999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

普通話在香港語(yǔ)言生活中的定位問(wèn)題

2016-05-30 10:48:04陳瑞端
語(yǔ)言戰(zhàn)略研究 2016年4期

提 要 香港回歸以后所發(fā)生的一些社會(huì)事件,在一定程度上也影響了居民的語(yǔ)言生活,以及人們對(duì)各種語(yǔ)言使用和推廣的態(tài)度。“兩文三語(yǔ)”既是香港語(yǔ)言現(xiàn)象的概括,也被視為香港的語(yǔ)言政策;但是對(duì)于“兩文三語(yǔ)”在不同場(chǎng)合所指向的具體內(nèi)涵,人們有時(shí)候有不同的理解,并因此而引發(fā)了一些爭(zhēng)論,例如有關(guān)法定口語(yǔ)的爭(zhēng)論、母語(yǔ)教學(xué)的爭(zhēng)論,以及近年備受關(guān)注的用普通話教中文的爭(zhēng)論。本文嘗試對(duì)這些不同的意見(jiàn)做個(gè)簡(jiǎn)單的梳理,希望能借此檢視一下人們對(duì)“兩文三語(yǔ)”格局的不同詮釋如何影響普通話在香港的使用和推廣;同時(shí)對(duì)未來(lái)如何為普通話定位提出一些看法。

關(guān)鍵詞 兩文三語(yǔ);粵語(yǔ);普通話;普教中

Abstract Hong Kong returned to Chinese sovereignty in 1997. Since then a number of social, political, and economic incidents such as the Asian financial crisis and the outbreak of SARS (Severe Acute Respiratory Syndrome) have an impact on the language use and language policy in Hong Kong. Against this wider social background, this paper traces the history of the complex language situation, reviews the relationships between Chinese Putonghua, Cantonese, and English in various social contexts, and explores the future positions of the languages and language varieties in Hong Kong peoples social life. The research finds that (1) while “biliteracy and trilingualism” is considered as the language policy of Hong Kong, the exact content of the policy is subject to different interpretations, and sometimes leads to debates and dispute; (2) Hong Kong people regard English as a very useful language and believe that it is important for children to learn English from early ages; (3) most Hong Kong people use Cantonese as their everyday language; (4) Putonghua gradually gains ground, but it still takes years to become part of the “mother tongue education”.

Key words biliteracy and trilingualism; Cantonese; Putonghua; Putonghua as the medium of instructional for the Chinese subject

一、引 言

香港回歸后,在經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、政治、民生方面,經(jīng)歷過(guò)好幾項(xiàng)重大事件。亞洲金融風(fēng)暴沖擊,非典肆虐,五十萬(wàn)人游行,雷曼迷債,股市大瀉,房?jī)r(jià)大跌,首任特首辭職,雙非孕婦來(lái)港產(chǎn)子,等等,無(wú)一不激發(fā)起社會(huì)上激烈的討論。這些爭(zhēng)辯在很大程度上也影響了居民的語(yǔ)言生活。語(yǔ)言作為不同種族、不同社團(tuán)的溝通工具和文化載體,同時(shí)帶有身份認(rèn)同的功能,因此不少人也把語(yǔ)言問(wèn)題聯(lián)系到很多社會(huì)議題上。一個(gè)明顯的例子,就是“兩文三語(yǔ)”的政策自1997年推出以后,政府和民間對(duì)于它的概念、內(nèi)涵都有不同的詮釋,乃至于對(duì)相關(guān)措施的落實(shí)和成效,也會(huì)有不同的解讀。最近,香港社會(huì)再次引起了有關(guān)普通話地位和推廣方式的爭(zhēng)論。這種種爭(zhēng)論,部分源于開(kāi)局之初,政府沒(méi)有很好地厘清“兩文三語(yǔ)”的關(guān)系,當(dāng)中包括中文和英文的關(guān)系、粵語(yǔ)和普通話的關(guān)系。在回歸即將20年的時(shí)候,讓我們來(lái)檢視一下“兩文三語(yǔ)”的格局如何影響普通話在香港的使用和推廣,以便就未來(lái)我們?nèi)绾螢槠胀ㄔ挾ㄎ唬岢鲆恍┮庖?jiàn),供教育當(dāng)局參考。

二、中文和英文的關(guān)系

香港首任行政長(zhǎng)官1997年在第一份施政報(bào)告中開(kāi)宗明義提到中英語(yǔ)文的社會(huì)功能:“若要維持香港在國(guó)際上的競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì),我們必定要有中英兼擅的人才。我們的理想,是所有中學(xué)畢業(yè)生都能夠書寫流暢的中文和英文,并有信心用廣東話、英語(yǔ)和普通話與人溝通。”該論述把培養(yǎng)語(yǔ)文人才跟維持香港競(jìng)爭(zhēng)力聯(lián)系起來(lái),并進(jìn)一步概括為香港學(xué)生和在職人士的“兩文三語(yǔ)”能力,在1999年、2001年和2005年的施政報(bào)告中多次出現(xiàn)。“兩文三語(yǔ)”的提法既照顧了香港開(kāi)埠以來(lái)所形成的語(yǔ)文發(fā)展歷史,又符合香港當(dāng)時(shí)的語(yǔ)言實(shí)況,以及特區(qū)未來(lái)社會(huì)發(fā)展需求,因此迅速得到香港社會(huì)的接受,被視為香港語(yǔ)言政策的大方向。(陳瑞端 2012)

