[日]福田亞細(xì)男( Fukuta Ajio ) 王 京 譯 鞠 熙 賈 琛 整理
日本民俗學(xué)的特色—福田亞細(xì)男教授北師大系列講座之一*
[日]福田亞細(xì)男( Fukuta Ajio ) 王 京 譯 鞠 熙 賈 琛 整理
日本民俗學(xué)具有自身的特色。日本民俗學(xué)不同于其他國家民俗學(xué)的特點主要有四:第一個特點是日本民俗學(xué)比較關(guān)注行為;第二個特點是日本民俗學(xué)關(guān)注歷史或者叫作歷史變遷;第三個特點是日本民俗學(xué)重視語言;另外一個是日本民俗學(xué)與柳田國男的聯(lián)系非常緊密,它呈現(xiàn)的特色與柳田國男的研究也有關(guān)。
日本民俗學(xué);行為研究;歷史變遷;民俗詞匯;柳田國男
我與北京師范大學(xué)民俗學(xué)有很長的歷史淵源,曾經(jīng)多次在北師大與民俗學(xué)者進(jìn)行交流,并且有幸與鐘敬文先生會面并探討很多話題。北師大的民俗學(xué)專業(yè)去年轉(zhuǎn)到社會學(xué)院,有了新的開始,我很感動;看到中國各地大學(xué)和研究機(jī)構(gòu)的繁盛狀態(tài),我也非常羨慕。北師大一直作為中國民俗學(xué)學(xué)科的發(fā)展中心,相信以后會取得新的進(jìn)步,也非常感謝我能有這樣的機(jī)會在這樣重要的地方講述自己的一些經(jīng)驗。
今天第一講,我想講一下日本民俗學(xué)的特點。日本民俗學(xué)的特色,也就是說日本民俗學(xué)不同于其他國家民俗學(xué)的一些特點,我列了四條:第一個特點是日本民俗學(xué)比較關(guān)注行為;第二個特點是關(guān)注歷史或者叫作歷史變遷;第三點理解起來稍微有點困難,即日本民俗學(xué)重視語言;另外一個是日本民俗學(xué)與柳田國男的聯(lián)系非常緊密,它呈現(xiàn)的特色與柳田國男的研究也有關(guān)。
19世紀(jì)中期,民俗學(xué)在歐洲出現(xiàn)。它主要關(guān)注口頭傳承,將講述者的講述內(nèi)容記錄下來進(jìn)行研究和探討。比如大人經(jīng)常會給小孩講《格林童話》。《格林童話》在德國的研究,就是以民間故事的收集整理為中心進(jìn)行的。當(dāng)時的民俗學(xué)理論和方法也是以民間故事為基礎(chǔ)的,比較有代表性的是芬蘭學(xué)派的研究,它對世界產(chǎn)生了很大的影響。
應(yīng)該說最近的民俗學(xué)受美國民俗學(xué)的影響越來越大。美國民俗學(xué)也是比較關(guān)注口承、歌謠和故事。如果是美國的土著印第安人,他們的族群中會有流傳時間很長的民間故事。但是美國眾多的人口是從歐洲、中南美洲移民過來的,他們本身并不是美國人。美國的歷史比較短,這種需要有較長歷史積淀的研究,對于他們來說資料不足,如果要進(jìn)行有很長歷史傳統(tǒng)的研究,就需要回歸歐洲或者非洲。所以美國的研究比較關(guān)注現(xiàn)代,關(guān)注經(jīng)驗當(dāng)中的內(nèi)容,尤其注重口頭傳承。
美國民俗學(xué)傳到日本之后,對日本民俗學(xué)產(chǎn)生了很大的影響,一些術(shù)語也固定下來,比如都市傳說這個領(lǐng)域。現(xiàn)在日常生活當(dāng)中口口相傳的流言、怪異題材等都在都市口頭傳承當(dāng)中,在日本的年輕學(xué)者中比較受歡迎。但是日本研究關(guān)注的主流并不是口頭傳承,而是行為,它更關(guān)注通過行為顯示出來的民俗事象。
