吐尼克·塔力甫
摘要:本研究采用問卷調查法,調查新疆新源縣中小學哈薩克族家長對雙語現象與雙語教育的態度、家長與孩子的雙語使用情況與雙語能力。研究者通過統計分析問卷所得資料后,歸納調查結果如下:家長的雙語能力極不平衡,哈薩克語能力高、漢語能力較低;家長雙語使用情況以哈薩克語為主,漢語的使用率較低;家長對雙語現象和雙語教育持非常積極的態度。
關鍵詞:雙語;雙語態度;雙語教育
中圖分類號:G642.0 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2016)22-0049-05
一、前言
語言觀念即語言態度,是影響雙語教育的重要因素[1]。根據現代社會心理學的觀點:在人的社會生活中,語言態度具有調節社會行為的作用。人的語言使用是一種社會行為,而語言態度這一社會心理因素對人的語言行為和語言能力有重要的影響[2]。
Gardener(1985)指出:語言學習中語言學習者的態度和動機是一個影響語言習得的重要因素之一[3]。語言學習者對目標語言的態度和動機與他們目標語言能力的發展有緊密的聯系,而家長對學生的語言態度和動機有直接的影響。對雙語學習而言,家長對雙語的態度和動機直接影響孩子對雙語的態度和動機,從而影響孩子能否掌握雙語而順利完成他們的學業。
家長在雙語傳承與教學中占有重要的地位,對孩子雙語學習也具有關鍵性的影響。因此,研究少數民族家長對雙語和雙語教育的態度對語言政策和教育政策的制定具有很高的參考價值
二、研究目的
據上所述,本研究調查新疆新源縣中小學哈薩克族家長對國家通用語言文字及母語的語言態度和使用情況。具體而言本研究的目的是:(1)調查新疆伊犁哈薩克自治州新源縣中小學哈薩克族家長與孩子的雙語能力和使用情況。(2)調查分析家長對雙語現象和雙語教育的態度。
三、研究方法
(一)研究對象
本研究主要采用問卷調查法,以新疆伊犁哈薩克自治州新源縣7所學校的哈薩克族家長為調查對象,采用分層隨機抽樣的方法,從中抽取小學四年級、初二年級和高一年級,進行問卷調查。正式問卷共計發出900份,回收827份,回收率91.8%,除去填寫不完整的無效問卷后,總計有效問卷719份,有效問卷比例為79.8%。
(二)研究工具
1.研究工具的設計。本研究工具“家長語言態度問卷”的內容共分為四個部分。第一部份為問卷填寫者的“基本資料”;第二部分是家長及其配偶的“雙語能力”的自我評估;第三部分為問卷填寫者的“雙語使用情況”;第四部分是問卷填寫者對“雙語現象”、“雙語教育”的態度。
2.量表的編制。本研究工具“少數民族家長對雙語現象與雙語教育的態度調查問卷”通過如下6個階段編制而成:(1)本問卷經過參考相關文獻編制。(2)請專家針對問卷題目,加以修正并評估問卷的可行性,經過刪除與修改后形成預試題目。(3)選取新源縣3所學校各一班家長進行預試,以評估問卷各題目的適切性。(4)以相關系數檢驗、決斷值檢驗和探索性因子分析進行題目分析,刪除“第四部分”中缺乏鑒別力的題目。(5)通過主成分分析,刪去“第四部分”中負荷量較低的題目與刪除歸類不當的題目,并且再次進行探索性因子分析以構建效度。(6)計算“第四部分“各因子的Cronbachs α系數形成正式問卷。
3.研究工具的信效度。經過上述問卷編制的階段后,正式的問卷的第四部分“家長對雙語現象和雙語教育的態度”(23題)包括“雙語現象”、“雙語效益”、“雙語教育”、“雙語策略”和“雙語學習”等五個維度,Cronbachs α系數的系數分別為.784、.718、.747、.687、.673,而總量表的α系數為.868,信度系數符合要求,量表經建構效度分析后,具有良好的信效度。
四、資料處理
通過描述性統計,以次數分配、百分比、均值及標準差,來分析家長的雙語能力和雙語使用情況以及對雙語現象和雙語教育的態度。
五、結果與討論
(一)新源縣哈薩克族家長雙語能力的分析
由表1顯示,在全體家長漢語能力的自我描述中,家長及其配偶的漢語口語能力、聽力、閱讀能力以及書寫能力四項中都以漢語聽力最佳,其次為漢語口語能力,而漢語閱讀能力和漢語書寫能力最差。家長與其配偶的哈薩克語口語、聽力、閱讀與書寫能力四項中都以哈薩克語聽力最佳,其次是哈薩克語閱讀能力,哈薩克語書寫能力指數最低。
從以上數據中可以斷定,問卷填寫的家長與其配偶的漢語能力均低,而哈薩克語能力很高。這現象與該地區的教育生態環境有關系,尤其是與該地區的人口環境有密切的關系。