在這個(gè)大方向下,英文和中文維持回歸前就已經(jīng)享有的法定地位不變。但是一個(gè)明顯的差異,就是英文由第一法定語(yǔ)文變成“也是正式語(yǔ)文”(《中華人民共和國(guó)香港特別行政區(qū)基本法》第一章第九條),重要性有所降低。香港人口以華人為主,加上主權(quán)回歸,把中文定為第一法定語(yǔ)文,誠(chéng)然是合情合理的安排,也可以看成是政治上“去殖民化”的重要舉措(Lai 2001)。但是,由于歷史原因,香港的行政、立法和司法范疇長(zhǎng)期使用英文,一時(shí)間無(wú)法改變過(guò)來(lái);英文又是政府、工商領(lǐng)域和不少行業(yè)的工作語(yǔ)言,更是國(guó)際通行的強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言,在香港人的語(yǔ)言生活里面,有不可取代的位置,因此也需要把英文定為另外一種法定語(yǔ)文。這個(gè)道理,是整個(gè)社會(huì)都明白也都認(rèn)同的。問(wèn)題只在于,政府應(yīng)該如何確保兩種法定語(yǔ)文都得到足夠的維護(hù)和發(fā)展。對(duì)于第一法定語(yǔ)文,政府的做法是在回歸當(dāng)年就推出“母語(yǔ)教學(xué)”的政策。這個(gè)政策雖然多少跟主權(quán)的變更有關(guān),然而也是充分考慮到回歸之前過(guò)分強(qiáng)調(diào)英語(yǔ)教學(xué),以致學(xué)生的整體學(xué)習(xí)都受影響的弊端(Fu 1987),同時(shí)也響應(yīng)了教育界有關(guān)母語(yǔ)教學(xué)的呼吁。

然而,香港缺乏天然資源,人力資源是維持香港繁榮穩(wěn)定的重要因素;在香港逐步轉(zhuǎn)向知識(shí)型經(jīng)濟(jì)模式以后,情況尤其如此。因此政府所制定的語(yǔ)言政策,出發(fā)點(diǎn)都在于優(yōu)化香港的人力資源,教育事務(wù)在很大程度上也是人力規(guī)劃的事務(wù)。在2003—2007年間,香港教育管理部門的英文名稱就曾經(jīng)是“Education and Manpower Bureau”,直譯是“教育及人力統(tǒng)籌局”。雖然2007年以后人力資源問(wèn)題劃歸勞工及福利局管理,但是并沒(méi)有在本質(zhì)上改變政府將教育跟人力市場(chǎng)掛鉤的做法。長(zhǎng)久以來(lái),政府和民間都把兼通中英文的人才看成是香港作為國(guó)際金融中心和世界貿(mào)易中心的重要資產(chǎn);當(dāng)中,英文所擔(dān)當(dāng)?shù)慕巧戎形母又匾R虼耍瑥耐瞥瞿刚Z(yǔ)教學(xué)開(kāi)始,社會(huì)上就不斷有探討英語(yǔ)前景或憂慮港人英語(yǔ)水平下滑的聲音(如:Boyle 1998;Bolton 2000;Evens 2013)。比起眾多內(nèi)地城市,香港的優(yōu)勢(shì)之一就在于擁有比較強(qiáng)大的英語(yǔ)人才,以及符合國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)的管理經(jīng)驗(yàn)。英語(yǔ)水平下滑,可能使香港失去本來(lái)的優(yōu)勢(shì);于個(gè)人而言,則是失去升學(xué)就業(yè)的資本,以及向上和向外流動(dòng)必不可少的技能。一些針對(duì)高中學(xué)生和在職人士展開(kāi)的語(yǔ)言態(tài)度調(diào)查就清楚顯示出:受訪者對(duì)于某種語(yǔ)言的態(tài)度,跟它的實(shí)用價(jià)值密切相關(guān);英語(yǔ)在受訪者的心目中具有最高的實(shí)用價(jià)值(Lai 2001),而且教育程度越高的受訪者,這種態(tài)度就越明顯(Poon 2011)。

正是由于香港人高度認(rèn)同英語(yǔ)的實(shí)用價(jià)值,因此母語(yǔ)教學(xué)盡管有學(xué)理依據(jù),也確實(shí)產(chǎn)生了較好的教學(xué)效益①,但是在香港實(shí)施了十年以后,不得不屈服于加強(qiáng)英語(yǔ)教學(xué)的輿論壓力,在“教學(xué)語(yǔ)言微調(diào)”的名目下,悄悄地被排擠出去(陳瑞端 2012)。本來(lái),學(xué)生英語(yǔ)能力的高低,跟英語(yǔ)是否作為學(xué)校的教學(xué)語(yǔ)言并無(wú)直接關(guān)系;但是,由于香港這個(gè)號(hào)稱雙語(yǔ)并行的華人社會(huì),除了工商和教育領(lǐng)域之外,英語(yǔ)在日常生活中的使用并不普遍,學(xué)校成了學(xué)生接觸和學(xué)習(xí)英語(yǔ)的主要場(chǎng)所,課堂也就成為了中英文爭(zhēng)奪教學(xué)空間的“主戰(zhàn)場(chǎng)”。此外,學(xué)校有無(wú)能力采用英語(yǔ)作為教學(xué)語(yǔ)言,常成為決定學(xué)校優(yōu)劣的重要條件,進(jìn)而影響學(xué)生選擇學(xué)校的意愿;而學(xué)生能否獲得某些英文中學(xué)的錄取,又反過(guò)來(lái)成為學(xué)生能力的標(biāo)桿。重重切身利益的考慮,使母語(yǔ)教學(xué)跟英語(yǔ)教學(xué)的討論混雜了太多教學(xué)以外的因素,這是教育當(dāng)局在推出母語(yǔ)教學(xué)的時(shí)候,沒(méi)有充分考慮清楚的。2011年教育局推出“教學(xué)語(yǔ)言微調(diào)”的政策,容許學(xué)校根據(jù)師資力量、學(xué)生能力和學(xué)校的配套設(shè)施,靈活采用教學(xué)語(yǔ)言,并且取消了“英文中學(xué)”和“中文中學(xué)”的標(biāo)簽,算是暫時(shí)解決了有關(guān)的紛爭(zhēng)。至于教學(xué)語(yǔ)言微調(diào)對(duì)實(shí)際教學(xué)效果,以及對(duì)香港中英文人才培養(yǎng)的影響為何,則要待政府公布結(jié)果,檢討工作成效,才能見(jiàn)分曉了。但搖擺的教學(xué)語(yǔ)言政策,卻耗費(fèi)了我們不少精力和時(shí)間去落實(shí)和修訂各種措施。

