999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

民族語言接觸與內蒙古地名

2016-05-14 08:55:20汪雨
關鍵詞:語言

汪雨

摘 要:在多民族聚居的內蒙古自治區,由于歷史上蒙古、漢、滿等語言接觸關系緊密,從而引起了地名的變遷,形成了獨具內蒙古特色的地名。本文以內蒙古赤峰市為例,從語言接觸角度入手,對當地地名的起源、類別及結構特征等做簡要梳理與分析。

關鍵詞:語言接觸;地名變遷;結構特征

中圖分類號:H07 文獻標識碼:A 文章編號:1673-2596(2016)08-0010-04

語言接觸(language contact)是指不同族群由于社會生活中的相互交往引起的語言接觸關系。世界上的語言都不是孤立存在的,特別是在多民族多語言的國家或地區,各民族語言總是要發生不同程度的接觸。多民族聚居的內蒙古自治區位于我國北部邊疆,自古以來就是農牧交錯地帶,是北方民族游牧文化與中原漢族農耕文化交融、碰撞的前沿陣地。從語言接觸角度來看,內蒙古北與印歐語系斯拉夫語族的俄羅斯語、阿爾泰語系蒙古語族的蒙古語,南與漢藏語系漢語的東北官話(嫩克片、長錦片)、北京官話(朝峰、懷承片)、蘭銀官話(河西、銀吳片)以及晉語方言(張呼、大包片)都有不同程度的接觸。赤峰地區因地理位置獨特,民族語言間的接觸也更具特點。該地區蒙古語各分支土語較多,分布最廣的是北部的巴林土語、南部的喀喇沁土語,東部、西部還分別受到科爾沁土語、察哈爾土語的影響。當地漢語屬于北京官話朝峰片,實則為東北官話與北京官話的過渡方言,兼具兩個官話大區的特點[1]。復雜的語言接觸環境使赤峰地區的地名也別具特色,充滿地方色彩。

一、赤峰地區的民族語言接觸

赤峰市位于內蒙古自治區東北部,處在蒙古高原向遼河平原過渡地帶的赤峰地區(廣義的赤峰地區,包含今赤峰市、遼寧省朝陽市及河北省承德市部分地區)又被稱為遼西文化區、紅山文化區,恰好位于農牧過渡帶,屬于北京官話區朝峰片(朝陽-赤峰),是農牧交錯的內蒙古地區一個生動的縮影。

秦漢以來,有史記載的匈奴、鮮卑、烏桓、契丹、女真等北方游牧狩獵民族,你方唱罷我登場,曾長期活躍在這片土地上,并與關內漢族人民建立了長期穩定的政治、經濟、軍事、文化聯系。尤其是12世紀蒙元(1206-1368)以來的蒙古族諸部落,伴隨著成吉思汗及其繼承者的軍事活動,從蒙古高原腹地徙居這片遼朝故地,800年來一直在此地區過著逐水草而居的游牧生產生活。蒙古統治者廣建分封,也曾效法中原,在此地區建立城郭(如今翁牛特旗境內元代全寧路古城遺址),城內都建有文廟。1368年,蒙古勢力退出中原,明蒙在長城沿線對峙200余年。蒙漢民族歷史上的接觸,給赤峰地區各族人民的文化生活打上了鮮明烙印。

17世紀初,女真(滿洲)族愛新國(后金、清)興起于東北一隅的白山黑水之間,自東向西先后綏服漠南蒙古諸部,使今天赤峰、通遼、興安地區成為滿洲統治者經略中原的重要側翼。清朝建立政權后,統治者在蒙古原有部落基礎上,在今遼西赤峰地區北部置昭烏達盟(8部11旗)、南部置卓索圖盟(2部5旗)管理當地蒙民;在大興安嶺以東以南的嫩江流域、西遼河流域的廣袤地帶建哲里木盟(4部10旗)。有清一代,針對東三盟實行的13個“備指額駙”旗中,有8個分布在赤峰(昭卓盟)地區,200余位清皇室女子下嫁此地[2],帶來了大量滿漢隨從人員,其后代繁衍日盛,形成了多個滿族聚居村屯。