(二)家長雙語使用情況的描述性統計
從表2可知家長在不同情境中的語言使用情況大致相同,僅有些微差異,也就是與配偶、孩子、鄰居朋友、親戚溝通時,聽歌、閱讀時經常使用的語言是他們的母語哈薩克語,而工作、看電視、聽廣播、上網,利用QQ、微信等新興社交媒體交流時漢語的使用較為頻繁,而哈薩克語的使用有所下降。
(三)家長對雙語現象和雙語教育的態度分析
1.雙語現象方面。
研究結果發現,絕大多數的家長認為父母具有傳承母語的責任,母語的傳承即是文化的傳承,孩子應該具備母語和國語的讀寫能力和口語能力并希望孩子同時掌握哈薩克語和漢語。
雙語現象一般分為個體雙語現象和社會雙語現象。個體雙語現象中,個體的兩種語言之間的關系存在很多不同的理論。根據科林·貝克的引述:Cummins、Toukomaa & Skutnagbb-kangas所提出的“門檻理論”后,根據“門檻理論”,產生了一系列更為精確的雙語理論。“門檻理論”的第一步進化討論了雙語人兩種語言的關系。為此,Cummins(1978)提出了“互相依存”的發展假說[4]。
Cummins(1978)根據第二語言的學習與第一語言的程度有聯系,推演出“互相依存(interdependence)”的假說,意即第一語言的程度會影響到兒童第二語言學習的成效,也可以說為了使第二語言學習有效,第一語言必須達到相當的程度。因此,兒童學習第二語言必須以第一語言的結構為基礎,這個基礎越堅固,對第二語言的學習越有幫助。第二語言的學習是建立在母語的基礎上,母語不僅不是學習的負擔,反而是語言學習的資源。
本研究中家長對雙語現象這個維度上的各題目的傾向同意的平準分數高達94.75%,顯示家長對此持非常積極的態度。
2.就雙語效益方面。
研究結果顯示,家長對“可以賺更多的錢”、“容易找工作”、“有助于工作中被提拔”、“有更多的朋友”以及“有更多的學習深造機會”等雙語效益的調查中,持同意意見的訪問者大約68%多。表示對于雙語效益的意見較一致。
Gardner & Lambert(1972)指出學習或使用一種語言時,大概存在著兩種語言動機:(1)融合性動機(integrative motivation);(2)工具性動機(instrumental motivation)。融合性動機起因于想符合講某種語言群體的需要,當越想了解第二語言的文化時,其學習該語言的成效也就越好。工具性動機則與語言潛在效果的認知有關,認為掌握某種語言可獲得更多功能,促使事業更加成功。所以,工具性動機是指把語言當作溝通工具,升遷、功成名就等實質性功效的學習動機[5]。
不論是融合性動機或工具性動機,當動機越強,學習該語言的成效就越迅速。從調查中發現,大部分的受訪者都贊成雙語教育政策,在語言學習的工具性動機也較高。因此研究者假設,家長對語言學習的態度較趨向于工具性的動機,也就是雙語較具有實質性的功能。
3.雙語教育方面。
研究顯示絕大多數的家長支持雙語教育,不但認為孩子接受雙語教育越早越好,而且還高度認同雙語教育在母語傳承、提高少數民族教育質量和發展民族少數民族文化中的重要作用。家長對雙語教育的意見可以分為三個部分:(1)雙語教育有助于母語和民族文化的傳承與發展;(2)雙語教育有助于提高民族教育的質量;(3)雙語教育的推行方式。
第一部分討論雙語教育有助于母語和民族文化的傳承與發展。從文化傳承的立場來看,大多數家長贊成雙語教育具有傳承母語、發展民族文化文化的功能。Garcia(1997)從認知、社會、心理三個層面說明雙語教育的優點:(1)在認知層面上:雙語教育能增加創造性、變通性思考能力,提升溝通敏感度、后設語言能力以及語言運作的認知監控能力。(2)在社會層面上:除了促進族群間的認識與了解,也是多元文化的教育,反種族歧視的教育運動,更是反擊種族歧視和族群不平等的教育。(3)在心理層面上:雙語教育可以增進自信自尊,是賦權(empowerment)的教育觀,也是結合家庭和學校的語言和文化、社區的參與及將家庭語言納入評量,發展互惠、互動的課程[6]。
第二部分是雙語教育有助于提高民族教育的質量并有助于民族文化的發展。本研究中超過88%以上的家長認為雙語教育有助于民族教育質量的提高和有助于發展民族文化。雙語教育是我國民族教育的重要組成部分,也是民族教育的顯著特點。新中國成立之后,新疆的民族教育事業有了突飛猛進的發展。然而由于多種原因,少數民族教育依然存在很多問題。近幾年的雙語教育實踐證明,實施雙語教育,實現“民漢兼通”,可以培養少數民族師生在多元文化社會的各種適應能力,可以縮小少數民族學生和漢族學生之間的差距,提高民族教育的質量。因此家長對雙語教育對提高民族教育質量和發展民族文化的作用持非常積極的態度。
