999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

A Simple Analysis on Business English Translation

2016-07-09 08:21:33JiangYue
校園英語·中旬 2016年8期
關鍵詞:上海

Jiang Yue

【Abstract】With the development of economic globalization, foreign business activities have penetrated into all aspects of the society. Meanwhile business English translation plays an indispensable role in foreign business communication as a bridge. This paper carries out a simple analysis about business English translation based on three aspects: linguistic features of business English, translation methods of business English, criteria in business English translation. Based on the analysis, some feasible suggestions have been proposed for business English translators.

【Key words】Business English translation; linguistic features; methods; criteria; suggestions

1. Introduction

Business English is a kind of anamorphous of social function especially related to international trade which involves finance, politics, insurance, economies, ect, belongs to one category of English for Specific Purposes. Thus, business English translation has a lot of matter in international affairs with its contribution to establish business relations with different countries.

2. The Linguistic Features of Business English

2.1 Specialized Vocabulary

Business English employs a large number of technical words. For instance, words like “document, honor, offer, inquiry, credit” all bear specific meanings in BE.

2.2 Formal Expression

Formal words are frequently used in BE. For example, “inform, initiate, terminate” often replace small words“tell, begin, end”. Some ancient words like “hereby, therein, thereof” appear in BE to show uniqueness and formalness.

2.3 Abbreviation

A shortened form of a word or a phrase ,known as an abbreviation, is often found in Business English. An abbreviation is usually written in capital letters and used in trade terms, cables, business correspondence and advertisement.

2.4 Politeness

Courtesy is one of the most important features in international business letters, a good letter in business trade can help a person or a company build an ideal image.

3. Translation Methods of Business English

There are two methods in translation: literal translation and free translation. Literal translation strives to reproduce the content and the style of entire literary work retain as much as possible the figures of speech and the main sentence structures or patterns. Free translation is an alternative approach generally used to convey the meaning and spirit of the original without trying to copying its sentence patterns or figures of speech. There is no absolute ‘literal nor entirely ‘free version in the practice of translation., the translator should use literal translation frequently and use free translation when necessary.

4. Criteria in Business English Translation

English language base,scientific knowledge and commercial business knowledge are three elements of business English tranlation. In 2002,LiuFa gong proposed three criteria in business English translation:faithfulness,exactness,consistency.Faithfulness here means the equivalence in the coonatation of information.Exactness means the accurate use of words in the process of translation.Consistency means the conformity with the jargons,terms and concepts of the original language.

5. Suggestions for Business English Translator

Generally speaking,in the process of business English translation,a good translator must have four aspects of abilities.Firstly,he must have a good command of both the source and the target lanuage.Secondly,he need to master some specialized knowledge of international business management,customs,and technical terms in business.Thirdly,he should enhance the skills of communication and strengthen the abilities of using language.The last one,he must be familiar with the techniques in business Englsih translation and develop foreign language thinking pattern.

6. Conclusion

Business English is based on the basic English grammar and vocabulary,but its translation is more complicated than the literature translation and ordinary translation.Business English is not only a kind of tool to communicate but also a way to improve the international competitiveness.Translators should be diligent and eager to accumulate the translation experiences and try to make the translation version smooth and natural as much as possible.

References:

[1]劉法公.商貿漢英翻譯的原則探索[J].中國翻譯,2002(1).

[2]章振邦.新編英語語法教程[M].上海:上海外語教育出版社,1995.

[3]胡壯麟.語言學教程(第三版)[M].北京:北京大學出版社,2006.

猜你喜歡
上海
上海電力大學
我去上海參加“四大”啦
上海,及上海以南
散文詩(2021年24期)2021-12-05 09:11:54
上海城投
上海之巔
少先隊活動(2021年5期)2021-07-22 09:00:02
上海城投
上海城投
上海諦霖鄒杰 Hi-Fi是“慢熱”的生意,但會越來越好
上海的新使命
上海質量(2019年8期)2019-11-16 08:47:12
上海“進博”開創未來
小主人報(2018年24期)2018-12-13 14:13:50
主站蜘蛛池模板: 夜夜高潮夜夜爽国产伦精品| 精品一区二区久久久久网站| 国产精品免费电影| 国产91精品久久| 视频二区国产精品职场同事| 最新国产午夜精品视频成人| 毛片卡一卡二| 亚洲成人一区二区| 一本大道香蕉久中文在线播放| 久久免费视频播放| 欧美高清国产| 国产农村妇女精品一二区| 精品三级在线| 久久综合五月| 狠狠色狠狠色综合久久第一次| 国产九九精品视频| 91亚洲影院| 少妇极品熟妇人妻专区视频| 久久精品国产91久久综合麻豆自制| 精品综合久久久久久97超人该| 五月婷婷欧美| 国产精品永久不卡免费视频| 中文字幕在线观| 无码中文字幕乱码免费2| 亚洲人免费视频| 日韩资源站| 亚洲综合专区| 日韩成人在线一区二区| 国产精品视频白浆免费视频| www.91中文字幕| 综合网久久| 污网站免费在线观看| 无码日韩精品91超碰| 国产成人成人一区二区| 亚洲欧美不卡中文字幕| 亚洲无码37.| 试看120秒男女啪啪免费| 亚洲欧美日韩精品专区| 2021国产精品自拍| 中文字幕亚洲电影| 日韩在线观看网站| 毛片免费在线视频| 久久精品嫩草研究院| 伊人成人在线| 国产香蕉一区二区在线网站| 国产精品v欧美| 国外欧美一区另类中文字幕| 国产丝袜精品| 中文无码伦av中文字幕| 九色视频在线免费观看| 二级毛片免费观看全程| 欧美在线视频不卡第一页| 国产91丝袜在线观看| 久久久久亚洲Av片无码观看| 亚洲国产欧美目韩成人综合| 欧美午夜精品| 手机精品福利在线观看| 国产成人高清亚洲一区久久| 毛片久久网站小视频| 99在线观看精品视频| 国产欧美性爱网| 欧美日韩免费| 午夜日韩久久影院| 四虎影院国产| 亚洲嫩模喷白浆| 蜜桃视频一区| 91在线国内在线播放老师| 亚洲欧美日韩中文字幕在线| 综合社区亚洲熟妇p| 91久久偷偷做嫩草影院电| 国产精品手机在线观看你懂的| 久草视频精品| 久久久久免费精品国产| 欧美国产在线看| 中文无码日韩精品| 国产极品美女在线播放| 亚洲第一视频区| 毛片网站观看| 亚洲不卡av中文在线| 午夜在线不卡| 成人在线不卡| 日韩精品少妇无码受不了|