19世紀下半葉,清政府實行“移民實邊”、“開放蒙禁”的政策,大批關內冀、魯、晉、陜破產貧苦漢族流民涌入蒙古地區,毗鄰漢地的昭卓二盟各旗自然成了接納漢族移民的第一站,持續一個世紀的移民潮形成了漢族進入赤峰草原的高潮,也最終奠定了赤峰地區蒙古、滿、漢等多民族大雜居小聚居的格局。可以說,始于蒙元時期的多民族融合,加之有清一代近300年的統治,促進了蒙古、漢、滿等多民族的語言接觸和文化交流,形成了赤峰地區具有地方特色的漢語北京官話區朝赤片語言文化。

始于晚清的移民潮,使漢族移民人口激增,反超蒙古等土著民族,并且深刻地影響了赤峰地區蒙古族的生產生活方式。在長期的蒙漢雜居過程中,漢語及漢文化逐漸成為該地區的主要語言和主流文化,社會影響不斷加大。蒙漢語言接觸帶來的語言兼用、語言轉用乃至語言瀕危等現象也隨之出現,這些變化都直接反映在地名的變化過程中。

二、赤峰地區地名的類別

赤峰地區是一個以蒙古族為主體,以漢族為多數的多民族聚居區。在地名上也體現了多民族特色。赤峰地區蒙古語地名約有6500多條,滿語地名11條,藏語地名33條,此外還有為數不多的朝鮮及其他民族語言地名[3]。其中蒙古語地名約占一半,也最能體現蒙漢兩種語言接觸交融的特色。本地區蒙古語地名據其來源可以分為如下幾類:

(一)自然地理類

以自然地理特征命名,反映了蒙古族逐水草而居的傳統游牧生產方式。這種現象遍布世界各國蒙古族主要聚居區。如俄羅斯聯邦卡爾梅克共和國首都埃利斯塔,其實就是蒙古語elesütei(荒漠之地)之音譯[4],經過衛拉特蒙古語—俄語—漢語的音轉,出現了蒙古語地名的異寫。

在傳統的蒙古語地名中,十之六七是以山川地勢、水源情況和動植物分布為主要內容的地名。

如以山川地勢命名的烏蘭哈達,“烏蘭”意為“赭紅色”,“哈達”意為“山峰”,“烏蘭哈達”意即“紅巖”、“紅石頭砬子”。這個名字本是今天赤峰市的蒙古語名字(ulaanxada xota)音寫,因今天赤峰市區東面的一座山體呈赭紅色的紅山而得名。所謂“赤峰”即漢語“紅石頭砬子”的書面表達,是蒙古語詞的意譯。時至今日,所有的蒙古文公文、牌匾中提到“赤峰市”,一直都是用其本名“烏蘭哈達市”(ulaanxada xota)。烏蘭哈達早在康熙年間就已經發展成為東蒙古地區的一個繁華市鎮。乾隆四十三年(1778年)設赤峰縣,管理漢族流民事務,“赤峰”遂見于史冊。

同類的地名還有長干池樓( aan iluu,白石頭)、韓杞柳(hana iluu,峭壁)、毛荊壩(moji yin daba,省界山)、大波洛溝(yexe boro jaba大青溝)、[5]哈達英格(hada enger,山的前懷)、白音胡舒(富饒的山嘴子;bayan,常作“白音”、“巴彥”等,均為富饒的意思)、巴彥塔拉(富饒的原野)、三星他拉(sa i yin tala規范寫法作“賽沁塔拉”;tala,常作“塔拉”,意為原野)等不一而足。

以水源命名的有柴達木(沼澤地)、烏素臺洼(水洼地)、賽呼都格(好井)、阿日寶力格([山]后的泉水)、烏敦套海(柳樹灣子,toxoi套海即河灣)、白音套海、查干沐淪(白河)、乃林皋(窄河)、巴彥高勒(富河,皋、高勒同為蒙古語gol即河的音寫)、益和諾爾(大湖)、謝日淖爾(黃水泡子,諾爾、諾日、淖爾naur即湖泊)、白音波羅(bayan bula,富饒的泉水)、土門(眾小河匯流處)。

以山、水特征命名的地名穩定性較強,輕易不會變動。

以動植物為特征命名的如海拉蘇(xailasu榆柳成蔭之地)、德日蘇(deresü芨芨草),海力吐(xalitu有旱獺子的地方)、驛馬吐(imaatu,有羊群的地方)、嘎海溝(野豬溝,axai意為豬)、八代溝(bars-tai uu,老虎溝,bars意為老虎)。