三、粵語(yǔ)和普通話的關(guān)系

除了教育層面沒(méi)有處理好中英文的關(guān)系之外,政府對(duì)于粵語(yǔ)和普通話的關(guān)系同樣沒(méi)有明確的說(shuō)法,因而引發(fā)了民間有關(guān)法定口語(yǔ)的爭(zhēng)辯、有關(guān)母語(yǔ)教學(xué)內(nèi)涵的爭(zhēng)辯,以及最近有關(guān)普通話教中文的爭(zhēng)辯。

(一)有關(guān)法定口語(yǔ)的爭(zhēng)辯

《中華人民共和國(guó)香港特別行政區(qū)基本法》(以下簡(jiǎn)稱《基本法》)第一章第九條規(guī)定:“香港特別行政區(qū)的行政機(jī)關(guān)、立法機(jī)關(guān)和司法機(jī)關(guān),除使用中文外,還可使用英文,英文也是正式語(yǔ)文。”當(dāng)中沒(méi)有具體交待作為法定語(yǔ)文的中英文口語(yǔ)和書面語(yǔ)各指什么。《施政報(bào)告》中所出現(xiàn)的“兩文三語(yǔ)”,只跟培養(yǎng)香港人才的能力有關(guān),跟法令規(guī)定無(wú)關(guān)。就法令而言,“兩文”中的中文和英文都是法定語(yǔ)文,這一點(diǎn)人們是清楚的。但是“三語(yǔ)”中的英語(yǔ)、粵語(yǔ)和普通話,尤其是后二者的關(guān)系如何,哪一種才是法定的口語(yǔ),民眾的看法可謂莫衷一是。

《基本法》之外可供參考的政府文件,是1974年訂立、1997年修訂的《法定語(yǔ)文條例》,當(dāng)中第3條指出:“在政府或公職人員與公眾人士之間的事務(wù)往來(lái)上以及在法院程序上,中文和英文是香港的法定語(yǔ)文。”雖然條例其他部分還詳細(xì)談到雙語(yǔ)立法以及司法程序中中英文的使用問(wèn)題,當(dāng)中包含了口語(yǔ)和書面語(yǔ)的使用,但條例一概以“語(yǔ)文”或者“中文、英文”指稱。例如第5條(1)說(shuō)“法官、裁判官或其他司法人員可在于他席前進(jìn)行的程序中或于他席前進(jìn)行的程序的任何部分中兼用兩種法定語(yǔ)文或采用其中一種”;第5條(3b)說(shuō)證人“可以任何語(yǔ)文向法庭陳詞或作供”。這種含糊說(shuō)法曾經(jīng)使民間對(duì)法定語(yǔ)文的口語(yǔ)體究竟所指為何,產(chǎn)生了不同的解釋。例如2002年10月區(qū)域法院的一宗審訊中,代表被告的大律師想用普通話盤問(wèn)控方其中一名證人,主審法官于是要求該律師就普通話是否可以作為口頭語(yǔ)文陳詞提出理?yè)?jù)。事情隨即引起各大媒體的關(guān)注。雖然大律師后來(lái)撤銷了申請(qǐng),也沒(méi)有提出理?yè)?jù),而主審法官最終也沒(méi)有就此做出裁決,但是根據(jù)立法會(huì)CB(2)415/02-03(01)號(hào)文件所示,主審法官曾經(jīng)表示,假如大律師沒(méi)有撤銷申請(qǐng),按照他本人對(duì)《基本法》第八十七條的理解,他會(huì)裁定就香港的情況而言,“中文”是指“廣東話”。

這種不具體申明法定口語(yǔ)為何,而要當(dāng)事司法人員自行判斷的做法,原來(lái)是當(dāng)年政府在制定《法定語(yǔ)文條例》時(shí)有意的安排。據(jù)1974年3月24日《紐約時(shí)報(bào)》的一則報(bào)道②,1974年3月生效的《法定語(yǔ)文條例》把中文列為香港另外一種法定語(yǔ)文,但對(duì)法定口語(yǔ)并不具體說(shuō)明。報(bào)紙引用當(dāng)時(shí)民政司黎敦義(Danis Bray)的說(shuō)法,指出70年代香港雖然說(shuō)廣東話的人口占多數(shù),但是還有不少民眾日常使用上海話、客家話、潮州話等其他漢語(yǔ)方言。說(shuō)不同方言的人,相互之間往往難以溝通,使民政事務(wù)處理倍添復(fù)雜。因此,政府官員應(yīng)該面對(duì)廣東人時(shí)說(shuō)廣東話,面對(duì)來(lái)自其他方言區(qū)的民眾時(shí)說(shuō)其他方言,因時(shí)制宜,因人而異。這一精神在其后成為香港司法界所奉行的慣常做法。因此1997年修訂《法定語(yǔ)文條例》時(shí),依然容許法官和律師在兩種法定語(yǔ)文中自由選擇;而司法程序中的當(dāng)事人和證人,也可以按照個(gè)人意愿采用任何語(yǔ)言或方言發(fā)言。當(dāng)然這些選擇,還得視被告、訴訟人、代表律師、法官和司法人員的語(yǔ)文能力,以及需要翻譯成另一種法定語(yǔ)文的文件數(shù)量而定。所以上述立法會(huì)文件的最終說(shuō)法是:“我們認(rèn)為中文作為法定語(yǔ)文,在口講的形式來(lái)說(shuō),通常是指廣東話,但也包括普通話在內(nèi)。”此外,還進(jìn)一步說(shuō)明了普通話的法定地位:

