紅學家周汝昌先生在他的《談笑》一文中,從臉部、牙齒、眼睛、下巴甚至全身來談論“笑”的不同種類,羅列了漢語中關于“笑”的種種。這讓筆者在教讀《出師表》一文時想起表明“死”字的詞語何其多。在此搜集羅列一番,以和大家共饗。《出師表》一文中開頭是“先帝創業未半而中道崩殂”,何為“崩殂”?看文下注釋——【崩殂】死。崩,古時指皇帝死亡。殂,死亡。但不是所有人的死亡都可以用得上“崩”字的。文中說“先帝崩殂”,原來在中國古代用得上“崩”的只有皇帝。由于國人對于“死”字有不同理解、賦予不同的感情或是考慮到某些忌諱等,從而在漢語中對于“死亡”描述的詞語很多。概而言之,由于身份地位、年齡、性別不同,對將死之人的愛憎感情不同,死亡的原因不同以及避諱和謙稱等都會對“死”有不同的詞語來描述。
在古代,天子的死稱“崩”,也稱“駕崩”或“山陵崩”;諸侯或后妃的死稱“薨”或“薨逝”、“薨亡”;大夫死稱“卒”;士之死稱之為“不祿”;庶人之死才稱之為“死”。據《禮記<曲禮下>》記載,反三品以上稱為“薨”,五品以上稱為“卒”,自六品至貧民稱為死,或是叫“亡”。呵,僅僅一“死”,在古代就等級森嚴。
不僅在古代,就是在今天,平民百姓的死和領導人的死也是用不同的字眼。領導人或是有影響的人物的死叫“逝世”、“與世長辭”等。而百姓的死只能是“過世了”、“走了”。等級不同,說法不同;年齡不同,說法也不同。對于年老正常死亡的民間常說“過世”、“去了”、“壽終”、“老了”、“作古”、“長眠”等。而對于那些未成年或非常年輕就死去的則稱“夭折”、“夭亡”、“殤”、“夭殤”、“早逝”(或稱他英年早逝)。不僅等級不同,年齡不同關于“死”的說法不同,而且人物的性別不同,“死”的說法也不同。如“壽終正寢”指的是男人,而“壽終內寢”則指的是女人。美人的死稱“香消玉損”、“天嫉紅顏”、“紅顏薄命”等。但同為美人,地位不同年齡不同說法也不同,如《紅樓夢》中的第二回標題為“賈夫人仙逝揚州城,冷子興演說榮國府”,對于賈母的愛女、黛玉母親的死作者用的是“仙逝”,而《紅樓夢》第十六回的標題則是“賈元春才選鳳藻宮,秦鯨卿夭逝黃泉路”,在賈府中年輕美貌輩分較低的秦可卿的死就只能用“夭逝”了。
上面說的都是世俗之人的死,那出世之人的死又該如何說呢?和尚尼姑的死稱為“圓寂”、“涅槃”、“坐化”。而同為出家人的道士的死就稱為“羽化”、“豋仙”“駕鶴西去”等。對于那些信仰天主教或基督教的人的死亡則稱為“魂歸天國”、“榮登天國”、“蒙主寵召”了。
雖說人終有一死,但并不是每個人都能正常死亡的,對于那些非正常死亡`的人們常說“遇難”、“蒙難”、“罹難”、“暴斃”、“病逝”“暴亡”等。而如果你是光榮地非正常死亡,說法又不同了。為了正義的事業而獻出生命的稱“犧牲”,而在戰場上為了正義而死去除了可以稱為“犧牲”之外,還可以稱為“就義”、“殉國”、“捐軀”等。但如果是在自己的工作崗位上意外死去就稱為“殉職”了。
對于死者愛憎感情不同,死的說法也不同,敬愛的人死去說“逝世”、“去世”、“長逝”或“盍然長逝”等。但對于憎恨的人死則會毫不客氣地說“見閻王”、“回老家”、“斷氣”“完蛋”“翹辮子”、“吹燈拔蠟”、“一命嗚呼”“掛了”等。
有時為了避諱和謙稱,對死的說法亦有不同。如對死亡的委婉說法有“百年以后”、“見背”(《陳情表》中有“生孩六月,慈父見背”)。“雖少,愿及未填溝壑而托之”,《觸龍說趙太后》中的“填溝壑”就是對死的一種謙稱。
盡管生命對每個人來說只有一次,但并不是每個人都會珍惜它。對于那些不珍惜生命,隨意放棄生命的人,人們則會說“自殺”“自盡”、“自裁”“棄世”“厭世”“自逝”。如《紅樓夢》的第六十九回“弄小巧用借劍殺人,覺大限吞生金自逝”,說的就是尤二姐在王熙鳳的醋意威逼下吞金而亡。在表明自我了斷的詞里面還有比較文雅的一種說法是“觸槐”,關于這個詞的來源還有一個典故。據說春秋時,晉國有一個人,名叫鋤麑,生平勇敢而又懂得禮體。晉靈公是個無道的昏君,他的大臣趙盾(謚號“趙宣子”)曾勸諫他好幾次,晉靈公很討厭他,就差了鋤麑去行刺。可是鋤麑去行刺的時間很早,凌晨三點多就到了趙宣子的家里,這時趙宣子的寢室門卻已經開了,只見他端端正正穿好了朝服,然后在那稍微閉目養神,等著上早朝。鋤麑見了這樣的情形很驚訝,就退了出來,嘆著一口氣,心想:一個人平居時候都能夠畢恭畢敬,這絕對是國家的棟梁,假如我殺了他,就是不忠,對不起國家,對不起人民,失信于天下黎明百姓;假如我不殺他,又失信于君王,這是不信,不忠不信,哪里能夠在世上做人呢?最后鋤麑就撞樹自殺了。所以后來“觸槐”也就用來指人的自殺了。
“其次卻只記得水戶了,這是明朝遺民朱舜水先生客死的地方”。這是魯迅先生《藤野先生》一文中的一句話,那這句中的“客死”又如何理解呢?原來在非生活地或非成長地死亡就稱為“客死”,關于客死,我們最常見的一個詞語就是“客死他鄉”。
對于“死亡”這個讓人倍感沉重的詞語,也不是沒有詼諧的詞語來表述,在民間就有這樣的一些詼諧說法,“見馬克思去了”、“見老祖宗去了”、“永遠地睡著了”、“去移民了”等。但筆者覺得這也許只是在人還健健康康時的一種打趣的說法而已。人真地死后誰也不會這樣大不敬的打趣了,除非這個人實在是眾叛親離、不得人心。
祖國的語言是如此豐富多彩,博大精深,就一“死”字此處的收錄也可見一斑。它們就如同一顆顆璀璨的珍珠,在那兒等著我們去發現,去探究,去拂去它們身上的蒙塵,讓它們光芒四射,熠熠生輝。所以,我們要精心學好我們的母語,讓我們中華民族五千年的文化發揚光大!
(王靜俠 江蘇省運河中學 221300)