隨著“一帶一路”戰略的實施,“一帶一路”作為中醫藥事業發展的新契機,該戰略正在把中醫藥事業推向世界。隨著中國國力的不斷增強,中國本土文化正在強勢回歸,另外,中醫藥有其獨特性、原創性,并且具有世界領先性,一定會吸引來自世界各地的人們學習中醫藥。所以,從中醫藥事業發展來看,無論是“中醫藥對外交流與合作”抑或是“培養中醫藥國際人才”都離不開英語作為媒介向世界進行傳播,而中醫藥高等院校英語教育水平的高低直接影響到中醫藥事業國際化發展的速度。
一、制約英語口語水平因素探析
(一)主觀方面
第一、學生缺乏動機或動機不明確。大部分學生認為英語只是作為大學階段學習課程之一,沒有把英語作為提升自己能力的一部分。尤其是中醫藥院校的學生,學生主要專業都是醫學,學生主觀認為自己未來從事的工作完全跟英語無關,進而忽視對英語的投入,對英語的學習,大部分同學依然保持在考試過關,或者通過四、六級的測評考試。
第二、應試教育、應試思維的存在。雖然近些年對于英語教育改革的呼聲不斷增強,但是英語教育的改革始終處在探索階段。無論是學校畢業,還是用人單位對學生的招聘,衡量學生英語水平高低的唯一標準是是否通過四六級考試,所以,無論教師,還是學生都在不遺余力的加強“紙上”材料,并且有“戰略性”的提高分數,而忽略學習英語的真正用意。(2)
第三、學生心理因素。由于學生從接觸英語開始,只重視“紙上”材料,而忽視口語訓練,直到大學階段,學生都沒有養成“說”英語的習慣,大部分同學都害怕“說”英語。外加中國大學生性格內向、含蓄,上課不愿意回答問題,不愿意交流自己的想法,使得大多數學生更加懼“說”英語,長此以往,惡性循環。(3)
(二)客觀方面
第一、學校對口語課重視不夠。在不少中醫藥院校中,無論從課程結構,或者課程體系都對英語口語課不夠重視,尤其是在非英語專業中,大學公共英語課程包括兩個板塊,一個是讀寫、一個是聽說。然而讀寫課占有大量的學時,內容知識面覆蓋廣闊,生詞多、廣,學生重視程度高。然而聽說課,普遍是以聽力課為主,學生思想放松,并不重視。即便有教師開展學生口語訓練,讓學生自由選擇話題去描述,但是學生往往草草了事,并不計入總成績,或者成績所占比例不高。
第二、教學觀念、教學方式和教學內容落后。多數教師在教學方法上仍然按照完成教學大綱要求為主進行備課和教學,教學形式停留在對學生詞匯、語法,知識點進行灌輸,缺少與學生互動交流,教學方法單一,教學內容枯燥無味,學生缺少實際聯想,這樣很容易使學生產生厭倦心理。
第三、教師自身英語水平有限。教師自身的業務水平很大程度上關系著口語教學水平,教師的口語水平的提高也是需要反復訓練和磨練的。一個口語一流的英語老師,往往能獲得學生們的欣賞和青睞,激發學生學習英語口語的興趣和決心,所以,英語老師其口語水平高低從一定程度上決定學生是否想跟隨這個老師繼續學習口語起到至關重要的作用。
二、提高口語教學效果的對策和方法
提高英語口語是一個循序漸進的過程,不能急于求成,要講究方式方法,從基礎做起,從身邊小的方面著手。
三、教師做好基礎教學工作。
1.積累詞匯。英語口語的提高離不開詞匯的積累。英語教師應當始終不渝的幫助學生積累、并總結單詞,對于詞匯的教學不能僅僅停留在單純讓學生記住詞匯,知道詞匯搭配上,教師應盡量把詞匯放在生活中,放在具體事務上,通過電影、英文歌曲讓學生形象的理解并學會使用單詞。
2.重視語法學習。雖然英語教育的改革方針讓教育工作者更重視英語實際能力的培養上,但是,學習全新的一門語言必須了解其語法規則,語言習慣,這樣才能為學生正確的使用語言提供一個有力保障,所以教師在課堂教學當中也應該給學生樹立其正確學習語法的觀念。
四、豐富學生口語內容
1.幫助學生獲得信息量。教師應該鼓勵學生閱讀原版英文或者中文材料,這樣有助于擴大學生們的知識面和信息量,從而豐富學生的表達內容,從而進一步降低學生“無話可說”的尷尬場面。以中醫藥文化為背景,作為中醫藥院校的學生知道中醫基本常識是必須的,教師可以在課堂上給學生滲透,例如,“八段錦”,它是一套獨立而完整的健身功法,起源于北宋,至今共八百多年的歷史。古人把這套動作比喻為\"錦\",意為五顏六色,美而華貴,其動作舒展優美?,F代的八段錦在內容與名稱上均有所改變,此功法分為八段,每段一個動作,故名為\"八段錦\"。
2.加強英美文化背景知識輸入。文化的差異必然導致語言習慣的差異,英語作為一門外語學習英美語言習慣是必不可少的。例如,中國是一個禮儀大國,自春秋戰國起,中國人就十分重視輩分的稱呼,并非十分復雜。相反,在英美國家,人們相互間稱呼與我國的習慣相差極大。有些稱呼在中國人看來有悖情理,不禮貌,沒教養。比如:小孩子不把爺爺、奶奶、姑媽、伯父稱作grandpa、grandma、aunt、uncle,而是直呼其名,在英美文化中顯得自然、得體。在漢語里,我們可以用\"經理、工程師、廠長\"等詞與姓氏連用作稱呼語,而在英語中卻不能,我們不能說\"Director Liu(劉經理),\"engineer Wang(王工程師)等。正確的說法是應按照英美人的習慣把Mr.、Mrs.、Miss 與姓(名)連用表示尊敬或禮貌。所以可見,簡單的稱呼關系直接反映出語言使用的準確性。