◎龔柏巖
跨文化視角下英語本土化身份的重構(gòu)
◎龔柏巖
在跨文化視角下,出現(xiàn)嚴(yán)重的英語本土化身份沖突的現(xiàn)象是很普遍的,該現(xiàn)象的發(fā)生非常不利于跨文化英語教學(xué)的順利進(jìn)行。文章主要分析文化沖突現(xiàn)象的具體體現(xiàn)及英語本土化身份的必要性,并提出了跨文化視角下重構(gòu)英語本土化身份的具體策略,從而高校英語教學(xué)達(dá)到令人滿意的教學(xué)效果。
隨著我國(guó)對(duì)外開放程度的逐漸深入,西方社會(huì)越來越多的人和事物已走進(jìn)了我們的視野,從而給我們提供了接觸西方的機(jī)會(huì)。我們可以更多的理解西方社會(huì),這對(duì)我們來說是件好事,但也并不簡(jiǎn)單。在跨文化交際中,我們要面臨著很多來自陌生文化和國(guó)度的思維方式、生活方式等,正是因?yàn)檫@些與我們迥然不同的人的存在,才促使交往的過程中出現(xiàn)本土化身份顛覆的現(xiàn)象。針對(duì)這一現(xiàn)象,就需要交際者對(duì)跨文化交際有清醒的認(rèn)識(shí),既要對(duì)本民族的語言交際規(guī)范準(zhǔn)確掌握,同時(shí)也要對(duì)交際另一方所屬民族語言交際的文化習(xí)慣及其產(chǎn)生的社會(huì)文化背景有全面的了解,這樣才能夠順利交流,才不會(huì)出現(xiàn)文化沖突。因此,高校英語教師在英語教學(xué)中要實(shí)現(xiàn)本土化身份的重構(gòu),目標(biāo)是將學(xué)生培養(yǎng)成具有跨文化意識(shí)的高素質(zhì)人才,可以以中國(guó)國(guó)民的身份恰當(dāng)、流暢的使用英語,并進(jìn)行國(guó)際間的交流與合作。
時(shí)間觀方面。時(shí)間觀對(duì)西方人來說是與金錢觀相聯(lián)系的,他們非常珍惜時(shí)間,認(rèn)為時(shí)間就是金錢,對(duì)時(shí)間都會(huì)做出精心的安排。在西方,如果要去拜訪某人,必須要事先約定,雙方商定后才會(huì)進(jìn)行。而中國(guó)人在時(shí)間觀念上顯得更加隨意,我們不會(huì)像西方人那樣對(duì)時(shí)間進(jìn)行嚴(yán)格的計(jì)劃,所以西方人對(duì)中國(guó)人這種時(shí)間觀念是很難適應(yīng)的。
隱私方面。中國(guó)人講究集體、團(tuán)隊(duì),提倡要互相幫助、團(tuán)結(jié)友愛,愿意傾聽他人的事,也愿意與他人分享自己的喜怒哀樂。中國(guó)人會(huì)詢問對(duì)方的年齡、工資收入、婚姻狀況等個(gè)人問題體現(xiàn)出對(duì)對(duì)方的關(guān)心。但是西方人認(rèn)為被問到個(gè)人情況是觸犯了個(gè)人的隱私,他們不喜歡自己的私事被問。
教育方面。中國(guó)人普遍對(duì)子女寄以很大的希望,認(rèn)為子女是自己的私人財(cái)產(chǎn),所以對(duì)孩子的每件事情都要進(jìn)行干預(yù),要求孩子按照自己的意愿來發(fā)展。長(zhǎng)期在這種環(huán)境下成長(zhǎng),使得子女被教育的沒有了獨(dú)立精神和自由意識(shí),只是依靠父母所給予的物質(zhì)條件,經(jīng)不起挫折打擊。而與我國(guó)相反,西方人對(duì)中國(guó)人的教育方式完全不解,他們認(rèn)為孩子是獨(dú)立的個(gè)體,從小就要培養(yǎng)他們有自己的思想。同時(shí),西方人也不干涉子女的未來的發(fā)展。一般來說,歐美青年18歲后就靠自己獨(dú)立完成學(xué)業(yè),不再需要父母的資助。
