999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

莫言《生死疲勞》文獻(xiàn)綜述

2016-11-28 02:21:21楊慧
人間 2016年12期

楊慧

(北京林業(yè)大學(xué)外語學(xué)院,北京100083)

?

莫言《生死疲勞》文獻(xiàn)綜述

楊慧

(北京林業(yè)大學(xué)外語學(xué)院,北京100083)

摘要:《生死疲勞》是2012年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主莫言的代表性作品,是一部劃時(shí)代的史詩性作品,是中國文學(xué)終于跳出圖解概念沼澤最輝煌的標(biāo)志性著作。本文對莫言的作品《生死疲勞》進(jìn)行縱向研究,試圖為研究莫言的作品及文學(xué)著作提供一個(gè)新視角新思路。

關(guān)鍵詞:莫言;《生死疲勞》;文學(xué)

《生死疲勞》是中國首位諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者莫言的長篇力作。莫言獲2012年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),評委會(huì)授予莫言諾獎(jiǎng)的理由是“將魔幻現(xiàn)實(shí)主義與民間故事、歷史與當(dāng)代社會(huì)融合在一起”,而《生死疲勞》的這一特色最為明顯(邵璐,2013)。小說中敘述了1950年到2000年中國農(nóng)村這50年的歷史發(fā)展過程。圍繞著土地這個(gè)沉重的話題,闡釋了農(nóng)民與土地的種種關(guān)系,并透過生死輪回的藝術(shù)圖像,展示了新中國成立以來中國農(nóng)民的生活和他們頑強(qiáng)、樂觀、堅(jiān)韌的精神。小說獲得了第二屆紅樓夢獎(jiǎng)和第一屆美國紐曼華語文學(xué)獎(jiǎng)。

一、《生死疲勞》概述

(一)作者簡介。

莫言,1980年代中以鄉(xiāng)土作品崛起,充滿著“懷鄉(xiāng)”以及“怨鄉(xiāng)”的復(fù)雜情感,被歸類為“尋根文學(xué)”作家。他的作品深受魔幻現(xiàn)實(shí)主義影響。莫言在小說中構(gòu)造獨(dú)特的主觀感覺世界,天馬行空的敘述,陌生化的處理,塑造神秘超驗(yàn)的對象世界,帶有明顯的“先鋒”色彩。2011年8月,莫言憑借長篇小說《蛙》獲第八屆茅盾文學(xué)獎(jiǎng)。2012年10月11日,獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),成為中國獲諾貝爾獎(jiǎng)第一人。

莫言的主要作品有《檀香刑》、《豐乳肥臀》、《透明的紅蘿卜》、《藏寶圖》、《四十一炮》、《拇指銬》、《白狗秋千架》、《酒國》、《食草家族》、《紅樹林》、《戰(zhàn)友重逢》。

(二)譯者簡介。

葛浩文(Howard Goldblatt),美國著名的漢學(xué)家,翻譯家,是2012年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主莫言作品的英文譯者。出生于1939年,20世紀(jì)60年代服役期間在臺灣學(xué)習(xí)漢語,1961年畢業(yè)于長灘加州州立大學(xué)(California State University,Long Beach),1971年畢業(yè)于舊金山州立大學(xué),1974年取得印第安納大學(xué)中國文學(xué)博士學(xué)位。

葛浩文以翻譯華語文學(xué)聞名,在中國被譽(yù)為“西方首席漢語文學(xué)翻譯家”,他的翻譯嚴(yán)謹(jǐn)而講究,“讓中國文學(xué)披上了當(dāng)代英美文學(xué)的色彩”。葛浩文的翻譯清單包括蕭紅、陳若曦、白先勇、李昂、張潔、張煒、楊絳、馮驥才、古華、賈平凹、李銳、劉恒、蘇童、老鬼、王朔、莫言、王安憶、劉震云、虹影、阿來、朱天文、朱天心、姜戎等二十多位名家的五十多部作品。

