2012年,第44頁(yè)。

②唐湜對(duì)《挽歌》的解讀:“……是詩(shī)人渡向異域,在船上心情蒼涼,有感于‘智慧是用水寫(xiě)成的’,而吹出蘆葦?shù)穆曇簦曇糇圆葜衼?lái)’,頗有類(lèi)于哲人的指點(diǎn) ;是的,‘風(fēng)吹草綠’,就吹動(dòng)了‘智慧的影子’,要我們‘看(取)一支蘆葦’。 詩(shī)是散文似的隨意抒寫(xiě),意象卻跳躍得叫人難以捉摸。”參見(jiàn)唐湜:《辛笛:人與詩(shī)》,見(jiàn)《嫏嬛偶拾》上海教育出版社,1998年版,第303頁(yè)。

③參見(jiàn)《婉轉(zhuǎn)深曲》,見(jiàn)辛笛《嫏嬛偶拾》上海教育出版社,1998年版,第267、268頁(yè)。

④參見(jiàn)鄭敏:《憶馮至吾師》,見(jiàn)《鄭敏文集》文論卷,北京師范大學(xué)出版社,第864頁(yè)。

⑤帕斯卡爾《思想錄》,何兆武譯,商務(wù)印書(shū)館,1985年版,第82頁(yè)。

⑥《辛笛集》第五卷,上海人民出版社2012年,第200頁(yè)。

⑦⑧廢名:《新詩(shī)講稿》,北京大學(xué)出版社2008年版,第20頁(yè)。

主站蜘蛛池模板: 久久夜色精品国产嚕嚕亚洲av| 日韩成人高清无码| 国产三级毛片| 思思99热精品在线| 国产在线观看精品| 国产成在线观看免费视频| 国产第一页亚洲| 在线观看免费国产| 欧美亚洲欧美区| 欧美激情,国产精品| 欧美国产日产一区二区| 最新无码专区超级碰碰碰| 国产精品护士| 国产精品爽爽va在线无码观看| 亚洲国产中文在线二区三区免| 无码精品一区二区久久久| 日韩精品中文字幕一区三区| 日韩av无码DVD| 国产欧美又粗又猛又爽老| 国产成人精品第一区二区| 少妇高潮惨叫久久久久久| 欧美日韩福利| 国产精品第一区在线观看| www.91在线播放| 在线另类稀缺国产呦| 99热国产这里只有精品无卡顿" | 国产91无码福利在线| 人人爽人人爽人人片| 欧美日本激情| 99久久成人国产精品免费| 国产无码性爱一区二区三区| 日本道综合一本久久久88| 中字无码av在线电影| 国产精品hd在线播放| 国产精品久久久久久久久久久久| 秘书高跟黑色丝袜国产91在线| 久夜色精品国产噜噜| 91国内在线观看| 国产亚洲视频中文字幕视频 | 麻豆国产精品| 日本道中文字幕久久一区| 午夜福利视频一区| 成人在线综合| 97久久免费视频| 91福利片| 99re在线观看视频| 久久国产高清视频| 国产麻豆aⅴ精品无码| 四虎国产精品永久一区| 成人午夜网址| 高潮爽到爆的喷水女主播视频| 亚洲一区精品视频在线| 国产区成人精品视频| 国产美女免费| 久草视频一区| 成人久久18免费网站| 色天天综合久久久久综合片| 精品国产网| 亚洲一级毛片免费观看| 国产一区免费在线观看| 五月婷婷激情四射| 大陆国产精品视频| 婷婷综合缴情亚洲五月伊| 又爽又黄又无遮挡网站| 色视频国产| 亚洲日本一本dvd高清| 亚洲日本在线免费观看| 日本午夜网站| 91最新精品视频发布页| 精品国产香蕉伊思人在线| 日本亚洲欧美在线| 99re经典视频在线| 成年人国产视频| 无码AV日韩一二三区| 久久中文无码精品| 九九精品在线观看| 午夜啪啪福利| 亚洲午夜片| 欧美日韩成人| 亚洲—日韩aV在线| 麻豆精品在线视频| 中文成人在线|