第三部分是有關雙語教育推行的方式。在調查中絕多數的受訪者認為雙語教育應該越早開始越好。這符合眾多學者關于學前雙語教育的研究結果。少數民族學前雙語教育的實施,一方面為保護、傳承和發揚各少數民族的文化傳統,提高各民族語言的水平提供了從內容到形式上的基礎保證,另一方面還可以幫助少數民族兒童在日后接受更高層次的民族教育打下堅實的語言基礎,從而有利于在今后的成長中獲得更多的成功機會[7]。
(四)雙語策略方面
調查結果顯示絕大多數受訪的家長認同具有雙語能力的教師對學生有更多的幫助,也贊成老師以母語為基礎給學生教其他的語言會更有效率。
根據科林·貝克的引述:Cummins(1980a,1981)所提出的雙語的“共同潛在能力模式”認為第一語言和第二語言的聽、說、讀、寫有助于整個認知系統的發展。但是,如果兒童使用不太成熟的第二語言,認知系統則不會充分地發揮作用。如果兒童在課堂上使用水平很差的第二語言,面對復雜的課程的學習內容,他們可能質量和數量上很難達到理想的水平,而在口語和書面表達的表現也許更糟[8]。因此,具有雙語能力的教師,透過母語進行教學,就可以解除學生的壓力,避免不愿學習、缺乏自信的情況,達到添加式的雙語學習效果。
此外,超過91%的家長認為我國的哈薩克族人必須會說漢語和哈薩克語并希望他們的子女接受雙語教育。這一現象客觀反映了絕大多數少數民族群眾面向全國、面向世界的社會語言態度,也可以說實施雙語教育是廣大少數民族人民的愿望。
(五)雙語學習方面
研究顯示,受訪的家長中超過67%的家長不同意“同時學習兩種語言讓孩子頭腦產生混亂”,超過82%的家長不同意“既學漢語又學哈薩克語浪費時間”,而41%的家長不同意“同時學習漢語和哈薩克語會增加孩子的學習負擔”。由此可知,絕大多數家長不認為雙語學習對孩子帶來不利的影響。
根據科林·貝克的引述:從19世紀初期到大約20世紀60年代,學術界始終存在著一個主導性的觀點:雙語學習對思維有不利的影響。但是這些早期的研究理論在方法上暴露出許多嚴重的缺陷,導致人們不能接受這個不利影響的結論。加拿大人Peal&Lambert(1962)的研究是雙語與認知關系的歷史性轉折,他們的研究證據表明,雙語不會導致不利或甚至中立的結果。Cummins(1976)指出,有三種不同的方式或許可以解釋雙語與認知優勢之間的關系。第一種解釋是,由于雙語人講兩種語言和至少受到兩種文化的影響,因此,他們可能有著比單語人更廣泛的經歷。第二種解釋涉及到“轉換”機制。由于雙語兒童在兩種語言間進行轉換,所以他們的思維也許更具靈活性。第三種解釋叫作“客觀化”過程。雙語人有意或無意地對他們兩種語言進行比較和對照。檢查兩種語言,解決語言間的干擾,使雙語人具備了玄妙語言的技能。
本研究調查結果證明,大多數家長積極認同雙語對認知能力的優勢,不認為雙語教育對學生帶來不利的影響。
參考文獻:
[1]李儒忠.語言觀念與雙語教育[J].新疆財經大學學報,2009,(4).
[2]王遠新.中國民族語言學理論與實踐[M].北京:民族出版社,2002.
[3]Gardner,R. C. (1985).Social psychology and second language learning:The role of attitudes and motivation. London:Edward Arnold.
[4]科林·貝克.雙語與雙語教育概論[M].翁燕珩,等,譯.北京:中央民族大學出版社,2008.
[5]W·F·麥凱,M·西格恩.雙語教育概論[M].嚴正,柳秀峰,譯.北京:光明日報出版社,1989.
[6]Garcia,Ofelia.(1997).Bilingual Education. In Florian Coulmas (ed.)The Handbook of Sociolinguistics. Blackwell.
[7]哈經雄,騰星.民族教育學通論[M].北京:教育科學出版社,2001.
[8]科林·貝克.雙語與雙語教育概論[M].翁燕珩,等,譯.北京:中央民族大學出版社,2008.