對于中國的民俗學(xué),我不是特別了解,我感覺應(yīng)該和歐美也有相似之處,是以口頭傳承為起源的。比如說我1985年和中國學(xué)者接觸,大部分學(xué)者的研究領(lǐng)域也是口頭文學(xué),比如故事、傳說、詩歌等。八九十年代,與中國交流的日本學(xué)者中大多數(shù)都是研究民間故事的,或者研究中國的。像我這種不研究口頭傳承、也不研究中國的學(xué)者來中國交流,在當(dāng)時比較少見。隨著之后到中國的次數(shù)增多,我發(fā)現(xiàn)中國民俗學(xué)的內(nèi)容或方向都發(fā)生了很大的轉(zhuǎn)變。北師大在社會學(xué)下重新開設(shè)民俗學(xué),應(yīng)該是象征性的事件。
日本民俗學(xué)的主流基本放在行為的研究方面。比如說一年當(dāng)中的節(jié)日,如日本的神社祭祀、信仰儀式等,以及社會制度,如村落的構(gòu)成、人與人之間的協(xié)同等都是民俗學(xué)重要的研究對象。另外,關(guān)于生產(chǎn)活動也有很多研究,比如農(nóng)業(yè)方面的生產(chǎn)技術(shù)與生產(chǎn)工具等。
所以說從現(xiàn)在來看,中國民俗學(xué)也是這樣一個范圍。我個人感覺,中國民俗學(xué)是從口頭傳承開始,發(fā)展到現(xiàn)在轉(zhuǎn)變?yōu)閷π袨榈年P(guān)注。但是日本的情況是從一開始就關(guān)注行為,而不是從口頭研究中建立起來的。在日本,研究民間文學(xué)的學(xué)者也有,但是人數(shù)很少,在整個研究中所占的比重也很小。而且,在日本研究民間文學(xué)的學(xué)者大多數(shù)并不自認(rèn)為是民俗學(xué)者,而認(rèn)為是從事民俗學(xué)之外的文藝或者文學(xué)的研究。
在柳田國男的理論中,他將民俗資料分為三類:有形文化、語言藝術(shù)和心意現(xiàn)象,但這三類之間存在邏輯不統(tǒng)一的狀況。第一類,有形文化是能夠用眼睛看到的,而不僅是物質(zhì)的文化。物質(zhì)的東西,如工具、建筑等都是可以看見的。但是除了這些之外的一年當(dāng)中的節(jié)日活動、儀式過程也是可以看見的,它們也屬于有形文化。可以說民俗調(diào)查資料的大部分都在這個類別之中。第二類,語言藝術(shù)是耳朵聽到的東西,也就是剛才說到的口頭傳承,包括故事、歌謠等,它雖然作為第二類與其他兩類并列,但是實際上比重很小。第三類,心意現(xiàn)象是不能用眼睛看到或者耳朵聽到的,只能用心來感受的民俗。用現(xiàn)代的表述來說,是關(guān)于意識、感覺、感情、價值觀、社會規(guī)范等方面的內(nèi)容。柳田國男強(qiáng)調(diào)第三類研究是非常重要的,他認(rèn)為要通過第一類的調(diào)查和研究逐步接近對第三類民俗的了解。但事實情況是,柳田國男雖然對第三類列舉了一些,但后來的研究者很難到達(dá)第三類的深度,也可以說是力量不濟(jì)吧。
從理論構(gòu)架的角度,民俗資料大致分為這三類。但是實際操作起來,民俗研究的主要精力和內(nèi)容還是在第一類。因為有這樣的背景:日文的“民俗”一詞與英文當(dāng)中的“民俗”有很大的區(qū)別。在日本說到民俗的時候,主要指通過行為表現(xiàn)出來的內(nèi)容。像民間故事、都市傳說、流言、民歌這些內(nèi)容都不被認(rèn)為是民俗,一般用英文中的folklore表示,并且是用片假名寫出來的,比如“出租車司機(jī)的folklore”,而不是“民俗”一詞。所以在日本,民俗給人的印象就是實際的行為。