《立法會(huì)議事規(guī)則》是立法會(huì)根據(jù)《基本法》第七十五條制定的。根據(jù)該議事規(guī)則第2條,議員在立法會(huì)發(fā)言,可用普通話、粵語(yǔ)或英語(yǔ)。雖然對(duì)法律的詮釋,最終都是法庭的責(zé)任,但要注意的是,立法會(huì)必定是認(rèn)為《基本法》第九條所指作為正式語(yǔ)文的中文是包括普通話,才會(huì)據(jù)此制定該條規(guī)則。再者,政府行政、立法和司法的主要官員,以及行政機(jī)關(guān)的主要官員分別在1997年7月1日及2002年7月1日以普通話宣誓就職,相信都是以此為根據(jù)的。③

上述有關(guān)“兩文三語(yǔ)”中的“三語(yǔ)”,尤其是粵語(yǔ)和普通話的法定地位,在政治層面算是有了定論。不過(guò),在落實(shí)這些條例時(shí),仍會(huì)有各種含糊情況。香港著名學(xué)者、基本法起草委員之一的陳弘毅律師曾說(shuō):隨著中國(guó)內(nèi)地經(jīng)濟(jì)起飛,香港與內(nèi)地的經(jīng)貿(mào)往來(lái)日益頻繁,很多商業(yè)文書或法律文件都需要用中文草擬,但是長(zhǎng)遠(yuǎn)而言,法律中文應(yīng)該以廣東話為本,還是以普通話為本,這是香港政府在發(fā)展雙語(yǔ)法律制度時(shí)沒(méi)有考慮清楚的(陳弘毅等 2015)。而粵語(yǔ)和普通話同樣是法定口語(yǔ)這種“定論”,并沒(méi)有形成明確條文,讓社會(huì)各個(gè)層面的民眾都清晰把握;否則,就不會(huì)連教育局的網(wǎng)頁(yè)也出現(xiàn)過(guò)“粵語(yǔ)不是法定語(yǔ)言的中國(guó)方言”這種說(shuō)法,以及由此觸發(fā)的一連串激烈的爭(zhēng)論。④

(二)有關(guān)母語(yǔ)教學(xué)的爭(zhēng)辯

粵、普地位上的不明確,也在回歸初年政府力推母語(yǔ)教育的時(shí)候,引發(fā)了社會(huì)上的不同意見(jiàn)。在探討何謂“母語(yǔ)”的時(shí)候,一些內(nèi)地學(xué)者從語(yǔ)言體系或民族語(yǔ)言政策的角度出發(fā),提出香港的母語(yǔ)教學(xué)指的應(yīng)該是普通話教學(xué),這一主張得不到香港主流社會(huì)的認(rèn)同(黃坤堯 1994;房遠(yuǎn)華 1997)。從語(yǔ)言習(xí)得的過(guò)程看,普通話并不是大多數(shù)香港兒童習(xí)得的口語(yǔ),不是他們思考、表情達(dá)意、抒發(fā)胸臆所用的最熟悉的語(yǔ)言。固然可以在學(xué)理上把各地民眾所使用方言稱為“母言”,把“母語(yǔ)”限定為民族共同語(yǔ)(李宇明 2005),但如果要香港本地人把自己的母語(yǔ)看成是普通話,無(wú)論是情感上還是事實(shí)上,相信都是難以接受的。

人們對(duì)自己從小就使用的語(yǔ)言有深厚感情并不難理解。上面提到的語(yǔ)言態(tài)度調(diào)查,就顯示受訪的香港中學(xué)生都認(rèn)為粵語(yǔ)是香港人的身份象征,因而對(duì)粵語(yǔ)的感情最深厚;雖然他們明白粵語(yǔ)的使用范圍狹窄,在國(guó)家和國(guó)際層面上都不享有什么地位(Lai 2001)。這種感情上的聯(lián)系,也往往跟人們對(duì)某種語(yǔ)言是否熟悉、運(yùn)用是否得心應(yīng)手有關(guān)。對(duì)于很多香港學(xué)生而言,普通話是他們除了學(xué)校以外,日常生活里沒(méi)有太多機(jī)會(huì)接觸的語(yǔ)言,要學(xué)好不容易。就連很多教師,也是在成年以后才學(xué)的普通話,在需要承擔(dān)普通話教學(xué)的時(shí)候,才“現(xiàn)買現(xiàn)賣”地湊合應(yīng)付的。在這種情況下,大部分師生如果要用普通話來(lái)實(shí)現(xiàn)母語(yǔ)教學(xué),效果肯定不理想,母語(yǔ)教學(xué)的優(yōu)勢(shì)也就無(wú)法彰顯出來(lái)。因此在經(jīng)過(guò)一番論辯以后,社會(huì)上還是傾向于把“母語(yǔ)教學(xué)”當(dāng)中的“母語(yǔ)”,理解為香港師生都比較熟悉的粵語(yǔ),這是從具體落實(shí)措施的效果出發(fā)來(lái)看問(wèn)題的。