(二)宗教語言類

1578年,喇嘛教(藏傳佛教格魯派)經漠南蒙古土默特部傳入蒙古地區。清朝建立后,歷朝皇帝都大力扶持喇嘛教,廣修廟宇,借以拉近滿、蒙、藏的關系。所以在內蒙古地名上也體現了獨特的宗教特色。“蘇木(莫)”süme,意為寺廟、古剎。“召”意為喇嘛教召廟。如:罕蘇木(han süme皇帝家廟)、阿魯召([山]后的廟)、新蘇莫蘇木(即新廟蘇木;蘇木sumu是清代的佐,是旗的基層組織,現在相當于鄉鎮級行政區劃名)、十三敖包鎮、索博日嘎鎮(subura[佛]塔)、八里罕鎮(burhan,佛爺)、喇嘛倉村(lama yin sang ail,喇嘛倉)、喇嘛蒿村、甘珠廟村(甘珠,即佛經《甘珠爾》anjuur)等。

(三)氏族聚落類

在地名中,反映氏族、部落聚居的情況并不多(內蒙古各盟旗地名除外),它們多數可能源自外來遷徙漢族流民對蒙古族聚居區的稱呼,后便約定俗成,定為地名。如:蒙古營子、達子村(韃子村)、新艾里(新村)、道倫百姓(doloan baising)、八家村(原名naiman er奈曼格爾,八戶人家之意)、王爺府村(原名“諾顏號繞艾勒”noyan horoa ail,直接漢譯為“王爺府村”)、南他卜營子(emune tabunang ail,原作“南塔布囊艾勒”,意為“南面的駙馬營子”,蒙古語“塔布囊”為駙馬;規范寫法應為“南塔布囊營子”)、美林鎮(meirin,梅林,清代蒙旗職官名)、臺吉營子(臺吉,即太子的蒙古語發音,清朝成為爵名)。

三、語言接觸對赤峰地區地名的影響

本地區蒙古語地名的演變直接體現了蒙古語、漢語兩種語言接觸的特點。

(一)蒙漢合璧式地名

即地名中摻入了漢語元素,出現了雙語合璧的復式地名。蒙漢合璧式地名約占所有蒙古語地名的一半,其中“意譯+音譯”類型較多。如,冬不冷(jün bulung,東灣,“冬”實為“東”之誤;“不冷”多作布朗、包冷)、大白音壩(“白音壩”意為富饒的山梁)、青哈達村、南他卜營子村。這類地名往往在通名前加限定詞以示區別。如,為了區別不同的他卜營子村,就有了南他卜營子村。用什么樣的限定詞往往與地理位置、地形、規模大小等因素相關。通過這樣的地名,也可以看出早期人類遷徙、定居的歷史軌跡和聚落之間的派生關系[6]。在此不得不提到巴林右旗政府所在地“大板”鎮。外地人初見此地名,會感到十分好奇,巴林草原上為何也有一個跟日本大城市“大阪”(日語讀osaka)寫法、讀音如此相近的小鎮?然而,此“大板”非彼“大阪”。其實,“大板”就是蒙漢合璧式地名中最典型的“意譯+音譯”地名。“大板”蒙古語讀做yehe baising,yehe為“大”,baising多指漢式住宅,合起來就是“大房子”(內蒙古西部地區一般音寫作“某某板”或“某某板升”)。因此地屋舍眾多、街巷繁華,所以在蒙古民間有了yehe baising的說法,轉成漢語省音作“大板”。

