999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

A Study on the Movie Titles Translation in the View of English and Chinese Thinking Patterns

2016-10-11 10:39:29劉萍
博覽群書(shū)·教育 2016年7期

劉萍

Abstract: Different translation of movie titles, from a certain extent, originated from the different ways of thinking patterns between Chinese and Westerners. Based on this, this paper focuses on the different characteristics of the expression in the movie title translation, summarizing the characteristics of Chinese and Western thinking patterns.

Key Words: movie titles, thinking patterns, translation

一、 Introduction

The translation of the movie title plays an important part in the decision to which movie to see. As shown, Chinese movie titles prefer to use some four-word structures or proverbs, while Western movie titles prefer to use some simple words. There are also many other features about the movie titles. This paper will also give some meaningful advice to the subsequent learners.

二、The Study

1.Features of English and Chinese Movie Title Translation

The Title with Four or Unlimited Words

Taking a glimpse of the Chinese movie titles, it is not difficult to find that the four- word structure occupies a large percentage. It seems that four-word structure tends to be more consistent with the aesthete tendency of Chinese. Being short, rigorous, vivid, full of rhythm, and influenced by the Chinese idioms, they are often involved with a profound cultural background. These four- word Chinese movie title occupies the dominant position in the movie naming, such as: Entrapment《偷天換日》, Head over Heals《神魂顛倒》, The Rock《石破天驚》, The Bridge of Madison County《廊橋遺夢(mèng)》.

The Use of Figurative Words or the Use of Abstract Words

In the expression of movie titles, Chinese often use some figurative vocabulary. And a title is often involved with one or two specific images. While English movie titles are more common by using some abstract words or expressions of abstract conceptions, such as: Gone with the Wind 《飄》/《亂世佳人》, Amadeus《上帝的寵兒》, Always《天長(zhǎng)地久》.

The Implicit Words or the Explicit Words

Most of us must have noticed that the words are more direct in Western movies, and the Chinese movie titles are more implicit. Chinese movie titles prefer to hide the real meaning under the title. By doing so, more room is given to audiences to imagine by themselves. There are plenty of these movies, such as: The Red Shoes《紅菱艷》, Pretty Woman《風(fēng)月俏佳人》, Its a Wonderful Life《風(fēng)云人物》.

2.The Different Thinking Patterns

Holistic Thinking or Individual Thinking

In holistic thinking, people are habituated to analyzing everything from the whole at first and then switch to the separated and different parts. This way of thinking reflected in a language tradition shows focus on the wholeness, and an emphases on comprehensiveness. In contrast, English native speakers tend to disperse in thinking. Clear distinctions exist between the subject and the individual, man and nature, spirit and material. They pay more attention to the individuality. Therefore, differences in thinking pattern affect the expression of movie titles.

Figurative Thinking or Abstract Thinking

Another chief feature of Chinese thinking pattern is to be figurative, because the Chinese prefer to be more aware of the nature and principles of the objects with knowledge and experiences they have owned and are used to building up concrete things or objects to explain the principles from the view of their philosophy ideas. Compared with the Chinese figurative thinking, the Western thinking pattern is comparatively more abstract. To the Westerners, life is to explore the world in order to understand it and challenge the nature instead of considering ones own existence and moralities, etc. Due to their thinking pattern, abstract words are much more used for the translation of English titles, which greatly caters to foreigners taste in watching movies.

The Rational Thinking or Perceptual Thinking

Perceptual thinking is a personal emotional and mental process when we deal with the issues. In my opinion, perceptual thinking is just an unconscious feeling. However, reasonable thinking means judging things objectively, almost without any personal emotions. Compared to the Westerners, most Chinese prefer to make a judgment by their own feelings rather than the objective thinking. And this is not only reflected in choosing the movie, but nearly everything in daily lives. For example, when they choose a movie to see, they will consider actors, directors, the place shoot the movie and other reasons. When naming the movie titles, translators prefer to use some elegant words to modify the titles. And the English movie titles prefer to use some simple words directly.

三、Conclusion

In conclusion, as mentioned in the above, different thinking patterns have influenced the movie title translation. Due to the existence of different thinking patterns between the West and the East, translators need to attend to choosing words more properly.

References:

[1] Bassnett Susan& Lefevre, Andre, eds. (1990). Translation, History and Culture. [Z]. London& New York: Printer.

[2] Gentzler, Edwin. (2004). Contemporary Translation Theories( revised 2nd ed.). [M]. Shanghai Foreign Language Education Press.

[3] 蔡?hào)|東(Cai, Dongdong). (2000). 英美電影鑒賞[M]. 北京:外文出版社.

[4] 胡壯麟(Hu, Zhuanglin). (2002). 語(yǔ)言學(xué)教程[M]. 北京:北京大學(xué)出版社.

主站蜘蛛池模板: 亚洲成a人片77777在线播放| 手机看片1024久久精品你懂的| 国产黄在线免费观看| AV熟女乱| 91青青草视频| 亚洲欧洲日产无码AV| 美女高潮全身流白浆福利区| 91口爆吞精国产对白第三集| 在线观看精品国产入口| 精品国产自| 亚洲天堂视频在线播放| 国产一二三区在线| 国产成人高清亚洲一区久久| 国产香蕉在线| 不卡视频国产| 国产91视频观看| 国产视频欧美| 91亚瑟视频| 国产在线精品99一区不卡| 2020国产在线视精品在| 久久久久国产一区二区| 欧美另类视频一区二区三区| 天天色综合4| 欧美19综合中文字幕| 国产XXXX做受性欧美88| 国产区成人精品视频| 婷婷丁香在线观看| 欧美精品亚洲精品日韩专区| 免费jjzz在在线播放国产| 国产特级毛片aaaaaa| 日韩国产黄色网站| 国产成人综合日韩精品无码首页 | 99草精品视频| 精品国产免费观看一区| 特级毛片免费视频| 自偷自拍三级全三级视频| 亚洲专区一区二区在线观看| 99re在线免费视频| 欧美精品在线视频观看| 尤物成AV人片在线观看| 国产99欧美精品久久精品久久| 午夜无码一区二区三区在线app| 中文字幕资源站| 日韩不卡高清视频| 日韩精品亚洲人旧成在线| 久久久久亚洲AV成人网站软件| 蜜桃视频一区二区| 天堂在线视频精品| 久操中文在线| 国产H片无码不卡在线视频| 一本大道香蕉久中文在线播放 | 国产第一福利影院| 久久男人视频| 无码一区二区三区视频在线播放| 日韩第一页在线| 日韩国产亚洲一区二区在线观看| 全部毛片免费看| 亚洲欧美国产五月天综合| 亚洲第一av网站| 国产极品粉嫩小泬免费看| 人妻无码中文字幕第一区| 精品国产网| 亚洲成aⅴ人片在线影院八| 2021最新国产精品网站| 久久a级片| 91精品国产一区自在线拍| 国产啪在线| 免费不卡在线观看av| 国产精品美人久久久久久AV| 国产一级特黄aa级特黄裸毛片| 日本成人一区| 精品人妻系列无码专区久久| 久久国产亚洲偷自| 国产一区三区二区中文在线| 91视频青青草| 国产三级精品三级在线观看| 国产精品久久久久久久伊一| 天天综合色网| 国产又爽又黄无遮挡免费观看| 欧美午夜性视频| 亚洲成人黄色在线| 国产精品亚洲一区二区在线观看|