雖然有關(guān)爭(zhēng)論隨著2011年教育局推出“教學(xué)語(yǔ)言微調(diào)”政策有所緩和,因?yàn)榇蠹业淖⒁饬Χ嫁D(zhuǎn)移到如何把部分科目或部分年級(jí)的教學(xué)語(yǔ)言由中文改為英文。不過(guò),民眾意見(jiàn)的對(duì)立在近年又因?yàn)橹形目频慕虒W(xué)語(yǔ)言問(wèn)題再一次浮現(xiàn)。

(三)有關(guān)普通話教授中國(guó)語(yǔ)文科的爭(zhēng)辯

曾有學(xué)者指出:普通話之所以受香港民眾歡迎,是因?yàn)樗陀⒄Z(yǔ)一樣,都具備“商品價(jià)值”(Leung 2005)。一直以來(lái),不論是政策的制定者,還是一般的普羅大眾,都是采取一種實(shí)用主義的觀點(diǎn)來(lái)看待香港的語(yǔ)言問(wèn)題。香港民眾熱衷于學(xué)習(xí)英語(yǔ),因?yàn)橛⒄Z(yǔ)在大家心目中最具有實(shí)用價(jià)值。20世紀(jì)80—90年代以來(lái),中國(guó)的改革開(kāi)放以及經(jīng)濟(jì)發(fā)展,使普通話的實(shí)用價(jià)值不斷提升。因此回歸之初,政府推出了相關(guān)措施,也投放了大量資源推廣普通話,就受到市民的歡迎。這些措施包括在1998年把普通話列為香港中小學(xué)課程的核心科目,在2000年設(shè)立普通話會(huì)考科目;2000年至2012年,通過(guò)語(yǔ)文政策咨詢機(jī)構(gòu)“語(yǔ)文教育及研究常務(wù)委員會(huì)”(簡(jiǎn)稱“語(yǔ)常會(huì)”),向語(yǔ)文基金注資超過(guò)100億元支持學(xué)校教授普通話;2014年又再撥款50億元,以進(jìn)一步提升香港市民的中英文水平⑤,當(dāng)中大部分資助用在提升英文和普通話水平相關(guān)的項(xiàng)目上。

在政策引導(dǎo)和大量經(jīng)費(fèi)支持下,香港推普工作初見(jiàn)成效。例如2011年的人口普查數(shù)字顯示:能說(shuō)普通話的人數(shù)在2006—2011年間第一次超越了能說(shuō)英語(yǔ)的人數(shù);普通話在不同工作場(chǎng)合的使用率在過(guò)去幾年中穩(wěn)步增長(zhǎng)(Lee & Leung 2012),而據(jù)香港理工大學(xué)普通話離校試成績(jī)所見(jiàn),過(guò)去十年香港大學(xué)生的普通話水平有了明顯提升(祝新華等 2012),中小學(xué)生的普通話進(jìn)步幅度甚至比大學(xué)生更高(陳瑞端、祝新華 2012)。不過(guò),這些普通話能力的提升,并不足以讓香港的師生都有足夠的信心,用普通話來(lái)作為中國(guó)語(yǔ)文科目的教學(xué)語(yǔ)言。

幾十年來(lái),由于香港大部分人口主要以粵語(yǔ)交流,學(xué)校也就普遍采用粵語(yǔ)作為多數(shù)科目的教學(xué)語(yǔ)言。大概由于回歸的原因,加上普通話日顯重要的地位,香港課程發(fā)展議會(huì)在2000年公布的中國(guó)語(yǔ)文課程文件中,就指出以普通話教授中國(guó)語(yǔ)文科是長(zhǎng)遠(yuǎn)的教育目標(biāo)。語(yǔ)常會(huì)在2003年公布的《提升香港語(yǔ)文水平行動(dòng)方案》中,也鼓勵(lì)學(xué)校在條件許可的情況下,試用普通話作為中文科的教學(xué)語(yǔ)言,這個(gè)行動(dòng)簡(jiǎn)稱為“普教中”。當(dāng)時(shí)社會(huì)的輿論普遍接受課程發(fā)展議會(huì)的建議;但是由于大部分學(xué)校缺乏普教中經(jīng)驗(yàn),大部分教師的普通話水平也達(dá)不到這種要求,因此民間也有對(duì)這個(gè)提議表示疑慮的。語(yǔ)常會(huì)以及個(gè)別大學(xué)的學(xué)者,分別進(jìn)行了普教中成效的研究,得出不同的結(jié)果。部分研究顯示普教中成效顯著,學(xué)生的普通話水平得到提升之余,語(yǔ)文科的成績(jī)也得以改善(何偉杰、林建平 2000;劉筱玲 2005);但也有研究發(fā)現(xiàn),采用普通話教課,學(xué)生課堂參與少,興趣低,語(yǔ)文水平甚至出現(xiàn)下滑的情形,因而反對(duì)普教中(湯浩堅(jiān) 2009;龐永欣 2008)。

普教中成效討論之所以出現(xiàn)那么大的分歧,主要是因?yàn)楫?dāng)中牽涉多種影響成敗的因素,大家從不同角度切入,看到的是不同的現(xiàn)象,有很多相關(guān)概念也沒(méi)有理清,因此人們看到和聽(tīng)到的不是越辯越明的真理,而是人言人殊、真假莫辨的混亂局面。我們認(rèn)為,在這場(chǎng)辯論當(dāng)中,首先要弄清楚的是普教中的目的為何,是為了提升學(xué)生的普通話水平,是為了促進(jìn)學(xué)生整體的中文能力,還是有其他目的。