(三)小說創(chuàng)作背景。

《生死疲勞》書名來自佛經(jīng),來源自佛經(jīng)中的一句:“生死疲勞,從貪欲起,少欲無為,身心自在。”莫言說,佛教認(rèn)為人生最高境界是成佛,只有成佛才能擺脫令人痛苦的六道輪回,而人因有貪欲則很難與命運(yùn)抗?fàn)帯?/p>

在創(chuàng)作前《生死疲勞》莫言在承德參觀了當(dāng)?shù)匾粋€(gè)有名的廟宇,墻上有六道輪回的壁畫。“西門鬧的故事在我的頭腦見醞釀了很長時(shí)間,沒有動(dòng)筆是因?yàn)闆]有想好結(jié)構(gòu)。”當(dāng)他看到六道輪回一下想到了小說的結(jié)構(gòu)。通過動(dòng)物的眼睛來看人類社會(huì),他覺得是個(gè)非常新鮮的視點(diǎn),激發(fā)了他的創(chuàng)作靈感,于是便開始寫下了這本書。

(四)小說藝術(shù)特色。

《生死疲勞》是莫言在藝術(shù)上向中國古典章回體小說和民間敘事的偉大傳統(tǒng)致敬的巨制;關(guān)于生命的六道輪回想象撐起了這座氣勢宏大的文學(xué)建筑,寫出了農(nóng)民對生命無比執(zhí)著的頌歌和悲歌。

《生死疲勞》透過生死輪回的藝術(shù)圖像,展示了建國以來中國農(nóng)民飽經(jīng)患難的生活和他們頑強(qiáng)、樂觀、堅(jiān)韌的生命。故事情節(jié)極端、怪異、變形、荒誕,但是與寄寓其中的哲理渾然天成。全書從內(nèi)涵到外延充滿了作家的探索精神,充滿了藝術(shù)靈氣。究其所達(dá)到的藝術(shù)境界而言,這是一部劃時(shí)代的史詩性作品,是中國文學(xué)終于跳出圖解概念沼澤最輝煌的標(biāo)志性著作。

二、《生死疲勞》研究現(xiàn)狀

現(xiàn)將莫言《生死疲勞》的研究現(xiàn)狀綜述如下:

(一)研究《生死疲勞》英譯本中的文化因素翻譯策略。

陳小燁,陳可培(2013),馬龍(2014),郭艷秋(2015),李艷平(2015)等對《生死疲勞》英譯本中的文化因素翻譯進(jìn)行了研究。其中,陳小燁,陳可培(2013)采取了關(guān)聯(lián)理論的研究視角,對翻譯中的文化缺省現(xiàn)象進(jìn)行分析解讀,提出衡量文化補(bǔ)償是否適量的標(biāo)準(zhǔn),并結(jié)合《生死疲勞》英譯本,具體探討了文學(xué)作品中文化缺省的翻譯策略——直譯法、直譯加注法、上義詞替換法、隱含義闡釋法、零譯法。郭艷秋(2015)以埃斯卡皮創(chuàng)造性叛逆翻譯理論為依托,對《生死疲勞》譯本中文化因素的翻譯策略進(jìn)行分析,探討影響譯者翻譯策略的因素,指出譯者將原作引入譯入語文化語境,很多情況下是對原作進(jìn)行的“創(chuàng)造性叛逆”。馬龍(2014),李艷平(2015)均從目的論出發(fā),分別對《生死疲勞》英譯本中的文化負(fù)載詞和文化因素進(jìn)行了翻譯研究。馬龍(2014)將譯文+中的文化負(fù)載詞分為生態(tài)文化、物質(zhì)文化、社會(huì)文化和語言文化四大類,進(jìn)行深入分析,探索翻譯目的是如何影響譯者翻譯策略和翻譯方法的選擇,以及不同的翻譯方法對譯文產(chǎn)生怎樣的效果。而李艷平(2015)則將《生死疲勞》英譯本中的文化因素分為了物質(zhì)文化、社會(huì)文化、宗教文化、語言文化四大類,對其翻譯進(jìn)行描述性分析,探索譯者如何根據(jù)不同的翻譯目的選擇不同的翻譯策略。李艷平(2015)認(rèn)為在翻譯過程中,葛浩文遵守了目的論的原則,尤其是目的原則,充分考慮了國外讀者的閱讀習(xí)慣和接受能力。

