聞建蘭
摘要:簡·奧斯丁的小說從敘事內容和方法上區別于其他作家,她的小說脫離男性敘事文學模式,讓女性成為女性小說的主角,表達女性意識,間接地表達自己的觀點,指責男性社會中對女性種種不公平的現象與待遇。本文旨在分析簡·奧斯丁的女性主義寫作,剖析其女性敘事策略,表達女性意識。
關鍵詞:女性意識;敘事策略;簡·奧斯丁
中圖分類號:I561074文獻標識碼:A文章編號:1009-5349(2016)05-0103-01
女性主義文學與男性文學筆下的女性形象最大的不同之處在于女性文學突出了女性自身的感受與視角,有其自身的認知與感受,與男性意識截然不同。女性意識的蘇醒與崛起是女性主義文學的重要起點與標志。英國女性主義文學最早可以追溯到18世紀后期,從英國女性作家簡·奧斯丁發表的小說開始,女性主義文學應運而生。簡·奧斯丁解構男性筆下的女性形象,重構女性筆下的女性形象,女性人物成為小說的主體,在女性敘事策略下彰顯其女性意識,構建女性主義寫作意識。
簡·奧斯丁所處的英國年代正值工業革命,多數男性作家將視點集中于當時社會的重大政治事件,采用恢弘壯大的男性敘事來描寫當時革命的場景。與這些男性作家不同的是,簡·奧斯丁將視角轉在女性的婚嫁問題上,對當時的政治背景避而不談。女性在男權社會中其話語權缺失,女性被剝奪受教育,選舉的權利,處于社會的邊緣,沒有辦法參與到社會政治權利中心。女性作家從女性自身出發,更關注身邊的生活與感受。因此,簡·奧斯丁對當時的政治避而不談也就不足為奇了。
男性筆下的女性形象通常分為兩大類,一類是如圣母瑪利亞的“天使”形象,另一類是將女性妖魔化,刻畫女性的“魔鬼”形象。這兩種形象都對女性進行歪曲。“天使”般的女性是由于女性受社會的壓迫與屈服,為男性奉獻與犧牲;而妖魔化女性是因為女性的不順從。無論是哪種類型的女性都是男性作家筆下的規范與道德標準,與女性自身意識毫無關系。從簡·奧斯丁所發表的小說來看,每一部小說都是女性為主人公,講述其身邊的故事。通過描寫普通的婚姻與家庭生活,指出女性在男性社會所處的卑劣地位,反映了當時社會的現實。
在當時的社會,女性無論在法律上還是經濟上都屬于屈從的地位,女性話語權處于嚴重缺失的狀態。當時女性成年后,她的生活重心就是找到自己滿意的夫婿,以保障自己日后的生活。婚姻成為當時女性最重要的出路,這也決定了女性在婚姻選擇中的被動地位,如果哪位女性主動挑選自己的婚姻,會被周圍的人取笑。奧斯丁在她的小說中描述了這樣的女性形象:她們敢于與世俗抗爭,勇敢選擇自己的婚姻。對當時的主流社會價值觀予以否定。奧斯丁指出婚姻是建立在人格平等的基礎之上的,在婚姻中,愛情與財產都重要,強調理智與情感的平衡,門第不是決定婚姻幸福的關鍵。她的小說中全部體現了這種婚姻觀,真正的女性意識得以展現。
此外,在奧斯丁所有的小說中,她采用了隱含的敘事視角,從女性視角看女性自身的生活,女性意識能得到更為貼切的展現。在她的小說中,我們總能找到一位女性敘事者,尤其在表述女性自身真實的觀點與感受時,通常是女性主人公直接表述,小說人物的聲音取代了敘述者的聲音,也間接表達了作者自己的觀點。借由主人公的遭遇與敘述,反映了當時英國社會女性地位的卑微,隱含的表達了男權社會下女性話語權等各種權利的缺失。奧斯丁用間接的敘事策略描述女性主人公的心理狀態,奧斯丁是最早廣泛采用自由間接話語的作家之一。作者的觀點與感受與女性主人公交融在一起,體現了這種自由間接話語的“雙重性”。從女性主義文學敘事策略來看,這是一種十分有效的策略。
簡·奧斯丁的小說中另一個重要的特點就是反諷的運用。在小說《傲慢與偏見》中,作者開篇就指出“富有的單身男士一定想娶位太太,這是舉世公認的真理”。讀者從這樣的描述中領會作家背后的書寫含義,反諷這種修辭手法通常會達到事半功倍的效果,在《格列夫游記》中,斯威夫特就大量運用反諷的手法來抨擊當時英國社會的各種丑相。簡·奧斯丁同樣在她的作品中大量運用反諷的創作手法,將其運用在敘事結構中,讓讀者懂得背后的含義。比直接的表述更有抨擊的力量。
在18世紀的英國社會,寫作是屬于男性的,男性筆下的女性形象全部是以男性的審美標準為轉移的。女性作家想要寫作時,通常會面臨社會各方面的壓力在當時的社會環境條件下,奧斯丁的作品通常會遭到以男性為主導的文化排斥。她只能選用側面講述的敘事策略來表達自身的觀點與感受。
簡·奧斯丁以其特殊的女性敘事策略反對男權社會中對女性的壓制,在她的作品中,真正表達了女性自身的觀點。雖然她表達的女性意識不及日后的女性主義者那樣鮮明,但她的作品表達了女性意識的覺醒,對英國女性主義文學的發展起著不可磨滅的作用。
參考文獻:
[1]弗吉尼亞·伍爾夫.論小說與小說家[M].上海:上海譯文出版社,1986.
[2]簡·奧斯丁,張德勝譯.傲慢與偏見[M].北京:燕山出版社,1995.
[3]劉曉文.現代西方女性小說話語策略[J].外國文學研究,2000(03).
[4]簡·奧斯丁,賈文浩譯.愛瑪[M].北京:燕山出版社,2001.
責任編輯:楊國棟