董慧慧
摘要:國際經濟法是法學的一個重要的法律部門,是調整國際經濟活動和國際經濟關系的法律規范的總和,該學科的研究范圍十分廣泛,在我國的法學體系中占有十分重要的地位,對于培養國際貿易、投資、金融等實用型的法律人才有著至關重要的意義。本文針對國際經濟法本科教學中的突出問題提出新的教改理念——模塊教學法、實用雙語教學法和二元次對比教學法,力求為工作在一線的國際經濟法教師提出切實可行的教學建議。
關鍵詞:國際經濟法;模塊教學;雙語教學法;二元次對比教學法
中圖分類號:G642.0 ? ? 文獻標志碼:A ? ? 文章編號:1674-9324(2016)36-0182-02
國際經濟法是法學的四門核心課程之一,是國際法下的一個十分重要的二級學科,和國家的經濟發展包括對外貿易、投資等問題密切相關,是一門實踐性極強的學科。作為一門交叉性邊緣性學科,國際經濟法要求學習者具備民商法、經濟法、國際公法、國際私法等多學科的知識基礎,并且有很強的知識綜合運用能力,除此之外,還要做到能夠熟悉地閱讀相關的英文文獻資料。因此,要學好這門課實屬不易,要教好這門課更加困難,在教學實踐中如何設計好這門課的教學對教師來說是個挑戰。本文在對國際經濟法教學過程中出現的問題給予深入的分析后,提出對教改的見解和改革措施。
一、模塊教學新方法
現行的國際經濟法教材大多內容繁雜,以經典的紅皮教材余勁松和吳志攀主編的《國際經濟法》為例,正本書共636頁,分為六個篇章,包括導論、國際貿易法律制度、國際投資法律制度、國際金融法律制度、國際稅收法律制度和國際經濟爭議解決法律制度。這六個篇章包括了現行國際經濟法學科的所有研究內容,但如果將六個篇章全部教授完畢,對于教師來講幾乎是不可能完成的任務,以筆者所在院校為例,這門課程只有2個學分,一個學期共36節課,如果要完成教學任務的話恐怕需要兩個學期。當然國際經濟法內容繁多,是這個邊緣性學科的特點,但具體到教學實踐中,就必然會導致教學學時短缺,教師只得對每個模塊的教學內容點到為止,但國際經濟法的大多數內容,比如國際貿易、投資等本來就離學生的日常生活十分遙遠,與其他學科相比更加晦澀和難以理解,若只是對其大體內容淺嘗輒止的話,恐怕學生們只會覺得云山霧罩,什么都沒有學到。因此,筆者認為,為了達到應用型人才培養的目標,切實地落實教學成果,首先必須改革國際經濟法的教學大綱和體例,實行“模塊教學法”。首先,應當將國際經濟法的主要內容分成若干模塊,如國際貿易法模塊、國際投資法模塊、國際金融法模塊、國際稅收法模塊和爭議解決機制模塊,突出重點模塊、移除次要模塊,賦予教師極大自主權,允許教師在把握重點模塊的基礎上自由組合模塊。比如,教師可以根據學校的教學及人才培養定位和學生的水平和接受能力,只選擇其中的三個模塊進行教學安排。一般情況下,筆者推薦將國際貿易法模塊和國際經濟爭議解決機制模塊作為重點,其他模塊由教師自主選擇。這樣,才能保證有限的教學時間內確保教學成果的落實。
二、實用雙語教學法
國際經濟法學屬于國際法的一個二級學科,作為國字頭的科目,不可避免地要涉及到英語材料和雙語教學。筆者所在本科院校對雙語教學設定的標準為70%以上的英語資料和英文教學,然而由于學生英語水平分化嚴重,英語基礎薄弱的學生不在少數,大概一個七八十人的教學班,只有不到一半的學生可以適應雙語教學,大多數學生感到力不從心,少數學生甚至有抵觸情緒(畢竟不是英語系而是法律系),這樣進行雙語教學的結果常常是學生需要花費80%以上的精力去學習英語單詞、句型,而對學科知識的掌握卻只是蜻蜓點水。
筆者以為,雙語教學的根本目的應該是以英語為載體和學習工具,更加全面深入地理解學科的知識點,所以,對于學校來說,各個高校應根據自身的特點和學生的英語水平有區別地制定英文教學的比例。從培養方案上,可以做出如下改革,培養方案一:二本或三本院校不訂立高于50%的英語教學比例,使法律系所有的學生均有機會體驗國際經濟法的雙語教學課程;培養方案二:以年級為單位,挑選英語程度較好的同學(比如以通過大學英語四級或六級為標準)組成英語班,據筆者所知,很多學校都有類似的做法,但可惜的是這種分班的方法并沒有和雙語教學聯系在一起,筆者認為完全可以在此類分班的基礎上開設雙語教學課程,英語班的同學接受雙語教學課程,普通班的同學可以不開設雙語教學課程,英語教學的比例可以適當提高比如60%~70%;培養方案三:將國際經濟法課程分為普通課程和雙語教學課程,英語教學的比例可以設置為70%,雙語教學課程可適當增加學分以鼓勵學生申報,比如普通課程學分為2分的話,雙語教學課程學分可以設為3分或4分,以英語程度的高低以及自愿報名為雙重標準,允許學生自由申報課程,鼓勵英語程度不是很好的學生申報雙語教學課程。