既然是人們的行為,那么一定是能見得到的,所以人們能拍攝照片、速寫、做成圖像。在世界其他國家比較少見的是,日本會有很多利用照片、繪畫、圖像來記錄民俗或者研究民俗的成果。這里列舉了一些代表性的出版物。《日本民俗圖錄》(1955)和《圖說日本民俗學(xué)》(2009)是通過搜集各種照片來說明日本的民俗。還有一類是通過繪畫或圖像來說明,《年中行事圖說》(1953)和《圖解指南?日本的民俗》(2012)是典型的例子。另外,日本歷史上有一種繪畫類別叫作繪卷,或者畫卷,是在11世紀(jì)到15世紀(jì)比較盛行的美術(shù)形式,它通過畫卷來講故事。把這些繪卷當(dāng)中與民俗有關(guān)的內(nèi)容截取出來、整理而成的研究成果,就有我們這里列舉的《以繪卷為資料的日本常民生活圖典》(1968)。以歷史上存在的繪畫、美術(shù)作品來構(gòu)筑民俗世界,是只有在日本能夠取得成功,還是在其他地區(qū)也可以形成普遍的方法,這是我們目前研究的課題。像我本人參與的一項研究,是通過乾隆時期的《姑蘇繁華圖》風(fēng)俗畫卷來構(gòu)筑民俗,目前做出了一些成果,也有些有意思的發(fā)現(xiàn)。

圖1 《日本民俗圖錄》中的一頁

圖2 《以繪卷為資料的日本常民生活圖典》中的一頁
就像這樣,用照片、繪畫、圖像來研究、展示民俗,在日本有很深的土壤。美國似乎找不到類似形式的書。中國似乎也是如此,可能在社會史、歷史方面的書里會使用一些圖像材料來表示。但是現(xiàn)在仍然用圖示來展示民俗的情況比較少。
世界各國民俗學(xué)都有這樣一個傾向,日本尤其如此:對于歷史,對于變遷非常關(guān)注。19世紀(jì)從歐洲興起的民俗學(xué)也注重歷史,不管是歐洲還是日本的民俗學(xué),發(fā)生之初都有起源論的傾向,希望尋找事物最開始發(fā)生時的狀態(tài)。但隨著之后民俗學(xué)的發(fā)展,尤其因為柳田國男的個性,日本民俗學(xué)從關(guān)注起源轉(zhuǎn)變?yōu)殛P(guān)注歷史變遷過程。而之后的歐洲民俗學(xué)尤其是美國,則逐步脫離了歷史的指向,更加關(guān)注現(xiàn)在正在進(jìn)行中的民俗。但是在日本,一些年輕學(xué)者也有的開始主張民俗學(xué)要和歷史說再見。我今天講的實際是老派的日本民俗學(xué)。
日本民俗學(xué)為了能夠了解變遷及其發(fā)生的情境,在方法上也做了一些努力。其中一個特點就是以現(xiàn)在還存在的民俗現(xiàn)象為基礎(chǔ)或資料來理解過去。當(dāng)然,也有像剛才《以繪卷為資料的日本常民生活圖典》一樣從過去的資料中了解過去的研究,但是這樣的方法,在日本民俗研究中占比重很少。
應(yīng)該說,日本以東京為中心的一些學(xué)者,比較關(guān)注現(xiàn)在,注重從現(xiàn)在的民俗中發(fā)現(xiàn)歷史。而另外一個文化中心京都,更偏向于從文獻(xiàn)中尋找資料,理解民俗的發(fā)展。比如說,關(guān)于葬禮,如果是東京學(xué)者,就偏向于從葬禮的進(jìn)行過程、制度方面去思考?xì)v史。而以京都為中心的學(xué)者,也會去看現(xiàn)在的葬禮是如何進(jìn)行的,但研究的主要資料是來自于過去的文獻(xiàn),比如說,將11、12世紀(jì)到15世紀(jì)的各種歷史文獻(xiàn)中和墓葬相關(guān)的資料提取出來,來重構(gòu)歷史的變化。但是,京都這一派隨著研究人員的老齡化,勢力逐漸衰弱了。所以從日本民俗學(xué)的主流來說,還是注重從現(xiàn)在的現(xiàn)象中重新發(fā)現(xiàn)過去,而確立了這樣一個特點的正是柳田國男。
那么,到這里就會遇到一個很大的問題,即如何從現(xiàn)在的民俗中重構(gòu)過去的歷史?一個基本的思路是日本民俗學(xué)比較關(guān)注各地之間的地域差別,從這種地域差別中去發(fā)現(xiàn)時間的變化與事象的變遷。這個思路在第二講會詳細(xì)介紹。