(二)音轉地名

即在地名音譯上出現了轉移,其原因可能是漢族對蒙古語口音把握不確切,以訛傳訛所致。由于移民關外的漢族流民多數是破產農民,文化水平有限,因而在諧音用字上沒有翻譯出蒙古語地名的本意。出現音轉、異譯的地名并不多,約占十分之一。由于音轉用的漢字往往偏離原名,所以有些地名復原出現不確定性,為國家的地名標準化工作帶來難度。如饅頭敖包,其實是瑪尼圖敖包(manitu obuga)的音轉,意為“念摩尼經祭祀的石頭堆”,其本意與干糧、乃至農作物都無關。大梁溝,是達楞溝的音轉,“達楞”漢譯為“山坡”。玻璃溝門是“寶力格溝門”的音轉,“寶力格”漢譯為“泉水”,與玻璃、琉璃也沒有任何聯系,“溝門”則完全是漢語對地表特征的描述。土門營子中的“土門”本是tümen的音寫,意為“眾河匯流之處”,但初見者恐怕難以將“土門”二字與小河相聯系。像毛山東(magu angda,來水不旺的津水井,與姓氏、籍貫沒關系)、韓杞柳(xana ilau,正確寫法應該是哈那朝魯,譯為“峭壁”,與姓氏、樹木沒有關系)、長干池樓(長干池樓不是樓,其實是 agan ilau,規范寫法應該是查干朝魯,意思是“白石頭”)、乃林皋(“窄河”,nairin ol,通常記為乃林郭勒、或蒙漢合璧式的乃林河)、八代溝(bar-tai uu,“老虎溝,老虎出沒的地方”,規范譯音應為巴日太溝)、白音波羅(bayan bula,“富饒的泉水”,規范寫法應為白音寶力格)、蕎麥塔拉( ino_a yin tala,狼出沒的草甸子)等音轉則屬于比較極端的個例。

出現音轉地名是由于蒙古語、漢語的語音差異。如[r]與漢語拼音l不分,造成記音不準。蒙古語的[r]與漢語拼音方案的r(日)對應,但是并不相同。二者區別在于,前者是舌尖顫音,呼出氣流是舌尖顫抖;后者是舌尖前硬腭濁擦音,并不顫抖。而漢語為母語者通常不容易發出標準的舌尖顫音,所以在音寫時往往出現異寫,記成漢語拼音方案中的l。例如,八楞罐實則是barun ar“巴潤嘎日”的異寫,譯為“右翼”,而不是什么八棱(léng)罐子。還有寧城縣柏林營子村的記名也屬于上述情況。該地原名是baarin ail,baarin即“要塞、哨所”,漢語通常寫作“巴林”(與赤峰市巴林左右兩旗的名字一樣)。本來寫成“林”就屬于記音不確切,再加上一個“柏”字,倘若讀成bi,讓不明其意的人有了其他的聯想。倘若讀成bó,就與德國首都柏林的漢語讀音相同。有時還會出現省音現象。在八楞罐這個音寫中,就出現了[r]脫落現象,用字也讓人產生其他聯想,并不是說該地盛產盛水的罐子。同樣出現省音現象的還有“皋”,如玉田皋、乃林皋、長皋等,其正確的音寫因該是“郭勒”ol。這樣的地名,除非查閱檔案、地名志,否則后人難以得知其本意,遑論地名標準化或向國外譯介。

(三)完全漢譯

所謂完全漢譯,是指將原有的蒙古語地名按其字面意思直譯或意譯成漢語。如平泉縣馬泉子,原名毛仁布拉格(morin bula),意為“飲馬的泉水”,而漢語直接譯做“馬泉子”。烏丹鎮的命名就屬于完全漢譯的典型。今翁牛特旗人民政府所在地烏丹鎮,蒙古語原名是boroxota,蒙文名音寫為“寶日浩特”,譯成漢語為“紫城”。為避“紫禁城”之諱更名為“烏丹”。之所以叫烏丹,是因為“烏”為黑,“丹”為紅,兩色相和即為紫色。在翁牛特旗,用“紫城”命名的事物繁多,如本旗最早的中心廣場“紫城廣場”,“紫城街道辦事處”等。漢語“紫城”或“烏丹”,對于初到本旗的漢族而言,這樣的地名可能便于記憶,更為上口。

再看內蒙古全區,這種情況也并不少見。自治區首府呼和浩特(xexot),譯為漢語即“青城”,市內亦有青城公園、青城巷、青城時代廣場等許多占“青城”二字的名字。一個地方出現兩種語言的兩個甚至幾個名字,即是兩個民族在語言接觸過程中的產物。然而不論是紫城還是呼市,在翁旗人心中,紫城即烏丹,烏丹即我家;在內蒙人心中,青城即呼市,呼市即首府。

