丁帥
摘要:在對外漢語教學中,連詞的教學始終是難點之一,而留學生在使用“可單用也可成對使用”的連詞時,常常會出現各種偏誤。本文通過對“可單用也可成對使用”的兩組連詞在以漢語為母語的使用者口語中的使用情況的考察,分析這類連詞的語用條件,希望能對具體的漢語教學提出一點建議。
關鍵詞:連詞;省略;語用條件
中圖分類號:G642.0 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2016)44-0223-02
一、引言
在長期的對外漢語教學實踐中,留學生語法的搭配和表達的完整性常常是教師講授的重點。例如,留學生經常說出這樣的句子:(1)因為今天下雨了,所以我帶雨傘了。例句(1)雖然前后兩個分句是因果關系,但是以漢語為母語的人一般只用“因為、所以”中的一個,或者根本不用,這樣會更加得體自然。在漢語教學過程中,教師強調連詞的搭配,強調語法完整性的出發點是好的。
我們分析了《HSK常用詞匯一覽表》■中所有的連詞,發現這些連詞主要分成三類:①可單獨使用的,如“和、跟、同、與、但是、或者、因此、然后、還是、可、可是、只有、還有、為了、就、而且、雖然、于是、只是”等;②需成對使用的,如“連……也\都……”“既……又……”“不但……而且(還、也)……”“一邊……一邊……”等;③可單用也可成對使用的,如“因為……所以……”“要是(要■)……就……”“如
果……就……”等。
“可單獨使用的連詞”在使用中出現錯誤主要是因為詞形相近誤用和詞義相近錯用。在教授過程中,教師主要應把語用條件、字形和字義方面的差異講解清楚。“成對使用的連詞”,其搭配關系一般是固定的,不能隨意更改。對于這類連詞我們可以通過大量操練,逐步減少留學生犯搭配錯誤的概率。我們認為《實話實說》欄目是可以反映以漢語為母語的使用者的口語狀況的。我們隨機選取了部分節目的文字版語料,總共十七萬兩千字,考察其中“可單用也可成對使用的連詞”的使用情況,我們重點分析因果關系和假設關系這兩類。
二、調查分析
(一)因果關系
我們先以“因為……所以……”為例,對表示因果關系的連詞的使用情況進行考察。
從表1的統計結果我們可以看出,“因為”和“所以”同時使用的機會很少,只占10.31%(包括“因為”句后置的情況)。而與之形成鮮明對比的是,“因為”和“所以”單用的情況所占的比例相當高,分別占到了59.6%和30.07%。也就是說,在大多數情況下,以漢語為母語的使用者要說明一件事情的原因和結果時,往往只選用“因為”或者“所以”的其中之一。此外,以漢語為母語的使用者在口語中使用“因為”的比例也遠遠高于“所以”。
我們在調查語料的過程中發現,當交際的一方回答“為什么、怎么”這樣一些詢問原因的特指問題(包括自問)時,傾向于用“因為”展開話題。比如:(2)主持人:“我覺得您上次來的時候好像比這次嗓門大,這次為什么聲音小了?”蔣國華:“因為受到了指導,說:‘說話聲音不要太大。”(3)“為什么這樣說呢?因為像我,我是代表外來人員的,就好像是一個窗口,好像這個窗口后面有50多萬人。”當交際的一方回答其他形式的疑問句并陳述理由時,往往先說出答案,然后以“因為”打頭展開理由的陳述,這樣相應的就造成了“因為”后置句。另外,當交際的一方陳述一件事情后要說明理由時也會用“因為”做銜接,也會造成“因為”后置句。比如:(4)主持人:“平時你都這樣上班嗎?”尹巖:“有活動是肯定要這樣上班的,因為還代表我工作的形象。”(5)“我在學校里邊報了一個演講與口才班,因為我的口才特別差。”
還有一種情況,“所以”用在陳述原因完畢后引出結果。比如:(6)“貧困的地方,對我來說有一種情結吧,常年跟老百姓接觸,所以1990年6月份我下鄉到皖南山區這個小縣。
