999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

投之以文字 報(bào)之以新詞

2016-05-05 09:17:26葛愚
現(xiàn)代交際 2016年6期
關(guān)鍵詞:詞匯交流文化

葛愚

[摘要]隨著互聯(lián)網(wǎng)科技、網(wǎng)絡(luò)文化等方面的不斷傳播,從日本傳入的詞匯在不知不覺中滲透到我們的語言、文化、生活中,既豐富了漢語語言文庫,也帶來了日本的相關(guān)文化。筆者主要從三方面考察了近些年來的日語詞匯的漢化現(xiàn)象,不僅從語言層面、文化方面進(jìn)行了分析梳理,還探討了語言文化傳播的規(guī)律和意義。

[關(guān)鍵詞]詞匯 日常生活 文化 交流

[中圖分類號(hào)]H136.5 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1009-5349(2016)06-0055-02

中日文化交流歷史悠久,詞匯相互借用情況錯(cuò)綜復(fù)雜。自古代中國漢字傳入日本后,大量中國詞匯源源不斷地傳入了日本,同時(shí)也帶去了先進(jìn)的文明。后來,日本人不但根據(jù)漢字創(chuàng)造出了自己的文字假名,還創(chuàng)造了許多新的詞匯。這些詞匯中有相當(dāng)一部分又傳回中國,不僅豐富了漢語語言文庫,也帶來了日本的相關(guān)文化。古代以中國對(duì)日輸出為主,近代則反之,這是學(xué)界的常識(shí),無需再論。僅就詞匯而言,近代以后出現(xiàn)過兩次日本單詞大量進(jìn)入中國的高峰:一次是清末至民國初期,以政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)方面的單詞為主;另一次是20世紀(jì)80年代改革開放以后,主要是各種流行語及生活中的詞匯。然后進(jìn)入一個(gè)常態(tài)化的,既不間歇又不過于集中的傳入階段。本文將對(duì)20世紀(jì)末到21世紀(jì)初從日本傳入的單詞(含詞素)做以語言梳理、文化分析,進(jìn)而探討語言文化傳播的規(guī)律和意義。

一、中日文意思基本相同的單詞

此類單詞主要是通過網(wǎng)絡(luò)、動(dòng)漫、影視傳播而進(jìn)入中國的。尤其是20世紀(jì)末21世紀(jì)初,從日本傳入的詞匯在不知不覺中滲透到我們的日常生活中,也在悄然地給我們的審美及思維帶來變化。本文主要列舉“空港”“便當(dāng)”“宅男”等已在媒體公開使用的詞匯。

其中“空港”,是“機(jī)場(chǎng)”的意思,經(jīng)過臺(tái)灣傳入中國內(nèi)地。紅遍兩岸三地的歌星鄧麗君曾發(fā)行過一首名為《空港》的單曲,是她早期的日語代表作品,后也發(fā)行了中文版本,亦名為《空港》。而我們現(xiàn)如今在日常生活中也頻繁使用這個(gè)詞語,如“空港快線”“空港經(jīng)濟(jì)區(qū)”等。

“便當(dāng)”原本是漢語詞匯,表示“便利的東西、方便、順利”的意思。傳入日本后變?yōu)椤昂酗垺钡囊馑迹蠓磦魅胫袊螅阋沧鳛椤昂酗垺钡囊馑紴榇蠹宜熳R(shí),通常用于午餐、外賣、工作餐等場(chǎng)合。但使用起來明顯比“盒飯”要更時(shí)尚一些,如“這是老婆親手給我做的愛心便當(dāng)”。

另外,“宅男”“宅女”在比較莊重的文獻(xiàn)中雖不常見,但日常生活中已家喻戶曉,婦孺皆知。“宅男”“宅女”是形容具有“宅”這一特征的男生或女生,他們喜歡“宅”在家里。而“宅”這個(gè)字本身就來源于日語“御宅(otaku)”。