(四)摒棄舊名

所謂摒棄舊名,是指整個詞全部漢化,或棄之不用,另取別名,但同原來的蒙古語詞依然有某種聯系。摒棄舊名,多是由于政權更迭、行政區劃調整等政治因素造成的。今天赤峰市名字的翻譯,就屬于摒棄舊名的情況。1983年,今赤峰市前身昭烏達盟(盟行政公署駐赤峰縣級市)經國務院批準,撤盟建市,改稱赤峰市。“赤峰”之名實際是上文提到的最早出現的蒙古語地名“烏蘭哈達”的漢譯,是用盟政府所在地赤峰縣(市)的名字代指全盟,并以法律形式確立下來。在蒙古人族口最為稠密、民族文化積淀最為深厚、民智開啟最早的、思想最為激越的東蒙地區,這種更名方式還是頗具爭議的。“昭烏達”系蒙古語詞jagu uda[7]的音轉。“昭”是數詞,意即“百”,用作概數表示眾多;“烏達”意為“柳樹”。所以“昭烏達”即“百柳”、“柳樹成蔭的地方”[8]。昭烏達盟及其名稱已經成為歷史,不復出現。但與該詞漢意“百柳”相關的概念卻屢見不鮮。如,在赤峰市區現在就有以“百柳”命名的大型商場——百柳購物中心,該商廈門臉上的蒙古文對譯為juuuda baraga hudaldun abhu tub,直譯即“昭烏達購物中心”。再如,赤峰市委宣傳部主管、市文聯主辦的文學刊物《百柳》,創刊三十余年,至今仍活躍在本鄉文化戰線上。

地名詞匯是語言的一部分,它不僅反映出該地名所指的地區的一些地表特征、人地關系,而且還帶有操該語言的群體對該地區的或積極或消極的文化心態。綜觀全國民族地區,用帶有民族歧視、封建壓迫色彩的漢語名字為邊地城鎮命名、代替原有民族語傳統地名,以示該地屬民臣服中央政權的例子,可謂比比皆是,古已有之。在新疆解放前,通稱烏魯木齊為“迪化”。在1954年,蒙綏合并之前,呼和浩特一度被稱作“歸化城”“綏遠城”“歸綏”。正如札奇斯欽所說:“不論歸化也好、還是綏遠也好、歸綏也好,都是有民族歧視,是一個強大民族,壓迫另一民族的名稱。”[9]

新中國成立后,人民政府將帶有舊社會封建壓迫、民族歧視色彩的地名換成新名,寄予新的內涵。如1966年,將喀喇沁旗政府所在地公爺府更名為錦山鎮(意思是錦繡河山)。將王爺地村改為解放地村。五十年代,將帶有民族歧視色彩的達(韃)子營村、達子井村分別改名為大營子村、團結營子村。不同民族語言發生接觸中,地名的諧音用字對民族文化心態的影響由此可見一斑。

多民族聚居區的地名,更多體現了當地主體民族的語言文化特色,反映出該地民族人口比例的變化和歷史上的人口遷徙,內蒙古赤峰地區的地名即是一例。由于漢語及漢文化逐漸成為赤峰地區(尤其是接近內地的南部旗縣)的主要語言和主流文化,導致當地地名出現了蒙漢合璧、漢語音轉、完全漢譯、摒棄舊名等不同程度的變化。

注 釋:

為保障少數民族使用和發展本民族語言文字等權利,我國民族區域自治地方各類國家機關、人民團體和企事業單位的發文、證章、牌匾以及商標等,使用當地通用的民族文字和漢文。

其匾額寫作juu,此寫法值得商榷,因與本文關聯不大,故不做進一步展開討論。

經康雍乾三朝,直至18世紀中期,清軍攻滅準噶爾蒙古汗國,西域局勢基本穩定,乾隆帝命名西域地區為“新疆”,意為“新開辟的疆土”;在烏魯木齊地區設“迪化府”,意為“啟迪教化,遵王從主”。

1581年(明萬歷三年),蒙古土默特部阿勒坦汗建成庫庫和屯(即呼和浩特),是為呼和浩特舊城,明朝政府命名“歸化”,意為“歸順朝廷,接受教化”。

17世紀末,清朝因對準噶爾汗國戰備需要,在舊城東北新建一座軍事駐防城,命名為綏遠,意即“綏靖遠方,安定邊陲”。隨著人口的增殖、城市的擴大,二城逐漸合二為一,被稱作“歸綏”。

參考文獻:

〔1〕熊正輝,等.中國語言地圖集(第二版)[M].商務印書館,2012.

