999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

文化、修辭、風格在英漢互譯中的對應與不對應

2016-05-14 13:37:47馮媛
校園英語·上旬 2016年8期
關鍵詞:風格文化

馮媛

【摘要】英語和漢語是兩種體系完全不同的語言,特別是在文化背景方面差異更是顯著。英漢互譯受文化、修辭和風格等層面的影響,普遍存在對應和不對應現象,只有處理好這些問題,才能夠讓英漢互譯更加正確合理。本文針對文化、修辭、風格在英漢互譯中的對應與不對應進行重點分析和研究,同時提出一些個人觀點,希望能夠提升英語互譯的質量。

【關鍵詞】文化 修辭 風格 英漢互譯

語言不同影響著國和國之間的深度交流,不僅阻礙著國家之間的往來和合作,還可能因語言差異而導致誤會,引發沖突。所以,解決語言不同勢在必行。在進行英漢互譯時,由于英漢兩種語言的文化、修辭和風格不同,容易出現錯誤的翻譯現象。為此,英漢翻譯者應充分認識到兩種語言互譯過程中的對應和不對應關系,突破互譯障礙,促使交流符合本質。

一、英漢互譯中文化的對應與不對應

1.英漢互譯中文化的對應表現。語言是文化的主要載體和表現形式,不能封閉,應具有開放性和發展性,不僅可在本國內的傳承,更是能夠流傳到其他國家,即使國與國之間存在著一定的差異性,但是也不能完全隔斷文化的傳播與交流。目前,漢語是世界上人數應用最多的語言,英語則是世界上應用范圍最大、最廣的語言,這兩種語言的使用群體都十分廣泛。而且隨著經濟的快速發展,國和國之間的交流和往來越來越頻繁,不同國度之間的文化交流和日益緊密,這就導致漢語與英語在互譯過程中,需考慮到文化層面的因素,認真對待英漢兩種語言在文化中的對應表現和相同性,讓英漢互譯實現文化的對應。

比如,任何一門語言在描述自然形態時都是站在客觀角度上的,無論是漢語還是英語,都不可能脫離自然界,違背其發展規律,這是自然界自身文化內涵的真實反映。在英漢互譯自然景觀時,諸如:黃山翻譯為Mount Huang;The Alps翻譯為阿爾卑斯山;頤和園翻譯為Summer Palace;Great Lakes翻譯為北美五大湖等,由于這些自然景觀都是客觀存在的,在互譯過程中文化的對應性和統一性比較高,幾乎沒有干擾。同時,在英漢互譯中,經常會遇到大量的自然文化景觀,除自身規律形成之外,也有人文自然景觀,這些屬于人類的共有文化,并不是某個國家的特有文化,在文化共性上一般具有普遍意義,對應關系也較為明顯。像我國的故宮、龍門石窟,國外的Eiffel Tower、Buckingham Palace等。

2.英漢互譯中文化不對應表現。漢語和英語的歷史形成和發展畢竟差異較大,來自不同的國家和地域,文化經過長時間的積累讓語言各具特色,在互譯過程中不可能完全突破障礙,讓兩種語言進行絕對對應和互通,主要原因在于英漢兩種語言之間的文化擦愿意,導致不對應現象的出現。在英漢互譯過程中文化不對應現象有多種表現,其中在不同文化背景下人們的生活習慣有所不同,在語言表達方面存在著較大的代溝。像我國對紅色情有獨鐘,在遇到喜慶之事或表達美好愿望時,一般都會選擇紅色。但是在英語文化背景中,紅色即為red只是純粹的一種顏色代名詞,并沒有其它什么特殊含義。

同時,不同文化背景下人們的價值觀念也不同,在判斷語言意思方面存在著不對應性。諸如,我國向來強調集體主義,注重團隊協作的力量,個人主義不受推崇;但是在英語文化內涵中,強調更多的是個人英雄主義的力量,這一點可以從國外的影視作品中明顯體現出來。這種價值觀點的不同,導致英漢互譯中出現不對應性。另外,語言在發展過程中自身也會出現異化現象,原來的意思發生變化,這也是影響英漢互譯文化不對應現象的原因。諸如:“奇葩”原意指的是美麗而奇特的花朵,經常用來比喻不同尋常的優秀文藝作品或非常出眾的人物;而在現代則比喻某人或某事物不落世俗、個性十足,或指向一些正常人行為和思維以外充滿個性的行為,如果不了解漢語文化的轉變很難正確翻譯。所以,翻譯者應置身于英語和漢語兩種文化背景中,做好相互銜接的關聯工作,減少誤譯現象的出現。