下面列舉的詞匯,雖然在嚴(yán)肅的新聞、講話中很少見,但在日常交流及娛樂性節(jié)目中已不再罕見。青年人中如果有不知道者甚至?xí)恍υ挕K鼈冊(cè)诰W(wǎng)絡(luò)及手機(jī)微信中的使用率也非常高。

“蘿莉”是洛麗塔(lolita)的縮寫,原指俄國一部小說《洛麗塔》,書中描寫一名中年教授迷戀上十二歲女孩Lolita的故事。作為名詞使用時(shí),指長(zhǎng)得很可愛或者穿得很可愛的小女生;作為形容詞使用時(shí),指可愛風(fēng)格,專指“蘿莉風(fēng)格”。例如,經(jīng)常會(huì)聽到有人說“蘿莉控”“穿著很蘿莉”等。

“正太”的日語表記為“ショタ”,源于日本漫畫《鐵人28號(hào)》中的主人公金田正太郎。他是一個(gè)上身穿著西裝、下身穿著短褲的小男生,與“蘿莉”相對(duì),現(xiàn)指3~15周歲的、沒有胡子的、可愛帥氣的男孩。現(xiàn)經(jīng)常與造詞后綴“控”一起使用,如“我是一個(gè)十足的正太控”。

“腹黑”一詞來自于日語動(dòng)漫詞匯“腹暗い”,通常用來指表面溫和善良、內(nèi)心卻黑暗邪惡的人,類似于我們漢語的“笑面虎”。但現(xiàn)在經(jīng)過動(dòng)漫迷、小說迷在網(wǎng)絡(luò)上的使用改造后,并不一定是指內(nèi)心奸猾狡詐,而是常用中性色彩甚至褒義,被當(dāng)作“萌屬性”廣泛使用,如“腹黑男”“腹黑總裁”等。

“壁咚”來自于日語詞“壁ドン”。“壁”是墻壁,“ドン”是擬聲詞,表示撞擊后發(fā)出的聲音。意思是“男性把女性逼到墻邊,單手或者靠在墻上發(fā)出咚的一聲,讓其完全無處可逃的動(dòng)作”。這個(gè)詞語是已經(jīng)入選2014年“日本新語·流行語大賞”前十。如今,“壁咚”在日本已經(jīng)形成一股潮流文化。傳入中國后亦然。如2015年寒假風(fēng)靡一時(shí)的偶像劇《何以笙簫默》的男主角鐘漢良在劇中就經(jīng)常使用“壁咚”,有新聞報(bào)道說“鐘漢良《何以》穿私服玩‘壁咚?”。

二、漢字相同,意思略有不同的詞匯

按通常的語言學(xué)來分析,詞匯在不同的使用者中間,因文化背景及社會(huì)語境的不同,內(nèi)涵也會(huì)或多或少地發(fā)生變化。中日兩國雖然都使用漢字,但畢竟是兩個(gè)不同的民族、兩個(gè)不同的語系。就像古代有些詞傳入日本后詞義發(fā)生了嬗變一樣,今天日本有些詞傳入中國也是如此。如“空巢”“萌”等詞語傳入中國后,在原有日語詞義的基礎(chǔ)上賦予了新的釋義。這類詞語經(jīng)過中國網(wǎng)民的大量使用和網(wǎng)絡(luò)的迅速傳播,大多已收入漢語詞典,使用頻率不斷增大。

“空巢”的日文表記為“空き巣”,意思有:①空巢。無鳥之巢。②空宅。人不在家的房舍。③盜賊。溜進(jìn)空宅的小偷。而漢語對(duì)“空巢”的釋義與日語中的釋義則不同,顯然漢語是借用了日語詞匯的形態(tài),卻賦予了新的詞義。在漢語里,“空巢”是指子女長(zhǎng)大成人后從父母家庭中相繼分離出去,只剩下老年一代人獨(dú)自生活的家庭。現(xiàn)如今日常生活中使用頻率較高的如“空巢老人”“空巢家庭”等。