(二)從修辭、敘事和文體學(xué)角度對《生死疲勞》英譯本的翻譯研究。

張丹,凌龍飛(2013)從隱喻的修辭特點(diǎn)以及隱喻翻譯的難點(diǎn)出發(fā),探討了《生死疲勞》葛浩文英譯本的隱喻翻譯方法。文中指出譯本中的隱喻翻譯修辭特色主要是語言幽默和簡潔,翻譯時(shí)的最大難點(diǎn)是社會(huì)文化因素,主要隱喻翻譯方法包括直譯法、意譯法、省譯法、歸化法和異化法。李顏霞(2012)以文學(xué)文體學(xué)為主要理論基礎(chǔ),探討了葛浩文翻譯的《生死疲勞》的文體學(xué)特征及其文學(xué)效果和影響。從敘事視角、語言風(fēng)格、情節(jié)結(jié)構(gòu)三個(gè)方面,分析了莫言《生死疲勞》英譯本的文體風(fēng)格,還討論了譯文中語言風(fēng)格的傳達(dá)問題,發(fā)現(xiàn)譯者對原文部分內(nèi)容的漏譯對譯文風(fēng)格產(chǎn)生了一定影響,認(rèn)為恰當(dāng)?shù)靥幚砦膶W(xué)作品中的文體特征

轉(zhuǎn)下頁

接上頁

關(guān)系到翻譯活動(dòng)的成效問題,譯者在翻譯過程中,應(yīng)恰當(dāng)?shù)靥幚碓Z中的各種語言現(xiàn)象。邵璐(2013)從《生死疲勞》英譯本中敘事模式的轉(zhuǎn)變?nèi)胧郑ㄟ^對比中文源文本與目標(biāo)文本在敘述層次上的差異,考察敘事角度轉(zhuǎn)換對譯作的影響以及對中國文學(xué)在域外接受所起的作用,她還指出,葛浩文在翻譯《生死疲勞》時(shí),總的翻譯策略是薄化翻譯,如淡化中國特色、去掉中國神話傳說、政治色彩等。

(三)運(yùn)用翻譯補(bǔ)償策略及其他理論對《生死疲勞》英譯本進(jìn)行研究。

崔康力,劉穎(2015)從翻譯補(bǔ)償理論出發(fā),從詞匯、語篇和審美三個(gè)層面對翻譯的缺失以及翻譯補(bǔ)償?shù)膽?yīng)用進(jìn)行說明,探究翻譯補(bǔ)償策略在其中的應(yīng)用,利用選取典型句段分析的方式,系統(tǒng)而全面的呈現(xiàn)了語言文化差異下補(bǔ)償策略的具體應(yīng)用,對《生死疲勞》英譯本進(jìn)行了研究。

此外,王怡婷,林梅(2014)以翻譯適應(yīng)選擇論為視角研究了《生死疲勞》中習(xí)語的翻譯,提出譯者在翻譯過程中,應(yīng)選擇恰當(dāng)?shù)姆g策略,竭力讓原文的語言形象、文化內(nèi)涵表達(dá)出來,達(dá)成原文的交際目的。趙明娟(2014)從改寫理論出發(fā),以《生死疲勞》英譯本為例,研究了改寫理論三要素(贊助人、意識形態(tài)、詩學(xué)觀)對其英譯進(jìn)行操控的過程,并總結(jié)出在此操控下的好的改寫策略。

