卜囡囡
【摘 要】本文選取了若干VOA和BBC新聞中的導語句子,按照簡單句、復雜句和并列句的分類方式歸類分析,并在此基礎上作了些許英文導語閱讀技巧的建議。
【關鍵詞】新聞導語;句式分析
新聞導語出現在文章首段前一兩句的位置,用以吸引讀者有興趣瀏覽完全文。好的導語使人“一眼便知”,“一見鐘情”,達到讓讀者看過之后欲罷不能的閱讀欲望。新聞導語力求言簡意賅,盡量用一兩句話闡明人物(who)、事件(what)、原因(why)、時間(when)、地點(where)以及如何(how)這六個問題,或強調其中的部分要素。如:
Thousands(人物:上千民眾) will gather(事件:將會聚集) in the city center(地點:在市中心) just after 5:00 am on Tuesday, April 18(時間:4月18日周二清晨五點剛過), to remember victims of the Great Earthquake(原因:為了紀念大地震中的遇難者).這則導語回答了除How之外的五個問題。
為了將如此多信息壓縮進一句話,記者們在很多情況下需要使用含有多種附加成分的長句和復雜句[1]。而紛繁復雜的導語句式提升了閱讀難度。本文選取了若干VOA和BBC的新聞導語案例,梳理了常用的句式結構,總結了些許閱讀技巧,以期對廣大英語新聞讀者有所借鑒。
一、簡單句
按照語法定義,只含有一個主謂結構并且句子各成分都只由單詞或短語構成的獨立句子或從句叫做簡單句。在簡單句中,主語和謂語是句子的主干,表達核心句意;其他的附加成分一般由不定式短語、介詞短語和分詞短語等充當,起到補充介紹新聞背景的作用。
(一)含有不定式短語或介詞短語的簡單句
Some immigrants in the northeastern state of Maine are learning to lose their accents.
在緬因州東北部的一些移民正在努力學習改掉他們的口音。
Chinese President Xi Jinping is on his first state visit to the United States.
中國國家主席習近平首次對美國進行國事訪問。
常用的介詞短語起到介紹新聞事件的地點、方式、時間和條件等諸多信息,不定式短語旨在表達行為的目的和方向。兩者可以結合使用,也可單獨應用,豐富簡單句的句意。
(二)含有分詞短語的簡單句
A Palestinian teacher has won an international teaching prize, earning her $1 million dollars.
一名巴勒斯坦教師獲評一項國際教學獎,由此獲取了100萬美元的收入。
Thousands of Nepalis marked the one-year anniversary Sundaya powerful earthquake, grieving the loss of nearly 9,000 people.
上千名尼泊爾民眾紀念Sundaya強震發生一周年,緬懷近9000名遇難者。
分詞短語或置于句首,或置于句末,補充了事件的過程、方式或結果等背景,相當于“簡化了的狀語從句” [2]。
二、復合句
(一)賓語從句
The World Health Organization says an increasing number of infections cannot be treated because of growing resistance to antibiotic drugs. This resistance puts the lives of millions of people at risk.
世界衛生組織稱,越來越多的感染難以治愈,原因是(病毒)對抗生素的抗藥性越來越強。這種抗藥性使上百萬人的生命處于危險之中。
Police in Shanxi have confirmed the explosions outside the provincial office of the Communist Party of China on Wednesday were the result of home-made bombs.
山西警方證實,周三發生在山西省委附近的爆炸事件系人為制造。
賓語從句引導詞為that,有時也略去不寫,從句功能是傳達新聞事件的主要內容,賓語從句可能是一個簡單句,也可能是包含從句的復雜句。遇到此類從句,閱讀重點是理清賓語從句的結構,抓取從句中新聞事件的“六要素”。
(二)定語從句
Chinese stocks carved out their biggest gain in two months amid speculation that A-shares could be included in MSCIs global benchmarks.
由于市場猜測A股可能會被納入MSCI明晟的全球基準,中國股市今日出現兩個月來最大幅度的上漲。
定語從句起到對導語中某個要素(人物、地點、時間等)的修飾限定作用,對句子核心意思影響不像是主語、謂語部分明顯。在遇到較長定語從句的導語時,可以先跳過該從句,從理清整句話的主干入手,大意清晰后再補充上定語從句的含義。
(三)時間狀語從句
A Dutch journalist was arrested by Turkish police early Sunday at her home in Turkey after she made a negative statement about President Recep Tayyip Erdogan on Twitter.
星期日一早,一名荷蘭記者在土耳其的家中被當地警方逮捕,原因是之前她曾在twitter上發表過針對土耳其總統Recep Tayyip Erdogan的負面言論。
除了上述幾種從句類型,其他形式的從句也會出現在導語中,如同位語從句、表語從句等。總的來說,從句增加了導語的信息量,使新聞事件的表述更加生動具體,有邏輯性;但同時也增加了讀者的閱讀負擔,高效的閱讀應該學會理清主次,有所取舍。
三、并列句
由并列連詞把兩個或兩個以上的簡單句連在一起的句子叫并列句。新聞導語常用到的并列連詞有but, and等。
For hundreds of years, Africans have preserved their history through storytelling. But, some Africans worry that oral traditions will be lost to Internet connections and social media.
千百年來,非洲人通過口口相傳來傳承他們的歷史。但是,一些非洲人擔心口傳歷史的傳統會敗給因特網和社交媒體。
Students from China have a long history of coming to the United States for education. And this month, American educators expect high schools across the U.S. to enroll more Chinese students than ever.
中國學生赴美求學由來已久。這個月,美國教育專家預言全美高中將會錄取比以前更多的中國學生。
并列句在形式上顯得繁難,但是由于信息被平分到兩個分句中,并且前后之間用了表達邏輯關系的連詞,所以讀者理解起來并不十分困難。
結 語
新聞導語對全文意義重大,“立片言而居要,乃一篇之警策”[3]。高效閱讀新聞必須要從理解導語入手。導語的句型結構雖然復雜,但是只要理清主謂成分、從句成分,再加上平日對新聞背景知識的累積,快速抓取要義是完全可以實現的。
參考文獻:
[1]黎秀石.《英美報刊選讀》.湖南教育出版社,1988:10.
[2]包惠南.英語新聞導語句型試析.吳中學刊,1996(2)76-79.
[3]鄒逢佳.新聞導語案例比較分析.云南民族大學學報,2003年第20卷第6期:111-115.