“留守”一詞在漢語里多指家人外出打工后仍居住在戶籍地的兒童、婦女、老人等。而日語中對(duì)“留守”的解釋有:①不在家。外出。②看家(的人)。③思想不集中。忽視。忽略。如此看來,“留守”這個(gè)詞語傳入中國后,被賦予了新的含義。在卓越亞馬遜網(wǎng)站圖書檢索欄搜索“留守”一詞,相關(guān)書籍多達(dá)數(shù)本,有以農(nóng)村留守兒童、婦女、老人的生活為題材的小說,也有對(duì)留守兒童的教育問題的社會(huì)學(xué)研究。

“耽美”這個(gè)詞語在日語中原指“唯美、浪漫”之意。最早出現(xiàn)在日本近代文學(xué)中。后來被日本動(dòng)漫界用于BL(Boys Love)漫畫上,形容男性之間的戀愛情感。傳入中國之后,亦為“男同性戀”的意思,如“耽美小說”已經(jīng)并非日本文學(xué)派別“耽美小說”的意思了,而是指“男同小說”。

“崩壞”一詞來源于日文的“崩壊”,傳入中國后,作為“人物扭曲變形”的意思更多地使用在網(wǎng)絡(luò)媒體中。除此之外,也多指“精神崩潰”“思維塌方”之意。如“女神崩壞了”是指女神身材、面容等發(fā)生變化,令人不忍直視。再如“日漸崩壞的人生觀”是指人生觀逐漸崩潰。

當(dāng)然,在此類詞匯中,年輕人尤其是女性最常使用的大概要數(shù)“萌”了。“萌”既是獨(dú)立的詞,又是構(gòu)詞的詞素,因此,將在下一節(jié)里進(jìn)行分析。

三、造詞的詞素

詞素是語言中最小的有意義的單位,包括詞根、前綴、后綴、詞尾等。漢語和日語畢竟是兩種不同的語言,日語詞匯在傳入中國后仍能廣為運(yùn)用的仍是少數(shù)。于是那些廣為使用的、中國又沒有的詞素也傳了進(jìn)來。其中主要是前綴和后綴。

(一)前綴

前綴是加在詞根前面的構(gòu)詞成分,日語中叫做“接頭語”。近些年從日本傳入中國的前綴可舉出“宅~”“萌~”

等。同時(shí),“治愈~”雖然不是前綴,但也作為一種構(gòu)詞成分而使用著。

“萌”在漢語中的意思是指“草木的芽”,如“草木萌動(dòng)”。而這現(xiàn)如今在日常生活中被廣泛使用的“萌”其實(shí)是來源于日語詞“萌え”,形容極度喜愛的美好感覺。2004年被評(píng)為“日本最受歡迎的十大流行詞語”之一。傳入中國后,已經(jīng)成為日常用語,如“萌翻了”“萌萌噠”,遠(yuǎn)遠(yuǎn)比“喜歡”的程度要強(qiáng)烈。而“萌”作為前綴使用時(shí),仍然表示美好、可人的感覺,但主要是指某個(gè)人或某事物的屬性。如“萌屬性”,是指一個(gè)人物所具有的帶有萌點(diǎn)的屬性。再如“萌妹子”“萌娃”等。

“宅”本身是形容具有“宅”這一特征的男生或女生。但也可以作為造詞的前綴來使用。如“宅文化”,是指一種現(xiàn)代流行的熱衷于待在家里的文化浪潮,體現(xiàn)了對(duì)于私人空間,專注精神的追求。再如“宅經(jīng)濟(jì)”這個(gè)詞語,意思是在家中上班,在家中兼職,同時(shí)在家中利用消費(fèi)。室外多霧霾天氣,加上人們?cè)絹碓较矚g宅在家里,眾多年輕人很喜歡叫外賣,喜歡網(wǎng)購,方便快捷,因此在某種程度上就催熱了“宅經(jīng)濟(jì)”。