“因為……所以……”通常是在“先說明結果,然后說明原因,再說明結果”時采用。但是在口語中很少有人這樣煩瑣,因此“因為”和“所以”同時出現的機會不多。比如:(7)“我們的汽車兵每次上山都不洗臉,不洗臉就是為了愛美,因為昆侖山上紫外線很強,一照射臉上就脫皮、發黑,所以每次從上山出發到返回駐地,回來以后才洗臉。”
(二)假設關系
我們再以“要是(要)……就……”“如果……就……”為例,對表示假設關系的連詞的總體使用情況進行考察。
從表2的分析結果上看,單用“要是(如果)”和“就”的情況共占62.9%,單用的情況在總體上還是占多數。但是單用“就”的例子比較少,其中還有一些是緊縮句,因此單用“就”并不是一種常態。例如:(8)大家可以說自己的感想,大家可以提自己的問題,誰想說就舉手示意我。(9)你做不了就歇了,不要去強求。
單用“要是(如果)”的共計57.9%,這其中除了正常的省略“就”以外,還有的情況就是在句子中不能補出“就”。例如:(10)朱林飛,你要是碰到這樣的問題,你能夠像馮先生那樣跟市長當面說嗎?(11)如果她自己非要去呢?(12)比如說剛才那位老先生如果他是我的親屬,他考慮過我的感受嗎?(13)趙先生說得特別好,我覺得他如果不去當攝影家的話,他去當演說家也不錯。
這類不能補出“就”的例句共有37例,數量也不少。這類句子一般有兩個特點:一是前一小句都為“要是(如果)……的話”結構。當前一小句有“的話”時,后一小句一般不用“就”,例如(15);而(12)、(14)雖然并沒有“……的話”,但是仍可以補出“的話”,我們認為這類例句中“……的話”是省略的。二是在對話中承接上文,用“如果……呢”單獨提問■,例如(13)。在這兩種情況下,談話者很少用“就”來呼應前面的假設。同時我們也注意到“要是(如果)”后置的只有1例:(14)“據我所知,要是他們的脾氣應當拒絕上場,如果有問題的話。”這種后置現象一般是對自己觀點的一種補充,對自己的結論加以限定。
“要是(如果)”和“就”這兩部分同時出現的比率為37.1%,較“因為”、“所以”同時出現的概率要高得多。“要是(如果)……就……”同時出現的句子大多為陳述句,前一小句表示假設,后一小句推出結論。當“要是(如果)”和“就”同時使用時,一般用來表達強烈的肯定語氣。例如:(15)生的不可以吃,如果吃了舌頭就回不去了。(16)看他是不是喜歡錢了,如果他喜歡錢他就不是藝術家了,他就是歌星了。
三、對漢語教學的一點建議
總的看來,目前的漢語口語教材中關于連詞的練習講解方式比較傳統,更重要的是沒有充分考慮到表達方面語用上的要求,導致留學生在使用連詞時套用、濫用的現象比較突出,也使得留學生的表達常常顯得重復、羅嗦。
我們認為:語法的學習和講練是必不可少的,但是如果在帶領留學生操練時只要求語法的完整性是不夠的,這樣往往會導致留學生在實際交流時出現各種偏誤,所以在講授語法特別是操練時應根據實際情況把連詞的語用條件解釋清楚。例如在講解因果關系和假設關系連詞時,讓留學生牢固掌握搭配組合,避免留學生犯搭配錯誤的問題。
注釋:
(1)見國家漢語水平考試委員會辦公室編制的1995《漢語水平考試大綱(初、中等)》,現代出版社。
(2)“要”做為“要是”的省略形式,也在我們的考察范圍之內。
(3)呂叔湘主編1980《現代漢語八百詞》,商務印書館。
參考文獻:
[1]國家漢語水平考試委員會辦公室.漢語水平考試大綱(初、中等)[M].北京:現代出版社,1995.
[2]劉月華.實用現代漢語語法(增訂本)[M].北京:商務印書館,2001.
[3]呂叔湘.現代漢語八百詞[M].北京:商務印書館,1980.
[4]熊文.論第二語言教學中的簡化原則[J].世界漢語教學,1997,(3).