既然是從地域差別中發(fā)現(xiàn)時間,當(dāng)然研究就不能只局限于一個地方,所以很多學(xué)者采取的方法是從全國搜集數(shù)據(jù)和資料,并對之進(jìn)行比較和研究。日本列島的領(lǐng)土比較狹小,有使用這種方法的可能性,也比較容易實現(xiàn)。從各地收集資料集中在一起,存在很多問題,這些資料是否能重構(gòu)歷史實際上是存疑的。特別是20世紀(jì)70年代之后,對這種方法的批評比較強(qiáng)烈。這以后使用這種方法的研究逐漸減少,這一點會在第三講中細(xì)致介紹。
剛才提到歷史。一般提到歷史,大家會認(rèn)為歷史是發(fā)展和進(jìn)步的過程,尤其是歷史學(xué)者多持這個觀點。對于日本民俗學(xué)者來說,當(dāng)然整體而言歷史有進(jìn)步發(fā)展的意思,但是具體來說,并不是所有變遷都意味著歷史的發(fā)展。所以,民俗學(xué)理解的歷史和歷史學(xué)理解的歷史是不同的。
補(bǔ)充一點關(guān)于民俗學(xué)的誤解。剛才說到民俗學(xué)者比較關(guān)注變遷,但是社會上大家的印象是民俗關(guān)注的是亙古不變的東西。有一些民俗學(xué)者也用這樣的表述:研究日本固有的、傳統(tǒng)的東西。因為這些學(xué)者的發(fā)言,民眾的認(rèn)識也比較傾向這方面。而所謂研究不變的東西,或者固有的東西,并不是日本民俗學(xué)固有的立場。但是,民俗學(xué)者到地方調(diào)查時,可能就是比較關(guān)注古老的東西,所以人們也會認(rèn)為民俗學(xué)是去發(fā)現(xiàn)地方上保留著的古老事象。另外有一些民俗學(xué)者在寫入門或概論的書時,也會有研究古來的傳統(tǒng),研究日本特有文化,研究日本民族的民族特性這樣類似的表述,但是從柳田國男以后的民俗學(xué)主流來說,或者說正式見解而言,這樣的說法是錯誤的,柳田國男本人對這些說法也提出過批評。與這相關(guān)的內(nèi)容,后面還會講到。
第三個特點是日本民俗學(xué)比較重視語言。說到語言,大家的理解和日語語境的理解或者民俗學(xué)的理解不太一樣。日本的民俗學(xué)者到地方去調(diào)查,一定會問這在當(dāng)?shù)厥窃趺捶Q呼和表述的。在特定的地方,當(dāng)?shù)厝嗽诒硎鰞?nèi)容時,所使用的特定表述或者詞匯被稱為“民俗詞匯”。民俗詞匯是在一個地方有很深的歷史傳統(tǒng)的詞匯,而這個詞匯在各地之間的使用并不一致。
一種理解是說日本原來沒有文字而使用漢字作為表述方式,通過民俗詞匯來排除漢字的影響,尋找在排除漢字的情況下理解日本情況的可能性。漢字的發(fā)音和含義是從中國傳到日本的。今天我們使用的日語里有很多漢語的詞匯,大家可能覺得和漢語的發(fā)音有了很大的區(qū)別,但是當(dāng)時它是盡量模仿漢字的發(fā)音而形成的。另外,日本并不只是把漢字按照本身的讀音,或者接近的讀音讀出來,還存在另外一個方式,即用漢字來表示一些本來就存在的詞匯,這是因為覺得本來使用的詞匯,與某些漢字的詞匯和意思比較接近,就借用這個漢字來表示。所以,日本的漢字有兩種讀音,一種是模仿中國的發(fā)音和讀法,在日語中叫作“音讀”。另外一種是借用漢字表示原來存在的詞匯,這樣一類叫作“訓(xùn)讀”。對于中國朋友來說,漢字雖然數(shù)量很多,但是字和音是對應(yīng)的。但是日本幾乎所有漢字都有兩個讀音,一個是音讀,一個是訓(xùn)讀。有的字還更加復(fù)雜,因為可能保留了不同時代的讀音,所以一個字可能出現(xiàn)好幾個音讀。另外一個情況是,在借用漢字表達(dá)原來詞匯的時候,幾個不同的詞匯會用相同的漢字表達(dá)。在民俗學(xué)中,比較重視的是“訓(xùn)讀”,即雖然有漢字的表記,但是內(nèi)涵是原來的詞匯。像這樣表示一個現(xiàn)象、一種事物的日本傳統(tǒng)詞匯在各地之間有差別,學(xué)者匯聚這些差別,來探尋事物的變化。