現(xiàn)代漢語里的“治愈”是指恢復(fù)健康的意思。而今出自動(dòng)漫語言的網(wǎng)絡(luò)熱詞“治愈”的詞性發(fā)生了變化,由動(dòng)詞變?yōu)槊~,是指那些溫暖人心、凈化心靈,能夠治愈自己心靈中的創(chuàng)傷、修補(bǔ)自己心靈上缺陷的作品。如“治愈書籍”“治愈系電影”等。

(二)后綴

后綴是加在詞根后面的構(gòu)詞成分,如“作家”“畫家”的“家”,“人性”“組織性”的“性”等。在日語中屬于“接尾語”。近些年從日本傳入的后綴可列舉出“~族”“~控”“~系”。

日本習(xí)慣上把具有相同習(xí)慣的某類人群稱為“~族”。該詞最初起源于作家太宰治(1909—1948)于1947年發(fā)表的中篇小說《斜陽》。在這篇作品里,描寫了一群像“斜陽一樣沒落的貴族”,被稱為“斜陽族”。后來又出現(xiàn)了“社用族”一詞,專指那些用“會(huì)社”(公司)的公款吃喝、旅游的人。1955年,石原慎太郎發(fā)表了小說《太陽的季節(jié)》并獲得“芥川文學(xué)獎(jiǎng)”,爾后被改編為電影,在日本走紅。許多青年人都模仿男女主人公的衣著打扮、舉止行動(dòng),人們稱這類人為“太陽族”,“太陽族”這個(gè)詞也成為了當(dāng)時(shí)的流行用語,形容的是一群典型的戰(zhàn)后派青年,他們感情冷漠、玩世不恭,無視傳統(tǒng)倫理道德,整天游手好閑卻又自詡“看破紅塵”。以“族”為后綴的流行詞語還有很多,如“暴走族”“蟻?zhàn)濉薄翱欣献濉薄澳竽笞濉钡取?/p>

“~控”是日語單詞“コンプレクッス(complex)”的省略形式“コン(con)”,譯為漢語是“情結(jié)”的意思,表示嗜好或喜歡。后根據(jù)發(fā)音,音譯為“控”,從而形成了一個(gè)固定化的造詞后綴。通常把喜歡某一事物的人或具有同一種傾向的人稱為“~控”。如“大叔控”“蘿莉控”“攝影控”,并無貶義。

“~系”是指具有某一類特征的造詞后綴。譯為漢語準(zhǔn)確來講應(yīng)為“~類”,但基本上原封不動(dòng),使用“~系”是很普遍的。如“治愈系”“萌系”“森女系”等。其中“治愈系”“萌系”的意思想必不用多言,而所謂的“森女系”是指衣服以棉麻為主、舒適寬松,猶如來自森林一般的自然清新。

四、結(jié)束語

此類單詞還可以舉出一些,因篇幅所限,不一一介紹。自我國改革開放以來,中日關(guān)系曾經(jīng)歷了“政熱經(jīng)熱”“政冷經(jīng)熱”“政冷經(jīng)也冷”的變化。然而無論“政”“經(jīng)”的“冷”與“熱”,文化的傳播是不受其限制的。當(dāng)一種語境或一種語言成為熱門話題而廣為使用時(shí),它就必然會(huì)向四周傳播,在文化相互交流、世界走向一體化的今天更是如此。何況像中日兩國這種同樣使用漢字的近鄰,就更加明顯。漢字最早傳入日本后,日本根據(jù)漢字造字規(guī)則創(chuàng)造了若干日本漢字,如“辻(十字路口)”“峠(山尖處)”“畑(旱田)”等。這些字近年也傳入我國,但與字相比,詞傳入的更多些。中日兩國的文化交流真可謂“投之以桃,報(bào)之以李”,投之以漢字,報(bào)之以新詞。

孟子曰:“固國不以封疆為界,域民不以上水之險(xiǎn)。”文化傳播亦是如此。它是不受形勢(shì)所左右,不被政治隔閡所阻礙的。無論是政治、經(jīng)濟(jì)風(fēng)云如何變換,文化的傳播總會(huì)像奔流的河水,或急或緩,或明或隱,永遠(yuǎn)不會(huì)停止、不會(huì)中斷。這對(duì)于豐富民族的語言、文化是好事,我們不但要正視它,更要接受并消化它。

【參考文獻(xiàn)】

[1]劉念.網(wǎng)絡(luò)流行語的語言經(jīng)濟(jì)學(xué)原則[J].華中科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2004(03).

