李建濤
【摘 要】古詩詞無論對少數(shù)民族還是對外漢語教學(xué)來說,都是重要的內(nèi)容。古詩詞中包含語音、詞匯、語法、修辭和文化等方面的知識,這樣就使得古詩詞不僅具有實(shí)用性還具有審美性。本文選取“文化”這個角度來講述對外漢語與少數(shù)民族漢語古詩詞教學(xué)的異同,并在這個角度分析的基礎(chǔ)上提出相應(yīng)的教學(xué)建議。
【關(guān)鍵詞】對外漢語;少數(shù)民族漢語教學(xué);古詩詞文化;異同
前言
美國語言學(xué)家薩丕爾在其著作《語言論》中指出“語言不能脫離文化而存在,就是說,不脫離社會流傳下來的,決定我們生活面貌的風(fēng)俗和信仰的總體。”語言與文化兩者之間存在著不可分割的關(guān)系。所以我們在傳授語音、漢字、詞匯甚至語法知識的時候都不可能不涉及到文化因素。高惠敏(2002)在《試談對留學(xué)生的古代詩詞教學(xué)》中指出古詩詞不僅具備普通文言作品和古代漢語的特點(diǎn),還有其獨(dú)特的個性即:“因?yàn)橐恍┰娋湓谥袊芍^婦孺皆知,千古流芳,時至今日還經(jīng)常出現(xiàn)在中國人的口中,有著極強(qiáng)的現(xiàn)實(shí)應(yīng)用性。”這篇文章通過對古詩詞的分析,指出以古詩詞為對外漢語教學(xué)內(nèi)容具有現(xiàn)實(shí)意義,這種教學(xué)活動是文化教學(xué)和語言教學(xué)的綜合體。所以從漢語古詩詞文化方面看漢語古詩詞的教學(xué)不失為一個好的角度,而研究對外漢語與少數(shù)民族漢語古詩詞文化教學(xué)的相異及調(diào)整措施更是有著重要的意義。這也就是本文的選題出發(fā)點(diǎn)。
一、對外漢語與少數(shù)民族漢語古詩詞文化教學(xué)的相同點(diǎn)
(一)面臨的相同教學(xué)定位問題
古詩詞是用古漢語創(chuàng)作出來的,因此其間肯定會包含古漢語的詞匯和語法。但是它又與古代漢語不同,一般的古代漢語教學(xué)我們只是通過對詞匯和語法進(jìn)行講解,使學(xué)生掌握一定的古代漢語語言知識。目的在于讓學(xué)生初步具備閱讀古文的能力,更重要的是幫助學(xué)生搭建古代漢語同現(xiàn)代漢語之間的橋梁,并以此來促進(jìn)學(xué)習(xí)者對于現(xiàn)代漢語語言技能的學(xué)習(xí)。然而,對于古詩詞作品我們對學(xué)生的要求不僅僅是讀懂,更重要的是能夠讓學(xué)生通過學(xué)習(xí)理解詩歌情感表達(dá),領(lǐng)會意境塑造審美空間,提升他們的文學(xué)修養(yǎng)。因此,以古詩詞為教學(xué)內(nèi)容的漢語課堂,既有語言課堂的教學(xué)特點(diǎn),還兼有文學(xué)欣賞課的教學(xué)特點(diǎn)。
另一方面,無論是對外古詩詞的教學(xué),還是少數(shù)民族的古詩詞教學(xué),他們學(xué)習(xí)的漢語課程都是以現(xiàn)代漢語語言技能課程為基礎(chǔ)的,注重其實(shí)踐性,中國古詩詞文化教學(xué)的內(nèi)容較少涉及,古詩詞文化教學(xué)只是依附于漢語語言技能的教學(xué)。由此可以看出,二者面臨著相同的困境,即古詩詞文化教學(xué)的定位模糊。
(二)相同的預(yù)期教學(xué)效果
無論對外,還是對少數(shù)民族來說,古詩詞文化教學(xué)都是漢語語言教學(xué)的補(bǔ)充,同時能夠?yàn)樗麄兊目缥幕涣魈峁┢脚_,促進(jìn)學(xué)習(xí)者跨文化交際能力的提高。同時,他們通過對古詩詞學(xué)習(xí),就可以理解漢民族的基本精神特質(zhì)、表達(dá)方式特質(zhì)和思維方式特質(zhì)等。這樣就能夠幫助他們消除相關(guān)跨文化交際的障礙,能夠幫助他們盡快的克服“文化休克”等問題,還能夠促進(jìn)學(xué)生的文化怡情能力的提升。少數(shù)民族或者國外的漢語古詩詞文化學(xué)習(xí)者大都聽說過古詩詞,對于古詩詞有興趣,以學(xué)習(xí)者感興趣的教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行教學(xué),有助于提升學(xué)習(xí)者的積極性。
(三)一些相同的教學(xué)、學(xué)習(xí)難點(diǎn)
少數(shù)民族和國外的古詩詞文化學(xué)習(xí)者在古詩詞文化方面學(xué)習(xí)都會出現(xiàn)一些相同的學(xué)習(xí)困難和問題,如一些同音字、諧音字。作為一種典型的含蓄的“曲徑通幽”式表情達(dá)意的文化風(fēng)格,對于漢語母語者來說理解這些詩詞尚需要一定的文化積累,更別說是非漢語母語者了。如李商隱《無題》:春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。又如劉禹錫《竹枝詞》:東邊日出西邊雨,道是無晴卻有晴。
其中的“絲”和“晴”都是用同音字來諧音其他的漢字,此“絲”為彼“思”,表思念意義;此“晴”為彼“情”,表感情義,愛情的意思。這些對少數(shù)民族和國外的漢語古詩詞文化來說都是相同的教學(xué)難點(diǎn)。當(dāng)然了還有其他相同的學(xué)習(xí)難點(diǎn),如古詩詞中常用的一些修辭手法,雙關(guān)、借代等等,也都是他們學(xué)習(xí)的難點(diǎn)。
