張文娟
摘 要: 本文從關聯理論的角度,將奧斯卡影片 《房間》 作為個案進行分析。關聯理論認為字幕翻譯應該以最佳關聯原則為指導, 讓觀眾用最小的努力, 獲得最大的語境效果。
關鍵詞:關聯理論;字幕翻譯;《房間》;歸化翻譯
電影《房間》是從一個五歲小男孩的視角,以童話般得講述一個被綁架和囚禁七年的故事,感人至深,并獲得2016年奧斯卡金獎,影片中人物對話,展現出人物性格,心理及處境,表現人對自由及愛的追求。本文從關聯理論角度看《房間》的字幕對話翻譯。
關聯理論把交際看作是個示意—推理的過程, 談話者在關聯原則 (Relevance Principle)的指導下進行解碼和推理, 最終實現對交際者的交際意圖的認知”(何自然, 冉永平)。關聯理論認為其他條件均等,一個假設所產生的語境效果越強 ,它的關聯就越大;其他條件均等,為處理假設所付出的精力越大,該假設的關聯就越小,關聯性 = 語境效果/處理努力(Sperber & Wilson, 1986/1995: 125)。影片中的對話中涉及兩方面及說話者的信息傳達及聽話者的信息接受和處理,相關的語境和場所都涉及關聯理論。
一、忠實翻譯,再現語境及語境效果
對話語境是動態的,話語的理解一方面是受話者對話語本身進行語言解碼,得出話語明說層面的意義;另一方面則是圍繞話語進行語境選擇或擴展,使話語在語境中產生效果,從而得出暗含層面的意義。
例1:Jack: Next week I'm six. You'd better ask for a birthday candle.
杰克:等下周我六歲,你最好要些蠟燭。
Mother: Next year ,you mean.
媽媽:你是說,下一年吧。
小杰克做到生日蛋糕上沒有蠟燭,很生氣,很委屈,半帶撒嬌的說,明年要蠟燭,誤說成“next week”,媽媽一方面承接他的話語,安慰他,另一方面卻有“next year”,何時才是盡頭的意味。這個對話如果是放在尋常母子對話里面就難于產生這種語境效果,但對于影片卻有這種效果。
二、保持翻譯語言的流暢,節約觀眾精力。
根據關聯理論,譯者要根據譯文讀者的認知環境, 使其取得語境效果時不必付出不必要的努力。保持譯文的流暢都是節約觀眾精力,減少觀眾努力的前提。
例2:Mother: That's real oceans,real trees,real cats and real dogs.
媽媽:真的海洋,真的樹木,真的貓,真的狗。
Jack: No way. Where are they fit?
杰克:不可能,怎么放得下呢?
原影片中“where are they fit?”是口語化語言。而譯文中“怎么...?”表現出說話者即小男孩的懷疑和不解,語言更加流暢,節省了觀影者精力。
三、歸化翻譯,滿足期待,加深印象
歸化策略拉近了目的語觀眾與影片的距離,應用歸化性的語言使得對話 親切、熟悉 減少了觀眾的理解努力,符合期待 ,在心理層面,加強了影片與觀眾的關聯,會使觀眾獲更多的觀影體驗。
例4:Jack:Is bad tooth hurting.
杰克:是壞牙在疼嗎?
Mother: but you know , mind over matter
媽媽:但是你知道,心勝于物。
Jack: If you dont mind ,it doesnt matter .
杰克:如果你不在意,那就無所謂。
“Mind over matter” is an English saying meaning that we can control our bodies with our minds。我們可以用心境來控制我們自己的身體。譯文歸化翻譯為“心勝于物”,四字成語,簡潔真實,一目了然。小男孩很聰明的“If you don't mind ,it doesn't matter.”一方面表現出了小男孩在從未出過狹窄的破房間,但因為有媽媽的陪伴及教導,擁有很好的語言能力,另一方面也表現出他的單純和天真。
例5:Jack: liar,liar,pants on fire.
杰克:騙子騙子,火燒褲子。
杰克始終無法相信媽媽的話,即真實世界的存在,大聲的喊出“liar ,liar , pants on fire ”真實表達他的憤怒和困惑。“燒”富有動感,符合中國觀眾的審美,給人于印象深刻。
四、結語
關聯理論認為電影對話是說話者與聽話者之間的意圖表達和認知成功的翻譯在于真實再現影片對話情景和文化內涵,節約觀眾精力,用最小的努力, 獲得最恰當的理解。
參考文獻:
[1]何自然,冉永平.關聯性:交際與認知(導讀)[M].北京:外語教學與研究出版社,2001.
[2] Sperber, D. & D. Wilson. Relevance: Communication and Cogni-tion [M ]. Oxford: Blackwell,1986 /1995.