[2]申秀逸.日本外來語的來源與作用[J].燕山大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2006(02).

[3]于長(zhǎng)敏.文化中的國家與國家中的文化——論日本對(duì)漢文化的認(rèn)同與傳承[J].燕山大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2006(02).

責(zé)任編輯:張麗

猜你喜歡
詞匯交流文化
如此交流,太暖!
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
加強(qiáng)交流溝通 相互學(xué)習(xí)借鑒
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
周櫻 兩岸交流需要更多“對(duì)畫”
海峽姐妹(2020年8期)2020-08-25 09:30:18
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
誰遠(yuǎn)誰近?
本刊一些常用詞匯可直接用縮寫
主站蜘蛛池模板: 国产乱人视频免费观看| 欧美精品v欧洲精品| 欧洲亚洲欧美国产日本高清| 99视频在线免费| 1级黄色毛片| 免费又爽又刺激高潮网址| 日本欧美一二三区色视频| 青青操国产| 亚洲精品欧美日韩在线| 国产成本人片免费a∨短片| 中国美女**毛片录像在线| 亚洲欧洲自拍拍偷午夜色| 日韩黄色精品| 国产成人免费手机在线观看视频| 日韩大乳视频中文字幕| 凹凸国产分类在线观看| 久草美女视频| 丰满少妇αⅴ无码区| 99热线精品大全在线观看| 97se亚洲| 久久久久亚洲精品成人网| 欧美综合成人| 国内精品小视频福利网址| 亚洲精品人成网线在线| 99精品伊人久久久大香线蕉| 午夜一区二区三区| 91破解版在线亚洲| 国产精品久久久久鬼色| 国产亚洲视频播放9000| 欧美三级视频在线播放| 中文无码精品A∨在线观看不卡 | 亚洲高清在线播放| 国产日韩欧美精品区性色| 精品国产Av电影无码久久久| 国产精品福利导航| 最新国产网站| 精品自窥自偷在线看| 一区二区三区精品视频在线观看| 97人人做人人爽香蕉精品| 精品视频在线观看你懂的一区 | a毛片在线| 国产精选自拍| 日韩欧美国产综合| 国产成人综合日韩精品无码不卡 | 黄色污网站在线观看| 亚洲第一成网站| 日韩av高清无码一区二区三区| 国产精品页| 啪啪免费视频一区二区| 亚洲免费播放| 伊人久热这里只有精品视频99| 在线日韩日本国产亚洲| 日本欧美精品| 久久婷婷国产综合尤物精品| 日本五区在线不卡精品| 国产精品jizz在线观看软件| 久久这里只有精品国产99| 亚洲AV无码乱码在线观看裸奔| 91麻豆精品国产高清在线| 视频国产精品丝袜第一页| 亚洲AV无码乱码在线观看裸奔 | 亚洲国产一成久久精品国产成人综合| 精品伊人久久久香线蕉 | 亚洲国产成人自拍| 免费播放毛片| av无码久久精品| аⅴ资源中文在线天堂| 五月天福利视频| 日韩免费成人| 国产亚洲日韩av在线| 91精品情国产情侣高潮对白蜜| 亚洲毛片网站| 99精品影院| 伊人无码视屏| 欧美日韩一区二区在线免费观看| 日韩免费毛片视频| 亚洲国产天堂久久综合| 全午夜免费一级毛片| 久久男人资源站| 国产成人亚洲精品无码电影| 亚洲成aⅴ人在线观看| 91亚洲视频下载|