鹿華穎
[摘 要] 伴隨幼兒雙語教學的進一步完善及發展,對高職高專院校學前教育專業人才的培養也相繼提出了更高層次的需求。在英語課堂學習期間,不僅需要深入地了解幼兒教育理論知識,而且加強英語能力特別是翻譯能力已經成為重點教育方向,也是當前幼兒教師需要具備的技能。翻譯能力能夠綜合地體現外語語言以及知識方面的內容,良好的翻譯教學策略不僅能夠幫助學生鞏固語法知識、積累更多的詞匯,培養文化素質,而且還可以提升英語課堂教學質量和水平,進而提高學生的語言修養。針對高職高專院校學前教育專業英語課堂翻譯教學的有效策略實施深入進行分析及探究,旨在為英語課堂翻譯教學的實踐提供科學的理論借鑒。
[關 鍵 詞] 高職高專;學前教育;英語課堂;翻譯教學;策略探究
[中圖分類號] G712 [文獻標志碼] A [文章編號] 2096-0603(2016)27-0098-02
伴隨社會的發展,人們對學齡前兒童教育的重視度越來越高,所以隨著對學前教育專業的關注度的不斷提升,對幼師人才需求量也在不斷加大。很多幼兒園均紛紛開展了英語課程,也有很多幼兒園的辦園特色以雙語為主,也充分地體現出了當下幼兒英語教學的重要性。隨著教育的不斷改革,新形勢下高職高專院校學前教育專業英語課堂教學需要將英語基礎知識教學以及學生的語言應用能力的培養進行有機結合,并且提升學生的翻譯能力也是教學的關鍵,讓學生得到更好的英語實踐能力。
一、提升高職高專院校學前教育專業學生英語翻譯教學質量的重要性
社會對于外語人才的需求在不斷增加,并且幼兒雙語教育的發展也需要更多的高素質雙語教師,在英語學習中,應全面加強“聽、說、讀、寫、譯”各方面的能力。作為最普通以及基礎的課程,翻譯課對于高職高專院校學前教育專業學生而言,主要的培養目標就是提升實用性、應用性,并幫助學生在今后的實踐工作中獲得較強的分析及解決實際問題的能力。因此,廣大的英語教師應該重視英語課堂翻譯教學。對于提升高職高專院校學前教育專業英語課堂翻譯教學質量的重要性和作用,從以下幾方面進行考慮。
(一)新形勢下學前教育發展的需求
翻譯能力的培養離不開課堂翻譯教學。實施高職高專學前教育專業英語翻譯教學,提升教學質量,培養以及提升非外語專業學生的翻譯能力是社會發展的時代需求,也是提高學前教育專業學生翻譯水平的重要途徑。對于高職高專英語課程教學的要求,其目標就是培養學生的綜合應用能力。翻譯能力作為非外語專業學生英語應用能力的重要構成,針對翻譯材料的熟悉度以及翻譯的速度、譯文的質量等提出了較明確的要求。因此,目前非外語專業學生的翻譯能力的培養,已獲得到國家、教育部、專家學者的認可和支持。
(二)提升學生自主學習英語的能力
從學生的角度講,擁有良好的翻譯技能是百利而無一害的。英語作為國際語言,而且面對當前幼兒教育逐漸同國際化發展接軌的形勢,高職高專學前教育專業必須適應當前的大環境,為社會培養出更多的高素質學前教育人才。同時,通過提升學生的翻譯技能,也能夠幫助學生提高英語學習的能力,并且更好理解語篇,提升表達能力。伴隨英語翻譯能力的提升,可顯著培養學生學習英語的興趣以及自主學習能力,通過知識的不斷積累,讓其在實踐工作中處理難題游刃有余。
(三)為學生未來的發展奠定堅實的基礎
當前對幼師專業人才的需求呈上升趨勢,學前教育專業也是炙手可熱的專業。作為孩子成長的起始階段,學前教育也是至關重要的學習階段,其成功與否也在很大程度上關系著孩子的終身發展。從教師的角度講,教師不僅需要為學生“授之以魚”,而且更應該做到“授之以漁”。即教師一方面在課堂上要傳授給學生英語知識、語言文化背景、語法知識等內容,另一方面也要提升對應用技能也就是翻譯能力的傳授。在這一期間,教師必須應用各種科學的方法提升學生的綜合英語素養,增強翻譯技能,使其可以為自己獲得學習強項,進而為終身學習以及未來發展奠定堅實的基礎。