日本民俗學(xué)本身也有國學(xué)的性質(zhì)在里面。國學(xué)在18、19世紀(jì)非常盛行,可以說是學(xué)術(shù),是思想,也可以說是一場運動。可能之前,人們認(rèn)為日本文化、日本社會在很長的歷史中受到中國的影響,以及通過中國的中介受到佛教的影響。而國學(xué)者們認(rèn)為如果能排除儒學(xué)、佛教的影響,就能看到真正日本的傳統(tǒng)。可以說,日本民俗學(xué)產(chǎn)生的背景或者基礎(chǔ)上受到國學(xué)的很大影響,所以日本民俗學(xué)是排斥漢字,主張記錄純粹日語的表述詞匯。在記錄這些民俗詞匯時,也不使用漢字,而是用片假名。比如,《綜合日本民俗詞匯》就是從各地搜集的民俗詞匯經(jīng)過編輯而成,共五卷,基本上是字典的形式,對詞匯的使用語境、使用含義進(jìn)行注解。在這個地方需要區(qū)別的是,它看上去是方言,但是和方言字典的性質(zhì)是完全不同的。
因為要解釋語言,特別是民俗詞匯和民俗學(xué)有日語的獨特語境,在另外一種語言下解釋清楚就比較困難,我嘗試一下。現(xiàn)在的標(biāo)準(zhǔn)日語里有“オヤコ”(oyako)這樣一個詞,寫成漢語是“親子”。日語標(biāo)準(zhǔn)語中“オヤコ”(oyako)是孩子和親生父母之間這種有直接血緣關(guān)系的親子,應(yīng)該說絕大多數(shù)日本人只知道這么一個意思,但是到各地調(diào)查,發(fā)現(xiàn)有各種各樣的“親”(オヤ,oya)和“子”(コ,ko)。那么,將日本各地“オヤ”(親)發(fā)音的詞都收集起來,就能得到一個整體的一般性概念:它不是親生父親或者母親的意思,而是勞動之中的統(tǒng)率者。同樣,“コ”(ko)這個發(fā)音在各地總結(jié)起來,它更多強(qiáng)調(diào)實際承擔(dān)勞動任務(wù)的人,也就是我們說的勞動者。在各地并不是單獨使用“オヤ”(oya)或者“コ”(ko),而是會加上描述或者限定的詞,所以有各種形式的“オヤ”(oya)。比如說打魚的使用漁網(wǎng),漁網(wǎng)念ami,漁業(yè)組織首領(lǐng)就會是amioya,寫成漢字就是“網(wǎng)親”了,勞動力就會變?yōu)椤熬W(wǎng)子”,amiko,在地方上還會出現(xiàn)失音的現(xiàn)象,叫作ako。
另外一個情況是和勞動組織稍微不一樣的,在親戚關(guān)系中,所有的親屬關(guān)系都可以使用“親”和“子”,而不僅限于直接血緣的親子。把全國各地的“親”和“子”收集起來與標(biāo)準(zhǔn)語的“親”和“子”的范圍、內(nèi)容進(jìn)行比較,得出的結(jié)論是:親子在歷史上涵蓋的范圍比較廣泛,而且主要是從勞動組織的角度出現(xiàn)的這個詞,勞動統(tǒng)率是“親”,他之下的都是“子”。這說明原來的大家族中,整個親戚范圍是在一個勞動組織中生活的,但是后來逐漸變成小家庭的歷史發(fā)展過程。原來在各地作為民俗詞匯的“オヤ”(oya)和“コ”(ko)并沒有對應(yīng)的漢字,隨著大家庭到小家庭的變化,限定為親生血緣關(guān)系之后,它們才對應(yīng)起了“親子”這兩個漢字,并且固定下來。這也反映了日本民俗學(xué)到地方去調(diào)查,研究民俗詞匯本身的發(fā)言和讀法,而排除漢字影響的傾向。
剛才所舉“親子”的例子,它的發(fā)音在各地是相同的,只是指代的內(nèi)容有所不同。也存在相反的情況:內(nèi)容是一致的,但是各地稱呼和表述不同。