對于從事一線教學的教師而言,應該根據不同的培養方案調整自己的教學工作。但必須注意兩個問題,首先應該注重對英文材料的選擇和合理安排英文材料的比重問題,應針對現實情況制定一個既能兼顧學生的接受能力又能達到教學目的的合理方案。如培養方案中英語教學的比例設置為不高于50%的情況下,雙語教學的過程中應將英語教學放在概念、重點法條、重點法學家的觀點上;如果培養方案中英語教學的比例設置為70%左右的話,除了概念和重點法學家的觀點外,應對重要的英文國際文件進行閱讀,并且可以加入英文的案例。其次,英語工具應該盡量簡單化,對所選英文材料應做到去掉復雜留下核心部分。譬如,對于國際貿易法律制度部分,英文材料可以只采用《聯合國國際貨物銷售合同公約》和《2000年貿易術語解釋通則》,并且這兩個文件不需要學生進行通篇閱讀,公約可以只選擇重點部分,如公約的適用范圍和合同的成立,貿易術語也可以每組只選擇兩個術語作為范例即可。最后,雙語教學不能完全忽視中文,每一個重點章節結束后,都應該以中英文兩種方式給出總結,畢竟學生的母語為漢語,漢語的總結更能夠深化學生對知識點的理解和記憶。
三、二元對比教學法
學習國際經濟法,不可避免要進行國際法和國內法的對比,只有經過充分的對比才能突出國際經濟法的特殊性,使學生更加深刻地理解和掌握所學知識點,因此,教師必須注重國際經濟法和國內法的比較分析。然而,通看現行的國際經濟法課程,基本上都是重“國際法”輕“國內法”,導致學生知識割裂,很難形成連貫的知識網絡,極大地限制了學生解決司法實踐問題的能力提高。因此,筆者認為二元對比教學法的引入非常重要,通過引入比較方法論,把各個重要的國際經濟法理論問題放在一個二元次空間內,分別從國際法和國內法、英美法和大陸法兩個角度去對比,使知識體系更加完善和充實。
舉個例子,在教授國際貿易法中的《聯合國國際貨物銷售合同公約》的同時,應引入同我國合同法相關知識點對比,以及英美法系和大陸法系在相關問題上的不同規定,經過充分的對比學習,學生們才能夠熟記公約的重點知識,并且理解公約為什么會做出相關的規定。具體來講,比如在講解承諾生效的時間即合同成立的時間時,可以先介紹英美普通法系的“投郵生效原則”(mail-box rule),德日等大陸法系的“到達生效原則”(received of letter of acceptance rule),比較兩大法系不同規定的優缺點及其規定的出發點后,再介紹《公約》的規定即基本采取到達生效原則但允許有例外,即“如果發價或依照當事人之間確立的習慣做法或慣例,被發價人可以做出某種行為,例如與發運貨物或支付價款有關的行為,來表示同意,而無需向發價人發出通知,則接受在該項行為做出時生效”,最后介紹我國合同法第26條的基本內容:首先,承諾需要通知的,承諾通知到達要約人時生效;其次,不需要通知的,根據交易習慣或要約的要求做出承諾的行為時生效;最后,以數據電文形式承諾的,要約人指定特定計算機系統接受數據電文的,電文進入該特定系統的時間為到達時間;未指定特定系統的,該電文進入要有人的任何系統的首次時間,為到達時間。通過這種英美法系、大陸法系、公約規定、我國合同法的多層次的對比,一個重要的國際經濟法的問題如合同的生效時間的問題就可以全面立體地展現在學生面前,學生才能夠更加全面徹底地理解這個問題的實質。
總之,為了培養出厚基礎、寬口徑、高質量要求的國際型法律人才目標,我們應該不斷地在教學過程中發現問題,解決問題,創新性地提出解決問題的新方法新思路。模塊教學法、實用雙語教學法以及二元次對比教學法的應用正是針對國際經濟法教學過程中的問題,筆者提出的有針對性和創新性的教改方法,希望同行共勉,共同進步。
參考文獻:
[1]梁津明.法學教育改革與探索:應用型法律人才培養的新視角[M].廈門大學出版社,2011.
[2]朱立恒.法治進程中的高等法學教育改革[M].北京:法律出版社,2009.
[3]包玉秋.法學人才培養模式改革研究[M].北京:法律出版社,2013.