目前香港學(xué)校的普通話和中國(guó)語(yǔ)文科開(kāi)設(shè)的情況有三種:

1.中國(guó)語(yǔ)文科沿用一貫做法,用粵語(yǔ)授課,學(xué)校另設(shè)普通話課,每周一至兩節(jié),每節(jié)35至45分鐘不等;兩門課通常由不同的老師任教,即便是授課老師相同,兩門課也經(jīng)常互不干涉,各自為政。

2.中國(guó)語(yǔ)文科改用普通話授課,取消普通話科目(但也有少量學(xué)校保留每周一節(jié)普通話課,主要教授漢語(yǔ)拼音和普通話的語(yǔ)音、詞匯知識(shí))。

3.除英文科目之外,所有科目采用普通話授課,這類學(xué)校占極少數(shù),效果一般也是最好的。

在第一種情況下,普通話和中文科分別授課,互不干涉,普通話課為了避免跟中文課的內(nèi)容重疊,往往集中在語(yǔ)音和詞匯知識(shí)的講解方面。由于課程內(nèi)容單薄,教師駕馭普通話的能力偏低,所以除了這些內(nèi)容,就不知道應(yīng)該教什么;越到高年級(jí),這種情況越嚴(yán)重。至于用普通話教中文的學(xué)校,大部分只把普通話看成是中文科的教學(xué)語(yǔ)言,這種教學(xué)語(yǔ)言跟舊有的教學(xué)語(yǔ)言比較,語(yǔ)音差異最大。很多學(xué)生往往會(huì)因?yàn)椴皇煜み@種新的教學(xué)語(yǔ)言而影響學(xué)習(xí)。教師于是要花費(fèi)不少時(shí)間幫助學(xué)生克服語(yǔ)音和詞匯方面的障礙,這可能會(huì)犧牲語(yǔ)文能力其他方面的培養(yǎng)。語(yǔ)音詞匯的掌握只構(gòu)成語(yǔ)文能力的一小部分,閱讀、寫作以及較高層次的思維活動(dòng)等能力如果沒(méi)有得到提升的話,學(xué)生總體的語(yǔ)文水平就很難有所提升。這也是目前不少反對(duì)普教中人士所持的意見(jiàn)⑥⑦。

以上意見(jiàn)有一定道理,但我們卻不能因此就認(rèn)為問(wèn)題只在于使用了普通話。上述幾種教學(xué)狀況,牽涉到教學(xué)內(nèi)容設(shè)計(jì)不恰當(dāng)、課堂時(shí)間分配不合理、學(xué)習(xí)活動(dòng)形式單一等不同問(wèn)題,都跟普通話做教學(xué)語(yǔ)言無(wú)直接關(guān)系。假如上述問(wèn)題依舊,但課堂語(yǔ)言換成粵語(yǔ),相信結(jié)果會(huì)是一樣的。因此,普教中是否能收效,在很大程度上牽涉到:(1)學(xué)校有沒(méi)有充分做好課程規(guī)劃,讓普通話和中國(guó)語(yǔ)文科的內(nèi)容有機(jī)結(jié)合;(2)教師有沒(méi)有充分考慮到普通話作為現(xiàn)代漢語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)口頭形式,跟學(xué)生的漢語(yǔ)書面語(yǔ)能力有什么關(guān)系,教學(xué)上可以如何互相促進(jìn);(3)應(yīng)該在什么時(shí)候?qū)嵤┢胀ㄔ捊虒W(xué),面對(duì)不同年級(jí)不同能力的學(xué)生,課程應(yīng)該如何剪裁和設(shè)計(jì);(4)重中之重,是教師是否已具備足夠的能力可以應(yīng)付用普通話作為教學(xué)語(yǔ)言的各種挑戰(zhàn)。

普通話教學(xué)要有成效,師資力量是首要關(guān)鍵(黎少銘 2010)。香港為數(shù)不少的第一線普通話老師,都是土生土長(zhǎng)的香港人,成年以后才學(xué)習(xí)普通話,很大一部分教師的普通話水平,只能勉強(qiáng)應(yīng)付日常交際,無(wú)法在課堂上揮灑自如地講課,或者為學(xué)生做出良好的示范。不少教師只能照本宣科,教材寫什么教什么,花費(fèi)大量時(shí)間操練拼音、朗讀課文(郭思豪 2007)。可以看到,如果教師的普通話水平不高,普通話的課程設(shè)置、教學(xué)編排和教學(xué)法等等,都難以提升到理想的層次。這些條件如果不能互相配合,單是采用一種更加接近白話文規(guī)范的教學(xué)語(yǔ)言,不足以使普教中的成效得到彰顯。早在2002年,課程發(fā)展議會(huì)在中國(guó)語(yǔ)文科課程文件中就指出“普教中”涉及相當(dāng)復(fù)雜的因素,不宜訂出具體計(jì)劃和實(shí)施時(shí)間表;2003年語(yǔ)常會(huì)發(fā)表《提升香港語(yǔ)文水平行動(dòng)方案》,也認(rèn)為應(yīng)該把“普教中”列為長(zhǎng)遠(yuǎn)目標(biāo),同樣提出不宜訂立確定的時(shí)間表。這種審慎的態(tài)度是值得肯定的。