二、當前高職高專院校學前教育專業英語教學現狀
當前在高職高專院校的學前教育專業英語課堂上,仍然存在諸多問題急需解決。例如,英語的表達能力、運用能力是很多學前教育專業學生普遍存在的缺陷,形成“一條腿”走路的局面,長此以往,在未來的崗位中做不到凸顯優勢,也會給就業造成較大的影響。沒有將學前教育專業技能有機結合起來,英語能力特別是翻譯能力,就不能夠培養出滿足當前社會所需的高素質幼師人才。下面將當下高職高專學前教育專業英語學習的現狀作以下幾方面的分析。
(一)學生英語翻譯重視度不高
對于高職高專院校的學前教育專業學生而言,普遍存在的一種不良現象就是對英語學習的重視度不高。由于本身英語基礎欠缺,加之英語翻譯課程的學習具有一定的難度,導致不夠強烈的英語翻譯意識成為當前高職高專學前教育專業學生翻譯教學的重要阻礙因素。學生是英語翻譯教學的主體,如果學生的學習興趣較低、學習態度不積極,就難以提升翻譯教學質量。并且學生也會因缺少科學的學習方法,得不到良好的學習效果。
(二)翻譯教學體系不完善
當前,高職高專學前教育專業英語翻譯教學體系的建設仍缺少科學性、完善性,同時并未真正地體現出高職高專英語教學大綱以及人才培養計劃。因此導致學前教育專業英語翻譯教學應用的教材,并沒有細地的論述出翻譯技巧、原則以及翻譯程序等內容。此外,受英語翻譯教學時間的限制,致使翻譯教學方式不夠靈活,翻譯教學體系不夠健全和完善,甚至出現混亂的結果。
(三)翻譯教學重視度不夠
對于高職高專學前教育專業來說,很多學校均對相關的學前教育專業技能予以足夠的重視,而對其他的方面的學習,例如英語翻譯教學關注度較低。例如,高職高專學前教育專業英語教材的也有翻譯類型的課后習題,但是主要考查的目標為英語教材中知識的掌握程度,所以在英語課程結束的時候,翻譯教學效果也隨之消失。
(四)翻譯課程設置不夠科學
當前,高職高專學前教育專業的英語翻譯課程設置并未凸顯英語翻譯教學的重要作用和地位,相對缺少英語同漢語互譯的翻譯教材,對英語翻譯教育的發展存在一定的阻礙。此外,一些院校的教師將翻譯作為課外作業布置給學生,并且大多為翻譯練習,不具備實踐性,不能夠適應國際社會以及當前我國社會學前教育專業學生的英語翻譯需求,降低了英語翻譯教學的實效性。
(五)翻譯教學師資力量薄弱
在高職高專院校內,學前教育專業的英語教師很多都未受到過專業的翻譯教學訓練,整體素質相對不高,即便是進行過相關的翻譯訓練的教師,也存在翻譯教學理念落后以及教學手段滯后等問題,不能夠滿足于當下學生對翻譯教學的實際需求。所以,翻譯教學師資薄弱問題也是當前亟須解決的重要問題。
(六)翻譯教學質量評價體系缺少合理性
當下對于高職高專學前教育專業英語翻譯教學所采取的教學質量評價體系主要依靠的是全國通用英語四六級考試,以通過率來評價英語學習水平,也包含翻譯練習。這種評價體系對于英語翻譯教學的評價體系明顯缺乏科學性、合理性,并且翻譯考試部分的比例并不多,也就不能夠完全體現出英語翻譯學習效果。
三、高職高專院校學前教育專業英語課堂翻譯教學策略探究
翻譯能力的提升是一個不斷積累并且需要長期實踐的過程,根據當前高職高專院校學前教育專業英語翻譯教學能力,以及翻譯教學中存在突出的問題等方面考慮,提升英語課堂翻譯教學質量和效果刻不容緩。針對此問題,下面內容提出了科學有效的策略。