其實,就我個人而言,或者更年輕的學(xué)者,可能沒那么重視這種現(xiàn)象,但是要說起民俗學(xué)和其他學(xué)問之間的區(qū)別,大家也會基本都承認(rèn)這是日本民俗學(xué)的一個特色。比如說做家庭研究的社會學(xué)者,可能并不關(guān)心各地如何稱呼,而是關(guān)心實際的關(guān)系,以及可以討論的實際信息。而我由于一直從事民俗學(xué)研究,調(diào)查時一定會問到這個詞匯在當(dāng)?shù)鼐烤故侨绾伪硎龅模{(diào)查報告也會以民俗詞匯作為標(biāo)題進(jìn)行書寫。因為如果對語言的敏感性或者說能力有所下降,從語言的角度發(fā)現(xiàn)新的東西越來越困難。我認(rèn)為這和第一點講的日本民俗學(xué)重視行為,而且特別重視行為在當(dāng)?shù)厝绾问褂迷~匯進(jìn)行表達(dá),這兩點形成了一定的連貫性。
以上是日本民俗學(xué)與其他地方明顯的不同。而造就了這樣民俗學(xué)特色的,正是提到了很多次的柳田國男。柳田國男對日本民俗學(xué)的影響實在太大了,所以在第二講會專門講到這個問題。
柳田國男生于1875年,1962年去世。我沒有見過柳田國男本人,但是遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見過他。柳田在86歲左右最后一次演講時,我在場,但當(dāng)時我還是一個學(xué)生。演講是在一個大講堂中進(jìn)行的,我到的時候講堂中已經(jīng)水泄不通,我只能靠在最后面的墻上聽。但是這場講座到底講了什么,我到現(xiàn)在也想不起來。即使是這樣,我這樣的也算是非常寶貴的,因為是親眼見過柳田國男的人。那么比我再早一代的,就每天都能見到柳田先生了,他們圍繞在柳田周圍,在其指示下,從事比較感興趣的課題。
柳田國男在民俗學(xué)非常廣泛的范圍都有很多建樹,寫了很多文章。他最初開始民俗學(xué)研究是在1908年,到1962年去世,有60年左右的時間一直在從事著述、講演等與民俗相關(guān)的活動。所以簡單來說,柳田是在半個世紀(jì)左右開拓了民俗學(xué)這塊天地。
他在50年中寫的書和文章,數(shù)量非常巨大。比較幸運的是,我在上大學(xué)的時候,正好是柳田全集出版的時候,叫作《柳田國男集》,一般稱作“定本柳田國男集”,共31卷,還有別冊5卷,總計36卷,我上大學(xué)期間開始出版,每一本都有500多頁,總量很大,不方便攜帶。

圖3 定本《柳田國男集》

圖4 文庫版《柳田國男全集》
所以,后來又出了《柳田國男全集》,叫作“文庫版柳田國男全集”,是口袋書。
在1990年代末期新出的《柳田國男全集》應(yīng)該是最新的,大家可以看到封面寫的全36卷,別卷2卷,按計劃應(yīng)該是38卷,90年代末開始陸續(xù)出版,到現(xiàn)在還沒有完結(jié)。
最初出版的時候,還是按照計劃的節(jié)奏,一個月一本,后來發(fā)現(xiàn)有很多新發(fā)現(xiàn)的資料,整理這些資料花費了很多時間,現(xiàn)在出了37卷,但是我覺得還不夠,應(yīng)該會到40卷左右。最早的全集雖然“定本”兩個字很小,但是大家就叫“定本版”,第二個寫了“文庫版”全集,叫作“文庫版”,第三個沒有其他文字,編輯方面稱為“決定版”。柳田國男的全集大概是這么三種,我這一代人或者比我年輕的,總會找到這其中的一套來閱讀。所以他們對于柳田國男的學(xué)習(xí)也是從全集中得到啟發(fā)的。不管是“定本”還是“文庫”,銷量都很大,不過最后的決定版沒有出版社預(yù)料的賣得那么好。其中一個原因是大家已經(jīng)有這套書了,以前看書都是用老版在看,引用、看書都比較方便。另外一個原因是現(xiàn)在年輕人讀柳田國男還是有減少的趨勢。還有一個不利因素是最新版太貴,所以對一般人來說造成了負(fù)擔(dān)。

圖5 決定版《柳田國男全集》

圖6 《柳田國男傳》
柳田國男對民俗學(xué)的影響應(yīng)該說是非常大的。日本民俗學(xué)迎來了柳田國男這么一個巨大的存在是很幸運的,但是某種程度上,也可以說是一種不幸。為什么不幸,明天再說。