英語的中國(guó)化可以滿足中國(guó)的國(guó)際交流及對(duì)外交往。英語作為一種交流工具,也是多元文化的載體,被不同國(guó)家、不同文化背景的人們所使用。目前,英語已經(jīng)不再是英國(guó)人和美國(guó)人的專屬語言,而是以各種不同形式被全世界所使用。換而言之,中國(guó)人學(xué)英語不僅是為了和英國(guó)人、美國(guó)人交流,也要和其他國(guó)家的人交流。基于這一情況,無論是使用美國(guó)英語還是使用英國(guó)英語都是不妥的,不但言談舉止受到懷疑,還會(huì)冒犯到別人。從當(dāng)前情況看,美國(guó)英語和英國(guó)英語都已經(jīng)不是霸權(quán)語言了,我們也可以自由的選擇合適自己的表達(dá)方式。事實(shí)上,英語就是一種工具,用來向國(guó)際友人表達(dá)自己的觀點(diǎn),向國(guó)際推廣自己國(guó)家文化的工具,對(duì)方往往所關(guān)注的并不是這樣一種工具,而是我們的觀點(diǎn)和所介紹的文化才是重點(diǎn)。作為國(guó)際通用語,英語使得理解性要求得到滿足,同時(shí)也正是因?yàn)椴煌氖褂梅绞剑攀闺p方的各自身份得以保持。人們?cè)趪?guó)際交往過程中,利用英語來表達(dá)觀點(diǎn)很重要,但是更重要的是你的國(guó)民身份,本土化的英語就是一個(gè)國(guó)家的標(biāo)識(shí)。
中國(guó)化英語為我們所用,維護(hù)了民族的尊嚴(yán)。國(guó)際交往時(shí)借助英語不僅能保持我國(guó)的價(jià)值觀及文化特征,更重要的是能夠維護(hù)我們民族的獨(dú)立和尊嚴(yán)。語言學(xué)家認(rèn)為,語言并不單純是一個(gè)工具,它是供人們交流使用的。同時(shí),語言學(xué)家認(rèn)為語言也是一個(gè)載體,它所承載的是一個(gè)國(guó)家特有的文化特征、政治內(nèi)涵和價(jià)值觀。如果一個(gè)人對(duì)某種語言盲崇,那么在他的潛意識(shí)里就會(huì)潛移默化的受到這種語言所代表的價(jià)值觀的影響,并最終認(rèn)同這種價(jià)值觀。但是我們不希望自己的學(xué)生在追求所謂的純正英語的過程中改變了他們的價(jià)值觀。
增加中國(guó)化英語的表達(dá),培養(yǎng)本土化英語表達(dá)意識(shí)。高校英語教學(xué)中,教師向?qū)W生傳達(dá)知識(shí)或進(jìn)行交流時(shí)不應(yīng)該過多的用美式或者英式英語,教師要盡可能的讓學(xué)生感受到更多的本土化英語,尤其是中國(guó)化英語,這樣有助于學(xué)生進(jìn)行有效的國(guó)際交流。教師在課堂上可以多組織學(xué)生做聽力練習(xí),通過人物的對(duì)話讓學(xué)生熟悉多種口音和多種不同的語言表達(dá)習(xí)慣等,感受他們的環(huán)境,了解他們的語音差別及習(xí)慣。除此之外,教師還要多鼓勵(lì)學(xué)生進(jìn)行口語表達(dá),不用嚴(yán)格的要求學(xué)生使用英式英語或美式英語,也無需讓學(xué)生刻意地去模仿英式或美式地道的表達(dá)。由于英語的全球化發(fā)展,就必然會(huì)形成本土化,學(xué)生所使用的英語就會(huì)帶有本族語特點(diǎn)。教師要讓學(xué)生嘗試使用更多的英語變體,更好的表達(dá)具有中國(guó)特色的事物,從而增加文化積累,達(dá)到靈活使用中國(guó)化英語的目的,也提高了學(xué)生本土化英語表達(dá)意識(shí)。
教學(xué)方法。從英語教學(xué)方法來看,應(yīng)該結(jié)合我國(guó)的特色文化,對(duì)中國(guó)大學(xué)生的特點(diǎn)進(jìn)行深入剖析,同時(shí)要多設(shè)計(jì)幾種方法來滿足學(xué)生的實(shí)際需求。例如:對(duì)比教學(xué)法就是英語教師一個(gè)好的選擇,在英語教學(xué)過程中將中國(guó)文化融入其中,并合理的配置教學(xué)內(nèi)容,從中對(duì)比出中西方文化的差異。這樣的教學(xué)方法還能培養(yǎng)出學(xué)生的跨文化意識(shí),學(xué)生既深刻了解了本國(guó)文化,也對(duì)他國(guó)文化有了了解。教師在授課時(shí)可以要求學(xué)生在不違反英語語法規(guī)則的前提下,用英語表達(dá)具有中國(guó)特色的事物。