二、英漢互譯中修辭的對應與不對應

1.英漢互譯中修辭的對應表現。英漢互譯中修辭的對應可分為多數對應與少數對應。多數對應指的是:漢語和英語語言運用到修辭大多數是相近或相通的,這樣在互譯過程中語言的修辭方式具有明顯的對應性,通過對修辭的運用,漢語和英語的表述差別不大。比如,愛屋及烏運用的修辭手法是比喻,因為愛一個人而連帶愛他屋上的烏鴉,比喻愛一個人而連帶地關心到與他有關的人或物。在翻譯為英語語言時,則為:love me,love my dog,只不過將烏鴉替換為dog,但是修辭手法仍然保持著一致性,即為比喻,通過互譯句子的自身結構并沒有改變,這就是所謂的典型性修辭多數對應現象。

在英漢互譯中修辭手法少數對應問題,主要強調的是漢語和英語兩種語言不是絕對不對應,也不是多數對應,而是存在著少數對應關系,有著一定的相同地方,可以實現這兩種語言的部分銜接,以此促使修辭在兩種語言互譯過程中存在對應關系。例如,金蟬脫殼指蟬脫去外殼的蛻變,比喻制造或利用假象脫身,使對方不能及時發覺,或比喻事物發生根本性的變化,也是對比喻修辭手法的應用。在英語電影《Escape Plan》中,翻譯成漢語也叫“金蟬脫殼”,在翻譯中并沒有看到cicada和shell,從這兩個單詞的字面意思來看是“逃跑計劃”。不過卻能夠清晰看出這兩者之間的相似關系,都指的是“逃跑”,從而聯想到均是對比喻修辭的應用,存在著少數對應關系,其中“Escape”和“脫”是完全對應,都是“它們”的最終目的。

2.英漢互譯中修辭不對應表現。無論是漢語還是英語在修辭手法方面都存在著一定的隱性特征,在這種情況下,即使不在英漢整體互譯中,僅僅在自身語言表達方面就極易讓人產生誤解。所以,在漢語和英語進行互譯時,受修辭手法的影響和存在,往往會到這在實際翻譯過程中出現不對應的現象,并且是絕對不影響,這樣的互譯顯然會影響到翻譯結果的準確度和正確性。畢竟漢語和英語兩種語言受到各自國家不同風俗習慣、文化背景的影響,不少價值觀念已經在各自語言英語者的思想意識中形成常態,對于他們來說更是當作普遍性認知來看待,特別是漢語博大精深,在修辭方面翻譯成英語較為困難,導致不對應現象的出現。

例如,在漢語知識體系中成語文化源遠流長,像冰魂雪魄的含義是:如冰的透明,雪的潔白,比喻人品質清高純潔;火樹銀花中的火樹是火紅的樹,指樹上掛滿燈彩,銀花即為銀白色的花,指燈光雪亮,形容張燈結彩或大放焰火的燦爛夜景;燕妒鶯慚形容女子貌美如花,燕見之心生妒忌,鶯對之自任慚愧;兔死狐悲,表示對同盟的死亡或不幸而感到傷心。針對這些成語中常見的比喻和擬人風格,對于漢語學習者來說能夠輕松理解,但是在英語翻譯中難以找到具體的修辭手法和模式,如果進行直接翻譯的話將會使成語喪失原味,甚至鬧出笑話。而且對于英語學習者來說更是難以理解,這就是修辭不對應現象的表現。同理,一些英語中的句子或俗語也有著其自身的語言規律,在修辭手法方面如果直接翻譯為漢語,同樣會令人貽笑大方,嚴重影響翻譯效果。

三、英漢互譯中風格的對應與不對應

不同語言在描述過程中能夠體現出不同的語言風格和色彩,這是語言表現自身豐富內涵的具體形式,正是由于各種語言在具體描述過程中存在著不同的風格色彩,才導致它們的表述存在明顯差異。為此,在英漢互譯過程中需全方位把握漢語和英語語言的不同風格,只有這樣,才能夠緊緊抓住語言的本質和內在核心,在英漢互譯中無論是對應還是不對應,都可以成為積極的翻譯因素。英式幽默和中式幽默風格存在著較大的差異性,漢語中的幽默可能會在英語中成為忌諱,英語中的幽默同樣會面臨著被漢語風俗習慣所不容,這就要求在英漢互譯中做好語言風格的把握工作,盡量實現對應和減少不對應現象的出現。