就像大家看到的,柳田國男有龐大的著述,他的影響不只在民俗學(xué)領(lǐng)域,在其他領(lǐng)域也有很多影響。日本出了非常多的“柳田國男論”,比如:《柳田國男的民俗學(xué)》,這是我寫的,因為他是民俗學(xué)的創(chuàng)始者,所以理所當(dāng)然要寫。《柳田國男的思想》《柳田國男的思想史研究》,是把柳田國男當(dāng)作近代重要的思想者看待,給予了很高的評價。論柳田國男動向的最開始是《文學(xué)》這本雜志,1961年出了柳田國男的專輯,除了對柳田國男思想的分析,還包含了一些隨筆性的文字。《柳田國男的思想》是做思想史研究的中村哲寫的。《柳田國男的青春》的作者是岡谷公二。其中記述了柳田國男進(jìn)入民俗學(xué)領(lǐng)域之前的人生經(jīng)歷、思想變化等。柳田國男學(xué)生時代是一位詩人,當(dāng)時從歐洲傳來新體的詩歌,柳田國男是新體詩的代表性詩人,這本書正是分析了柳田國男從一位詩人轉(zhuǎn)變?yōu)槊袼讓W(xué)者的背景和動因。《少年柳田國男》,記錄的是柳田國男更小的時候的事情。20世紀(jì)70年代出過一本《柳田國男研究》的雜志,但出了9期就停刊了。有很大不同的一本書是《柳田國男傳》,至少有1000頁以上,其中記述了最為翔實的柳田國男的經(jīng)歷。這本書的特點是它不是以個人名義,而是以柳田國男研究會的名義出版的。它的編者不是大學(xué)、研究機(jī)構(gòu)的學(xué)者或研究者,而是民間的一些人士,比如小學(xué)及初高中老師、公司職員等,他們憑借自己的興趣愛好,聚集在柳田國男研究會,最后研究出版了這部書。編著這本書的成員在出版這本書之后也繼續(xù)從事相關(guān)研究,有不少成果。
不知道大家察覺到?jīng)]有,剛才列舉的這些書,沒有一本是民俗學(xué)者寫的。有個叫牧田茂的民俗學(xué)者寫了關(guān)于柳田國男的專著。這個人年輕的時候就在柳田國男門下學(xué)習(xí),是柳田國男直系的弟子。但是他并沒有成為學(xué)者或研究者,而是在《朝日新聞》從事編輯工作。文筆很好,值得一看。在這之后,應(yīng)該就是我寫的一本,其他民俗學(xué)者寫的,我暫時想不起來。如果要寫和柳田國男相關(guān)的書,不僅要介紹還得涉及評價、批評,對于在柳田國男門下學(xué)習(xí)的人來說是無法完成的。再年輕的人,因為全集太大,閱讀花費時間和精力太多,不太想做這件事。另外,也有這樣的情況,就是柳田國男到底要說明什么情況,是什么主張,很難判斷。在中國可能也有對柳田國男比較有興趣的,但是他的書要翻譯成中文也是非常困難的,這不是中文本身的問題,曾經(jīng)有法國留學(xué)生熱血澎湃地想翻譯,但是最終還是放棄了。所以,翻譯成中文的柳田國男的著述,還是很少的。最近的一本是中山大學(xué)出版的一本譯叢,把柳田國男的兩本書合成了一輯出版《民間傳承論和鄉(xiāng)土生活研究法》①國內(nèi)學(xué)界將柳田國男的《民間傳承論》與《鄉(xiāng)土生活研究法》兩本民俗概論書合譯出版。[日]柳田國男:《民間傳承論與鄉(xiāng)土生活研究法》,王曉葵、王京、何彬譯,北京:學(xué)苑出版社,2010年。。譯者在日本學(xué)過民俗學(xué),又了解中國情況,日語也不錯,質(zhì)量應(yīng)該可以。我也閱讀柳田國男,并且介紹柳田國男,但是心里還是會不安:柳田國男到底是不是這個意思?因為柳田國男不是按照論文模式寫作的學(xué)者,現(xiàn)在論文要求得有材料、數(shù)據(jù)、分析、結(jié)論,但是柳田國男的文章沒有這些,他的文章更像游記、隨筆的體裁。通過閱讀整個的文章可以形成一個印象,但是要找出他是如何具體論述的,還是很難把握。比我再早一代的民俗學(xué)者,很多都是柳田國男的弟子,可以直接去柳田國男家向他請教,他們讀柳田文章的同時,能直接聆聽教誨,所以他們能夠說柳田國男到底是什么意思。我在年輕的時候是以批評柳田國男著稱的,寫了文章之后,也有老一代的學(xué)者給我說柳田先生不是這個意思,可能直接聆聽能更好地體會其精髓。