(一)提高教師的綜合素養和能力
教師是英語翻譯教學的直接實施者以及組織者、領導者,需要具備綜合的專業素養,進而應用科學的教學方式推動課堂英語翻譯教學效果和質量的提升。此外,也能夠提高學生學習英語翻譯課程的熱情度和積極主動性,充分將學生作為課堂的主體。所以,專業素質較高的英語翻譯教師會對教學質量的提升產生較多的良性連鎖反應。可以定期展開英語翻譯專業培訓、英語翻譯比賽等活動,更新教學方式,及時進行教學反思,在提升自身素質的同時也提高課堂翻譯教學質量。
(二)改進翻譯教學方法和形式
英語課堂教學方法需要做到與時俱進,對教學方法進行不斷創新,使學生從傳統的被動接受知識形式轉變為主動的參與課堂學習。可以通過創設情境的方式,讓學生相互扮演角色,例如,分別扮演教師和幼兒進行對話,將已經獲得的知識技能在課堂語言活動中得到充分應用,提升解決實際問題的能力,進而激發出學生更高的學習熱情。
(三)合理安排英語翻譯教學課程
高職高專學前教育專業應該將原有的英語翻譯教學課程設置進行轉變,合理地增加翻譯教學的環節及時間,推動翻譯課程具有更加豐富的授課內容,同時起到良好的引導作用。此外,在進行翻譯教學時,教師應該以學生的實際英語水平以及個性化學習的需求為依據,確定翻譯教學的重點、難點內容,多借鑒有益的測試練習資料,在課堂上發揮教學功能,讓學生掌握翻譯技巧,并能夠良好地應用于實際生活,充分挖掘翻譯學習的最大
潛能。
(四)應用現代化教學手段輔助完成翻譯教學
在科技廣泛應用的知識時代,利用現代網絡技術以及科學技術,為英語課堂翻譯教學提供有效的教學輔助至關重要。例如,可以通過建立英語學習資源網站、制作網絡課件等形式,為學生創建積極活躍的英語課堂翻譯教學的氛圍,充分調動學生學習的自主性和積極性。同時加強英語和漢語的對比教學,增強學生對美英文化的了解,同本身專業結合起來進行學習。
(五)增加同幼兒日常生活相關的翻譯內容
學前教育專業開設的英語翻譯課程內容具有較強的理論性,更應該多多加強同幼兒日常生活相關的翻譯內容的學習,為將來的實踐工作奠定扎實的基礎,同時也更易于被兒童所接受。所以,在英語課堂翻譯教學中,需要多尋找適合兒童學習的,同其日常生活關聯密切的翻譯內容,也就是在未來的授課中能夠應用到的內容。這種情況下,會增加英語翻譯學習的實用性,使學生的學習熱情度更加飽滿。
作為未來優秀的幼兒教育工作者,高職高專學前教育專業學生需要從各個方面將英語表達能力以及應用的能力進行提升。在實施英語課堂翻譯教學期間,教師應做到與時俱進,不斷優化教學形式,充分將英語翻譯教學和學前教育專業融會貫通,為社會培養高素質的學前教育專業人才。
參考文獻:
[1]馮雪.高職高專英語教學中的文化教學策略研究[D].西北大學,2014.
[2]甘莉.“任務驅動教學法”在高職高專商務英語教學中的應用研究[D].四川師范大學,2013.
[3]董曉娜.語塊教學法在高職英語翻譯教學中的實證研究[D].西南石油大學,2014.
[4]趙麗英.高職高專學前教育專業學生職業能力狀況及對策研究[D].河北師范大學,2014.
[5]黃巍.高職院校非英語專業學生英語學習中存在的問題及改進策略研究[D].東北師范大學,2012.
[6]張瑞娥.英語專業本科翻譯教學主體交往體系建構研究[D].上海外國語大學,2012.
[7]袁喆婧.隱性分層教學在高職院校英語教學中的應用研究[D].蘭州大學,2015.
[8]向亞.項目教學法在高職英語專業翻譯教學中的應用[D].山東師范大學,2013.