〔2〕杜家驥.清朝滿蒙聯姻研究[M].故宮出版社,2013.

〔3〕王鳳隆.赤峰市地名志[M].呼和浩特:內蒙古人民出版社,1987.

〔4〕滿琳.土爾扈特女兒[M].北京:中國農村讀物出版社,2004.286.

〔5〕寶玉柱.蒙古語喀喇沁土語社會語言學研究[M].中國社會科學出版社,2015.王鳳隆.赤峰市地名志[M].蒙漢辭典[M].呼和浩特:內蒙古大學出版社,1999.

〔6〕寶玉柱.蒙古語喀喇沁土語社會語言學研究[M].中國社會科學出版社,2015.

〔7〕王鳳隆.清代昭烏達盟盟長之印[A].赤峰市地名志[C].795.

〔8〕李俊義,李樹新.內蒙古盟旗名稱研究[M].內蒙古大學出版社,2014.75.

〔9〕札奇斯欽.一個蒙古老人的回憶:札奇斯欽口述歷史[M].呼和浩特:內蒙古大學出版社,2015.30.

(責任編輯 孫國軍)

猜你喜歡
語言
詩之新,以語言創造為基
中華詩詞(2023年8期)2023-02-06 08:51:28
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
讓語言描寫搖曳多姿
多向度交往對語言磨蝕的補正之道
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
日常語言與播音語言
新聞傳播(2016年10期)2016-09-26 12:15:04
語言技能退化與語言瀕危
我有我語言
論語言的“得體”
語文知識(2014年10期)2014-02-28 22:00:56
Only Words慎用你的語言
主站蜘蛛池模板: 2020国产免费久久精品99| 色AV色 综合网站| 黄色片中文字幕| 国产免费福利网站| 亚洲av无码牛牛影视在线二区| 真实国产乱子伦视频| 中文无码伦av中文字幕| 日本成人在线不卡视频| 日韩精品无码不卡无码| 亚洲视频免| 91丨九色丨首页在线播放| 青青草国产在线视频| 国产一级二级三级毛片| 一级一级一片免费| 成人蜜桃网| 毛片手机在线看| 国产精品熟女亚洲AV麻豆| 欧美中文字幕在线播放| 久久精品中文无码资源站| 国产精品粉嫩| 久久99精品久久久久久不卡| 丝袜亚洲综合| 欧美视频二区| 欧美伊人色综合久久天天| 992tv国产人成在线观看| 中文字幕亚洲另类天堂| 国产精品偷伦视频免费观看国产| 久久国产亚洲偷自| 2020久久国产综合精品swag| 国产一区二区视频在线| 日韩精品高清自在线| 色婷婷成人| 天堂成人在线| 色成人综合| 成人va亚洲va欧美天堂| 97青草最新免费精品视频| 国产精品尹人在线观看| 久久 午夜福利 张柏芝| 国产成人h在线观看网站站| 精品欧美日韩国产日漫一区不卡| 精品国产一区二区三区在线观看 | 人妻丰满熟妇AV无码区| 中文字幕有乳无码| 免费又爽又刺激高潮网址 | 久久a毛片| 成人a免费α片在线视频网站| 蝌蚪国产精品视频第一页| 国产丰满大乳无码免费播放| 国产真实乱子伦视频播放| 狠狠色香婷婷久久亚洲精品| 成人免费黄色小视频| 中文国产成人久久精品小说| 亚洲人成人无码www| 免费人成黄页在线观看国产| 青青草原偷拍视频| 依依成人精品无v国产| 国产成人高清精品免费5388| 国产91在线|日本| 国产成人精品高清在线| 欧美一级黄片一区2区| 欧美日韩午夜视频在线观看| 国产视频只有无码精品| 在线欧美日韩国产| 国产欧美综合在线观看第七页| 91久久青青草原精品国产| 亚洲欧美日韩另类在线一| 久久亚洲精少妇毛片午夜无码| 欧美中文字幕第一页线路一| 91在线播放免费不卡无毒| 国产产在线精品亚洲aavv| 91福利免费视频| 在线看片中文字幕| a在线观看免费| av天堂最新版在线| 亚洲无限乱码| 国产99热| 亚洲国产成熟视频在线多多| 99激情网| 狠狠干欧美| 免费99精品国产自在现线| 国产日韩久久久久无码精品| 亚洲日韩图片专区第1页|