在《柳田國男傳》之后還出過《柳田國男事典》,比較新的還有《世界中的柳田國男》(《世界の中の柳田國男》),是關(guān)于柳田國男在世界上是如何被理解的論文集。由美國學(xué)者R.A.Moss和日本學(xué)者赤坂憲雄共同編輯,所以美國的論文,包括加拿大的論文比較多。莫斯曾經(jīng)寫過關(guān)于柳田的著作,這本書有日文的翻譯版,是第一本被翻譯成日文的國外學(xué)者的柳田國男研究專著。
關(guān)于柳田國男的各種論著,我都稱之為“柳田國男論”,僅專著估計就有150冊左右。在日本,關(guān)于某一個人的研究專著,像柳田國男這么多的,我認(rèn)為只有他一個。日本民俗學(xué)可以說是以柳田國男為中心,在其指導(dǎo)之下形成的。對于大家來說,比較意外的事實是,在日本,大學(xué)里教民俗學(xué)非常晚,從1958年才開始。在此之前,基本是對民俗學(xué)感興趣的年輕人到柳田國男處拜訪學(xué)習(xí),或者接受其分配的一些任務(wù)。

圖7 柳田國男住宅
這張照片上的房子是1927年建成的柳田國男住宅,雖然是個人住宅,但是空間非常大。柳田國男故居本來是在成城這里,后來整個移動到飯?zhí)镞@個地方。介紹我的時候提到的柳田國男紀(jì)念伊那研究館,實際是伴隨著柳田故居搬遷到長野而成立的一個研究所。當(dāng)?shù)厝藖磉@里看書學(xué)習(xí),但是館長是從別處聘請的,以名譽(yù)性為主,我是第三任。1927-1957年,這個建筑是日本民俗學(xué)大本營。1933年,柳田國男在家里開課講授民間傳承論,講課的內(nèi)容后來成為一本書《民間傳承論》。1947年,柳田國男將這個地方提供出來作為民俗學(xué)研究所的所在地,開始民俗活動。1957年,研究所最終關(guān)閉,這三十年間它一直是民俗學(xué)的大本營。

圖8 女性民俗會成員與柳田國男交談

圖9 民俗學(xué)研究所中開會的情景
柳田國男對女性在民俗學(xué)研究中能夠取得的成績非常期待,有一個叫作女性民俗會的組織,定期到柳田國男的書房與之交談,聆聽教誨。
這是民俗學(xué)研究所開會的位置,柳田國男的位置基本上是不動的。柳田國男在此講課,或者與來訪的客人交談。沒人來的時候,柳田國男一般在自己的書桌寫作和研究。沿著墻都是書架,里面擺滿了柳田國男的藏書。
因為柳田國男對日本民俗學(xué)的影響非常大,所以在日本有種印象,民俗學(xué)就等于柳田國男的學(xué)問,專門有個詞就叫作“柳田民俗學(xué)”,在解釋一些民俗事象時,經(jīng)常采用的方式是在柳田的著述中把相關(guān)論述找出來做一些說明。作為一個必然的結(jié)果,大家認(rèn)為柳田國男的研究是非常好的,但是柳田之后的人都在干嘛呢?特別是做思想研究的人,認(rèn)為日本民俗學(xué)到柳田國男之后就結(jié)束了。所以出現(xiàn)了柳田國男雖然去世,但是仍然束縛日本民俗學(xué)的情況。
[責(zé)任編輯:王素珍]
K890
A
1008-7214(2016)04-0005-10
福田亞細(xì)男(福田アジオ、Fukuta Ajio),日本著名民俗學(xué)家,柳田國男紀(jì)念伊那民俗學(xué)研究所所長。
王京,北京大學(xué)外國語學(xué)院日語系副教授。本文的整理者:鞠熙,北京師范大學(xué)社會學(xué)院講師;賈琛,北京師范大學(xué)社會學(xué)院2015級碩士研究生。
* 本文根據(jù)福田亞細(xì)男教授于2016年4月13日在北京師范大學(xué)的講演內(nèi)容整理而成,未經(jīng)作者審定。圖片由作者福田亞細(xì)男提供。