教學(xué)目的。英語教學(xué)的目的不僅是要理解對(duì)方的話語和文化,最關(guān)鍵的是要用對(duì)方所能聽懂的語言來了解己方所要表達(dá)的意思和文化。成功的跨文化交際是以跨文化經(jīng)歷中良好的感受和信仰,以及人們所擁有的行為技巧為基礎(chǔ)。跨文化交際不能只局限于對(duì)交流對(duì)象的理解,還有最為關(guān)鍵的是要實(shí)現(xiàn)與交際對(duì)象的文化共享,并實(shí)施文化影響。能用英語流暢交流的人也不一定就是成功的交際者,至少要實(shí)現(xiàn)跨文化交流才算是成功。例如:一些長(zhǎng)居海外的華裔們都精通英漢兩種語言,但是當(dāng)他們回到國(guó)內(nèi)就會(huì)發(fā)顯得格格不入,其原因就在于他們對(duì)漢文化缺少一個(gè)了解,只是會(huì)語言技巧而已。從這一點(diǎn)看,高校英語教學(xué)就要摒棄“一路向西”的舊觀念,多從本土角度出發(fā),讓學(xué)生學(xué)習(xí)到本土化的英語。
教材內(nèi)容。教材是學(xué)生獲取知識(shí)的主要渠道,從英語教材來看,內(nèi)容上必須要堅(jiān)持遵循規(guī)范性和適度性原則。傳統(tǒng)的英語教材開卷即為英美風(fēng)情,閉卷還是美英趣聞,從里到外,從頭至末都充斥著洋風(fēng)洋情,并以國(guó)內(nèi)外熟練使用漢英雙語者敘述的中國(guó)社會(huì)文化英語文本作為基礎(chǔ),以中國(guó)官方媒體英語為規(guī)范。長(zhǎng)期使用這種教材培養(yǎng)出的學(xué)生,學(xué)成了洋人,卻丟掉了本身。所以,我們?cè)谶x用教材時(shí)必須要用那些充斥著大量文化信息的,絕不僅僅是目的語文化信息,尤為重要的是還要有學(xué)習(xí)者自身的文化信息的內(nèi)容。我們通常將中西方文化看做是一個(gè)整體,中國(guó)文化內(nèi)容只能在教材中占有一定的比例,而英語文化是不可或缺的一部分內(nèi)容。這樣做可以解決學(xué)生群體中“中國(guó)文化失語癥”的問題,也有利于讓學(xué)生能更多的學(xué)習(xí)英語國(guó)家的風(fēng)土人情,幫助學(xué)生在國(guó)際環(huán)境下運(yùn)用英語,實(shí)現(xiàn)英語本土化身份的重構(gòu)。總而言之,教材內(nèi)容應(yīng)符合以下要求:一是作為母語文化材料,應(yīng)是以學(xué)習(xí)者自身文化為內(nèi)容的材料;二是作為目的語文化材料,應(yīng)以英語國(guó)家的文化作為學(xué)習(xí)內(nèi)容;三是作為國(guó)際性目的語的文化材料,應(yīng)以世界上英語非母語國(guó)家的文化作為教材主要內(nèi)容。英語教材不僅要反映英美文化,所有世界先進(jìn)文化都應(yīng)該成為其可能的選擇,其中也包括我們中華文化,從琴棋書畫、詩詞歌賦到經(jīng)典國(guó)粹,名人典故等都可以成為英語教學(xué)語料。
隨著英語在我國(guó)的普及,中國(guó)的語言文化也逐漸滲透到英語之中,進(jìn)而使英語中的表達(dá)方式也頗具中國(guó)特色,進(jìn)一步豐富了英語的內(nèi)涵。目前,我國(guó)所需要的是一種能夠共同交流的語言,由于英語全球化和本土化已經(jīng)成為一個(gè)事實(shí),所以英語必然會(huì)受到國(guó)內(nèi)外越來越多的關(guān)注。而在高校英語教學(xué)中,教師必須充分考慮英語在多元文化、多元語言環(huán)境下的使用及發(fā)展,實(shí)現(xiàn)國(guó)際英語的本土化教學(xué),創(chuàng)生出國(guó)際化性質(zhì)鮮明的新型英語教育范式。這就需要我們加快英語教學(xué)的改革,努力培養(yǎng)學(xué)生英語語言應(yīng)用能力和跨文化交際能力,進(jìn)行這種英語語言的教學(xué)過程就是英語教學(xué)的本土化身份重構(gòu),從而提高了英語教學(xué)的質(zhì)量。

(作者單位:哈爾濱學(xué)院外語學(xué)院)
2012省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究規(guī)劃項(xiàng)目“我國(guó)高校跨文化外語教學(xué)中本土化身份的顛覆及重構(gòu)策略研究”的階段成果(12E030)