四、結(jié)論和建議

由于“兩文三語(yǔ)”概念底下的中文、英文和粵語(yǔ)、普通話、英語(yǔ)關(guān)系沒(méi)有處理好,導(dǎo)致民眾對(duì)不少相關(guān)問(wèn)題都有不同的詮釋,把時(shí)間和精力消耗在很多不必要的爭(zhēng)論上。近來(lái)雖然課程發(fā)展議會(huì)和語(yǔ)常會(huì)就相關(guān)政策提出了很務(wù)實(shí)的建議,也就是把普教中定為長(zhǎng)遠(yuǎn)目標(biāo),等相關(guān)研究有了較為明確的結(jié)果以后再?zèng)Q定具體方向如何。但是,民眾對(duì)于政府文件中保留“長(zhǎng)期目標(biāo)”這樣的字眼還是有顧慮,所以眼下依然紛爭(zhēng)不斷。我們認(rèn)為:如果條件不具備,尤其是在師資力量跟不上的情況下,勉強(qiáng)推行普教中,只會(huì)產(chǎn)生反效果。所以是不是推行普教中,或者何時(shí)推行普教中,完全要視個(gè)別的學(xué)校、教師、學(xué)生是否具備相關(guān)的條件。從另一個(gè)角度看,假如推行“兩文三語(yǔ)”的目的只在于優(yōu)化香港的人力資源,那么我們也許可以像“教學(xué)語(yǔ)言微調(diào)”的做法那樣,讓學(xué)校根據(jù)自身的辦學(xué)理念、師資條件、學(xué)生能力以及配套設(shè)施而決定是否推行、何時(shí)推行普教中。一旦這種政策上的彈性處理方法能像“教學(xué)語(yǔ)言微調(diào)”政策那樣向社會(huì)上明確傳遞出去,相信目前這種無(wú)休止的紛爭(zhēng)可以稍微緩和,讓大家可以把精力集中到具體的人才培養(yǎng)和社會(huì)建設(shè)上。

詹伯慧(2002)教授在談?wù)摰较愀鄣耐破諣顩r時(shí)指出:“在香港社會(huì)中,由于香港粵語(yǔ)的主導(dǎo)地位十分牢固,即使再大力推行普通話,終究不可能使普通話在社會(huì)上取代粵語(yǔ)的主導(dǎo)地位。眼下的情況是如此,今后相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)期內(nèi),大概還會(huì)是如此。這就意味著在香港開(kāi)展的一切推廣、普及、教學(xué)、研究普通話的工作,只是為了讓普通話能夠在‘三語(yǔ)的格局中充分發(fā)揮其應(yīng)有的作用——社會(huì)交際語(yǔ)之一的作用。……香港目前‘推普的形勢(shì)再好,畢竟還是得面對(duì)大多數(shù)人缺乏普通話基礎(chǔ)的現(xiàn)實(shí);放寬要求,降低標(biāo)準(zhǔn),才有可能實(shí)地穩(wěn)步前進(jìn),收到實(shí)際的效果。”這番話在今天看來(lái)還非常有參考價(jià)值,本文也就用它來(lái)做結(jié)。

注 釋

① 參見(jiàn)《母語(yǔ)教學(xué)雖見(jiàn)成效,應(yīng)增資源鞏固成果》,《明報(bào)》,2005年8月10日,https://life.mingpao.com/cfm/dailynews3b.cfm?File=20050810/nalmr/mra.txt。

② Hong Kong Adopts a Language Law. The New York Times. 24 Mar. 1974. 14 June 2016. http://www.nytimes.com/1974/03/24/archives/hong-kong-adopts-a-language-law-complications-for-officials.html?_r=0.

③ 參見(jiàn)立法會(huì)CB(2)415/02-03(01)號(hào)文件。

④ 參見(jiàn)《官方文章引爭(zhēng)議 港媒激辯廣東話地位》,《南早中文》,2014年2月4日,http://www.nanzao.com/tc/hk-macau-tw/14c315557e90465/guan-fang-wen-zhang-yin-zheng-yi-gang-mei-ji-bian-guang-dong-hua-di-wei。

⑤ 參見(jiàn)立法會(huì)財(cái)務(wù)委員會(huì)FCR(2013-14)49號(hào)文件。《為語(yǔ)文基金提供撥款》,http://www.legco.gov.hk/yr13-14/chinese/fc/fc/papers/f13-49c.pdf。

⑥ 參見(jiàn)《鏗鏘集:廣東話VS普通話》,中國(guó)香港電臺(tái),2016年3月27日,https://www.youtube.com/watch?v=ffCJSZkUzSo。

⑦ 參見(jiàn)《以普通話教授中文科的利弊》,《視點(diǎn)31》,2016年1月12日。https://www.youtube.com/watch?v=W2t7ceX-vlc。

參考文獻(xiàn)

陳弘毅、張?jiān)銎健㈥愇拿簟⒗钛┹?2015 《香港法概論》(第三版),香港:三聯(lián)書店(香港)有限公司。

陳瑞端 2012 《語(yǔ)言政策、普通話教學(xué)及評(píng)估》,《中學(xué)普通話水平考試研究》,陳瑞端、祝新華編,香港:中華書局。

陳瑞端、祝新華 2012 《中學(xué)生普通話語(yǔ)音的間接表現(xiàn)》,《中學(xué)普通話水平考試》,陳瑞端、祝新華編,香港:中華書局。

房遠(yuǎn)華 1997 《論母語(yǔ)教學(xué)錯(cuò)誤的觀念》,《明報(bào)》,4月4日“論壇”版。

郭思豪 2007 《PMI 課堂的教學(xué)語(yǔ)言效能探析》,《基礎(chǔ)教育學(xué)報(bào)》第2期。

何偉杰、林建平 2000 《方言或標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)——中學(xué)生的態(tài)度和取向》,香港中文大學(xué)普通話教育研究及發(fā)展中心。