同時,在進行英漢互譯時需以翻譯內容的本意為切入點,以語言背景文化為出發點,增強中英兩種不同風格文化之間的交流,只有這樣,才能夠真正實現語言風格和文化之間的互通,進而促進互譯中對應關系的實現。不過對于在探究英漢互譯中遇到不對應問題時,需從兩種語言的自身風格特點著手,客觀看待和總結問題,讓互譯結果更加合理恰當。在英漢互譯中風格對應的現象有很多,諸如:留得青山在,不怕沒柴燒——Where there is life,there is hope;茅塞頓開——be suddenly enlightened等。不對應現象則有:糖衣炮彈——sugar-coated bullets;唯利是圖——draw water to ones mill等。只有把握好語言風格,才能提升互譯工作的質量。

四、總結

當今社會經濟形勢下,英漢互譯對兩國交流和經濟貿易來說十分關鍵。在英漢互譯過程中,需了解雙方國家語言的文化、修辭和風格,只有做到“知彼知己”,準確把握語言的對應和不對應,才能夠進行更好的互譯,翻譯出來的結果才更加符合實際需求。

參考文獻:

[1]陶然.認知隱喻與文化以及對英漢互譯的解釋力[J].山西農業大學學報(社會科學版),2013,12:1251-1255.

[2]趙覓.以英漢句法結構差異為視角淺析英語定語從句的翻譯[J].海外英語,2016,01:138-139.

[3]畢晨慧.淺談英語教學中如何從文化差異的角度看英漢翻譯的不對等問題[J].科技風,2014,22:238+247.

[4]胡蘭紅,劉玉穎.淺談英漢習語的文化差異及其翻譯[J].科技視界,2014,34:221+382.

猜你喜歡
風格文化
文化與人
中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
誰遠誰近?
外國美術史上濃重的一筆
室內設計的思路探索
淺談云岡石窟造像的中國民族化發展
畫廊室內設計全息論探究
從服裝史的角度研究《唐頓莊園》中的女性服飾
戲劇之家(2016年19期)2016-10-31 19:01:05
主站蜘蛛池模板: 亚洲啪啪网| 热这里只有精品国产热门精品| 在线观看国产精品第一区免费 | 亚洲aaa视频| 九九九久久国产精品| 午夜爽爽视频| 色婷婷啪啪| 日韩毛片免费视频| 国产精品大尺度尺度视频| 国产性生大片免费观看性欧美| 国产av剧情无码精品色午夜| 日本一本正道综合久久dvd| 高清无码不卡视频| 中文字幕在线欧美| 97国产精品视频自在拍| 免费三A级毛片视频| 97国产精品视频自在拍| 欧美成人免费一区在线播放| 国产SUV精品一区二区6| 五月激激激综合网色播免费| 欧美福利在线观看| 欧美日韩在线亚洲国产人| 专干老肥熟女视频网站| 国产欧美又粗又猛又爽老| 四虎永久免费地址在线网站| 99久久精品免费视频| 精品视频在线观看你懂的一区| 久久成人国产精品免费软件 | 国产成人AV综合久久| 婷婷亚洲视频| 制服丝袜亚洲| 91精品啪在线观看国产91九色| 婷婷丁香在线观看| 亚洲高清中文字幕在线看不卡| 中文字幕在线播放不卡| 亚洲一区二区视频在线观看| 男人天堂亚洲天堂| 亚洲AV电影不卡在线观看| 岛国精品一区免费视频在线观看| 国产69精品久久久久妇女| 亚洲国产成人自拍| 秋霞午夜国产精品成人片| 四虎精品免费久久| 国产成人禁片在线观看| 东京热av无码电影一区二区| 中文字幕日韩欧美| 尤物成AV人片在线观看| 91精品啪在线观看国产| 国产视频 第一页| 国产精品亚洲片在线va| 亚洲第一网站男人都懂| 色香蕉影院| 国产精品无码翘臀在线看纯欲| 97国产在线视频| 97一区二区在线播放| 国产农村妇女精品一二区| 亚洲乱码精品久久久久..| 亚洲中文字幕精品| 国产乱人乱偷精品视频a人人澡| 日韩高清无码免费| 国产久草视频| 精品国产Ⅴ无码大片在线观看81| 一区二区三区精品视频在线观看| 亚洲AV无码一区二区三区牲色| 在线观看国产精品第一区免费| 免费jizz在线播放| 欧美日韩在线第一页| 欧美另类视频一区二区三区| 91久久国产综合精品| 99在线视频精品| 污视频日本| 亚洲三级电影在线播放| 亚洲无码视频喷水| 欧美激情,国产精品| 国产成人区在线观看视频| 成人在线第一页| 99伊人精品| 国产美女丝袜高潮| 久久久久人妻一区精品色奶水| 欧美黄网站免费观看| 99视频在线精品免费观看6| 啪啪免费视频一区二区|