二、對外漢語與少數(shù)民族漢語古詩詞文化教學(xué)的不同點(diǎn)
(一)文化、思維方式的不同
每個民族都有自己的文化背景,中國的少數(shù)民族和國外的古詩詞文化學(xué)習(xí)者有著很大不同的文化背景。而他們的思維方式也由于各種原因存在著不同,如劉招明(2010)在《理解少數(shù)民族文化——少數(shù)民族傳統(tǒng)文化中的思維方式探析》指出“原始思維和神話思維是少數(shù)民族文化中最具代表性的思維方式,少數(shù)民族的文化和行為更多地依賴于情感的統(tǒng)一性而不是依賴于邏輯的法則”。關(guān)于西方人的思維,邱思蓮(2010)在《思維認(rèn)知與漢語古詩詞英譯》指出“在西方,人們有很強(qiáng)的邏輯推演,具有強(qiáng)烈的先驗(yàn)邏輯自洽性,在邏輯上是完全自足的,是一個相對獨(dú)立性較大的符號系統(tǒng)。我們可以很清楚地看出少數(shù)民族與國外的古詩詞文化學(xué)習(xí)者在文化、思維方面的差異。
(二)教學(xué)方法、過程的不同
從上文我們知道,少數(shù)民族與對外的漢語古詩詞文化教學(xué)有著不同的文化背景,關(guān)于二者教學(xué)法的具體選擇上,在考慮跨文化“備學(xué)生”的原則要求下,一種教學(xué)法可能對國外的古詩詞文化學(xué)習(xí)者來說是好的,而對少數(shù)民族的學(xué)生來說則未必是好的方法,如全身反應(yīng)法,可能就更適合國外的古詩詞文化學(xué)習(xí)者,而對少數(shù)民族學(xué)生來講,教學(xué)效果可能就沒有那么理想。這就要求我們在充分“備學(xué)生”的基礎(chǔ)上,有的放矢地選擇教學(xué)方法。另一方面,少數(shù)民族的教學(xué)基本是在國內(nèi)完成的,有更適合古詩詞文化學(xué)習(xí)的教學(xué)環(huán)境,國外的古詩詞文化學(xué)習(xí)者沒有這樣的環(huán)境。
(三)推廣主導(dǎo)層次的不同
少數(shù)民族的古詩詞文化學(xué)習(xí)有國家統(tǒng)一的教學(xué)規(guī)劃和相對完整的教育考察、考試制度。國外的古詩詞文化教學(xué)則相對缺少系統(tǒng)性、完整性,更多的是學(xué)習(xí)者個人的興趣愛好主導(dǎo)自己的學(xué)習(xí)。
三、上述結(jié)論對教學(xué)的啟示
首先解決對外漢語與少數(shù)民族漢語古詩詞文化教學(xué)面臨的共同問題:古詩詞文化教學(xué)的定位,本文建議將古詩詞文化教學(xué)定位為漢語文化教學(xué)的一項(xiàng)重要內(nèi)容,作為一門單獨(dú)的文化課,我們既講授漢語語言學(xué)的知識,又講授中國風(fēng)俗習(xí)慣、中國式思維和中國式審美等中國文化知識,以期提升非漢語母語者整體的漢語文化素養(yǎng)。其次,在充分考慮學(xué)習(xí)者文化背景、思維方式、生活環(huán)境的前提下,采用不同的教學(xué)方法、教材內(nèi)容是我們做好古詩詞文化教學(xué)的不二法門。當(dāng)然從另一個方面來講,這也是對我們漢語老師提出來的要求。做好兩線的規(guī)劃性教學(xué)安排,從教材、教學(xué)、考試形成一個科學(xué)系統(tǒng)的體系,為漢語推廣的不斷深入發(fā)展注入活力。
小結(jié)
本文從對外漢語與少數(shù)民族漢語古詩詞文化教學(xué)的相同點(diǎn)和不同點(diǎn)入手,將兩者放在一起比較分析,使我們對古詩詞文化教學(xué)的認(rèn)識更加深刻,并據(jù)此提出了古詩詞文化教學(xué)的一些方法啟示。研究的視角、內(nèi)容對我們古詩詞文化教學(xué)的發(fā)展大有裨益。本文不足的地方就是缺少對少數(shù)民族古詩詞文化教學(xué)現(xiàn)狀的實(shí)地考察,同時由于各個少數(shù)民族母語情況不一樣(有的少數(shù)民族有自己的文字,有的沒有),需要考慮的因素很多,而本文將這些因素排除在外,做了一些具有普遍性的總結(jié),肯定會有和實(shí)際情況有一些出入的地方,這是本文今后需要完善的地方。
【參考文獻(xiàn)】
[1]愛德華·泰勒.原始文化[M].上海:上海文藝出版,1992.
[2]畢繼萬??缥幕浑H與第二語言教學(xué)[M]. 北京:北京大學(xué)出版社,2009.
[3]陳俊.對外漢語中的詩詞文化教學(xué)一針對初級漢語水平學(xué)生[D].云南大學(xué),2012.
[4]高彥德,李國強(qiáng),郭旭.外國人學(xué)習(xí)與使用漢語情況調(diào)查研究報告[M].北京:北京語文學(xué)院出版社,1993.
[5]高惠敏.試談對留學(xué)生的古代詩詞教學(xué)[J].華僑大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2002,(4).
[6]錢汝琦.對外漢語中高級階段古詩詞教學(xué)初探[D].浙江大學(xué),2010.