汪潔琴
漢語拼音是語文學習的一個輔助系統,是學生識字和學習普通話的“拐棍”。人教版第一冊語文教材拼音的編排注重了與識字、發展語言及兒童生活的聯系,內容安排得當,內在結構顯得多樣化。尤其是注重了拼音的拼讀,強化了拼音的實踐性和工具性,充分體現了拼音的助讀作用。但在使用教材的過程中,筆者發現了幾處美中不足的地方,特提出以下建議,與編者商榷。
一、 去掉“ēr”“z픓sí”三個無效音節
教材在出示特殊韻母“er”時,出現了“ēr、ér、ěr、èr”四個音節;在平舌音“z、c、s”的編排中,連帶安排了整體認讀音節“zi、ci 、si”的學習,同時出現了“zi、ci、si”的所有四聲音節。而普通話中并沒有 “ēr”“z픓sí”這三個音,因為沒有和這三個音相對應的漢字。這樣的音節不能起到注音作用,我們且稱之為“無效音節”。教材沒有顧及所出現的音節有無對應漢字,只是一味按照音節的四聲順序編排進了“ēr”“z픓sí”這三個無效音節,這樣的編排只能是為練習四聲而練習四聲。筆者認為,既然普通話中沒有這樣的音節和漢字,單純為了練習四聲而編排意義不大。因此筆者建議,在編排“er” “zi”“si”的四聲時,去掉“ēr”“z픓sí”這三個音節,一方面能凸顯拼音對于識字的輔助功能,注意音節與漢字的關聯,另一方面更能讓學生注意到聲調的調值,有利于教師指導學生認清調值,準確認讀,盡量避免盲目唱讀,使得編排更加嚴謹和科學。
二、 增加復元音“üan”“ian” 及音節“yan”的認讀
“a”的發音有三種情況,按照發音部位不同可分為前“a”、央“a”和后“a”,這三種 “a”實際上是三個不同的元音音素,在小學語文教材中統一寫作“a”。在復元音“üan”“ian”及音節“yan”中,“a”屬前“a”,發音部位靠前,開口度稍小;單韻母“a”是央“a”,發音最響亮,開口度最大;另在“ang”中,“a”屬后“a”,發音靠后。三種音素“a”的發音有一定的區別,如果把“üan”中的“a”當作央“a”來拼讀,發音就有缺陷;如果把“ian”“yan”中的“a”當作央“a”來拼讀,則發音完全錯誤。在實際的教學中,有許多教師是把“juan、quan、xuan、üan”中的“a”當作央“a”來教讀的,以致出現這幾類音節成系統的發音問題。
這些成系統的發音問題除了教師語音知識缺乏的原因之外,與現行教材中沒有特別呈現“üan”“ian”“yan”的編排,不無關系。目前教材中沒有單列“üan”“ian”的認讀,而是把它們放在了“an”的學習之后。復韻母“an”呈現后,緊接著呈現“d、t、n”與“an”的兩拼;聲母“g、k、h”,介母“u”,復韻母“an”的三拼,以及“j、q、x”,介母“ü”、復韻母“an”的三拼。這樣的呈現方式,沒有凸顯“üan”“ian”“yan”與“an”發音的區別,容易導致教師忽視前“a”和央“a”的差別,造成發音錯誤。
“ian”的教學是一個難點,發音時是不能把“ian”當作“i”和“an”來拼讀。教材中沒有就它發音的不同做出特別說明,沒有單列“ian”和“yan”的認讀,而是直接在音節詞中呈現,如“zì diǎn”“qiān bǐ”。教師如果不細讀教材,不認真研讀發音,是不容易引導學生讀好的。筆者在教學時把“ian”單列出來,當作一個整體來教學,不讓學生拼讀。“yan”則是把它當作一個整體認讀音節來教學,這樣避免了與央“a”發音的混淆,有利于學生準確認讀。
筆者建議針對這幾種不同音素“a”的發音情況,在教材編排中增加“üan”“ian”“yan”的認讀,提示教師在教學時注意它們的發音,避免與央“a”發音的混淆,做到準確拼讀。
拼音是識字、學習普通話的拐杖,是學習用音序查字典的前提。準確、熟練地掌握拼音對學生的語文學習大有裨益,科學合理地編排拼音有利于教師的教和學生的學。筆者特提出以上兩點建議,望教材編者采納。
【責任編輯:陳國慶】