黃坤堯 1994 《香港語(yǔ)文教育的思考》,《中國(guó)語(yǔ)文通訊》第29期。

黎少銘 2010 《“普教中”的研究方向及架構(gòu)分析》,《教育學(xué)報(bào)》第2期。

李宇明 2005 《努力培養(yǎng)雙言雙語(yǔ)人》,《語(yǔ)言規(guī)劃論》,李宇明著,長(zhǎng)春:東北師范大學(xué)出版社。

劉筱玲 2005 《香港地區(qū)用普通話講授小學(xué)中國(guó)語(yǔ)文課的實(shí)驗(yàn)與研究》,香港:小學(xué)中國(guó)語(yǔ)文教育研究學(xué)會(huì)。

龐永欣 2008 《普通話教中文的理?yè)?jù)何在?》,《明報(bào)》,11月19日。

湯浩堅(jiān) 2009 《什么是語(yǔ)文水平?》,《唯教·唯大:香港教育學(xué)院十五周年紀(jì)念教育評(píng)論結(jié)集》,香港:香港教育學(xué)院。

語(yǔ)文教育及研究常務(wù)委員會(huì) 2003 《提升香港語(yǔ)文水平行動(dòng)方案:咨詢文件》,香港:語(yǔ)文教育及研究常務(wù)委員會(huì)。

詹伯慧 2002 《從實(shí)際出發(fā)思考香港的普通話教育問(wèn)題》,《語(yǔ)言文字應(yīng)用》第1期。

祝新華、陳瑞端、溫紅博 2012 《十年間香港大學(xué)生普通話水平的發(fā)展變化》,《語(yǔ)言文字應(yīng)用》S1期。

Bolton, Kingsley. 2000. The Sociolinguistics of Hong Kong and the Space for Hong Kong English. World Englishes 19(3), 265-285.

Boyle, Joseph. 1998. What Hope for a Trilingual Hong Kong? English Today 14(4), 34-39.

Evens, Stephen. 2013. The Long March to Biliteracy and Trilingualism: Language Policy in Hong Kong Education since the Handover. Annual Review of Applied Linguistics 33, 1-23.

Fu, Gail Schaefer. 1987. The Hong Kong Bilingual. In Robert Lord and H. N. L. Cheng (eds.). Language Education in Hong Kong. Hong Kong: The Chinese University Press.

Lai, Mee Ling. 2001. Hong Kong Students Attitudes towards Cantonese, Putonghua and English after the Change of Sovereignty. Journal of Multilingual and Multicultural Development 22(2), 111-133.

Lee, Kwai Sang and Leung Wai Mun. 2012. The Status of Cantonese in the Education Policy of Hong Kong. Multilingual Education 2(1), 1-22.

Leung, Yinbing. 2005. Biliterate and Trilingual: Actions in Response to the Economic Restructuring of Hong Kong. Bulletin VALS-ASLA (Swiss Association of Applied Linguistics) 82, 167-179.

Poon, Anita. 2011. A Survey on Language Attitudes: What Are the Implications for English Language Teaching? In Proceedings of the 16th Conference of Pan-Pacific Association of Applied Linguistics, The Chinese University of Hong Kong, 8-10 Aug. 2011.

責(zé)任編輯:龔 英

主站蜘蛛池模板: 国产成人一区二区| 国产一区二区三区免费观看 | 92精品国产自产在线观看| 日本精品αv中文字幕| 2020最新国产精品视频| 激情国产精品一区| 午夜少妇精品视频小电影| 天堂va亚洲va欧美va国产| 日韩在线2020专区| 久久永久精品免费视频| 91精品亚洲| 在线看国产精品| 久久频这里精品99香蕉久网址| 欧美精品伊人久久| aa级毛片毛片免费观看久| 国产理论精品| 欧美精品在线观看视频| 午夜a级毛片| 国产男女免费视频| 国产91av在线| 日韩在线播放中文字幕| 欧美啪啪一区| 精品天海翼一区二区| 午夜精品一区二区蜜桃| 亚洲第一成年人网站| av手机版在线播放| 国产青榴视频| 国产区91| 99在线国产| 综合久久久久久久综合网| 国产麻豆91网在线看| 欧美亚洲另类在线观看| 亚瑟天堂久久一区二区影院| 国产精品成人观看视频国产| 亚洲一区无码在线| 久久久无码人妻精品无码| 777国产精品永久免费观看| 成人中文在线| 91精品免费久久久| 手机在线免费不卡一区二| 伊人天堂网| 被公侵犯人妻少妇一区二区三区| 亚洲综合二区| 国产精品久久久久鬼色| 亚洲无限乱码| 久草国产在线观看| 国产午夜福利亚洲第一| 亚洲综合婷婷激情| 亚洲高清在线播放| 亚洲综合色在线| yjizz视频最新网站在线| 日韩欧美中文在线| 无码久看视频| 久久综合丝袜日本网| 国产高清自拍视频| 五月天综合婷婷| 伊人91在线| 久久久久国产一级毛片高清板| 欧美 亚洲 日韩 国产| 无码一区二区三区视频在线播放| a毛片在线播放| 欧美日韩成人在线观看| 国产精品视频猛进猛出| 拍国产真实乱人偷精品| 亚洲一区二区三区国产精华液| 九九久久99精品| 国模极品一区二区三区| 91精品日韩人妻无码久久| 日本午夜三级| 91精品福利自产拍在线观看| 热re99久久精品国99热| 欧美综合区自拍亚洲综合绿色 | 欧美国产综合视频| 欧美亚洲一区二区三区导航| 精品人妻系列无码专区久久| 亚洲电影天堂在线国语对白| 色婷婷在线影院| 69av在线| 国产精品密蕾丝视频| 精品国产香蕉伊思人在线| 黄色在线不卡| 91免费国产在线观看尤物|