由于莫言《生死疲勞》中獨(dú)特的寫作風(fēng)格,美國翻譯學(xué)家葛浩文在翻譯這部作品時(shí),對這些獨(dú)特的寫作風(fēng)格做了很好的處理。隨著英譯本的推出,該小說得到了越來越多的國內(nèi)外學(xué)者的關(guān)注。但是對英譯本的研究還處于一個(gè)萌芽階段,相關(guān)研究的文章很少。國內(nèi)學(xué)者研究的主要是對莫言小說《生死疲勞》的寫作風(fēng)格、人物特點(diǎn)、敘事文體學(xué)翻譯、修辭特色以及歷史文化等方面的分析,國外學(xué)者主要是對《生死疲勞》翻譯質(zhì)量的相關(guān)研究,從語用學(xué)視角分析其英譯本還是一個(gè)研究空缺之處。

參考文獻(xiàn):

[1]陳小燁,陳可培,關(guān)聯(lián)理論關(guān)照下文化缺省的翻譯策略研究——以葛浩文《生死疲勞》譯本為例,《長春工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)》(社會(huì)科學(xué)版),2013,25(3)

[2]崔康力,劉穎,《生死疲勞》中翻譯補(bǔ)償策略,《河北聯(lián)合大學(xué)學(xué)報(bào)》(社會(huì)科學(xué)版),2015,15(4)

[3]郭艷秋,《生死疲勞》文化因素翻譯策略初探,《揚(yáng)州教育學(xué)院學(xué)報(bào)》,2015,33(2)

[4]李艷平,目的論視角下的文化因素翻譯策略研究——以《生死疲勞》的英譯本為例,西北大學(xué)碩士論文,2015

[5]李顏霞,《生死疲勞》英譯本文學(xué)文體學(xué)翻譯研究,四川外語學(xué)院碩士學(xué)位論文,2012

[6]馬龍,目的論視角下《生死疲勞》文化負(fù)載詞翻譯研究,四川外國語大學(xué)碩士學(xué)位論文,2014

[7]孟祥春,Glocal Chimerican葛浩文英譯研究,《外國語》,2015(4)

[8]莫言,《生死疲勞》,北京:作家出版社,2012

[9]邵璐,翻譯中的“敘事世界”——析莫言《生死疲勞》葛浩文英譯本,《外語與外語教學(xué)》,2013(2)

[10]邵璐,莫言《生死疲勞》英譯中隱義明示法的運(yùn)用:翻譯文體學(xué)視角,《外語教學(xué)》,2013,34(3)

[11]邵璐,莫言英譯者葛浩文翻譯中的“忠實(shí)”與“偽忠實(shí)”,《中國翻譯》,2013(3)

[12]王怡婷,林梅,翻譯適應(yīng)選擇論視角下 《生死疲勞》的習(xí)語翻譯,《常州大學(xué)學(xué)報(bào)》(社會(huì)科學(xué)版),2014,15(4)

[13]張丹,凌龍飛,《生死疲勞》隱喻翻譯研究,《英語廣場·學(xué)術(shù)研究》,2013(7)

[14]趙明娟,改寫理論視角下《生死疲勞》英譯本研究,山東大學(xué)碩士論文,2014

中圖分類號:I207.42

文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A

文章編號:1671-864X(2016)04-0017-02

作者簡介:楊慧(1993-),女,漢族,山西人,碩士研究生學(xué)歷,北京林業(yè)大學(xué)外語學(xué)院,研究方向:外國語言文學(xué)翻譯理論與實(shí)踐。

主站蜘蛛池模板: 97国产在线播放| 免费一级毛片完整版在线看| 日韩欧美色综合| 久久亚洲国产最新网站| 在线另类稀缺国产呦| 日韩欧美网址| 一级香蕉人体视频| 中国国产高清免费AV片| 久久精品人妻中文系列| 国产自视频| 国产一区二区丝袜高跟鞋| 国产av无码日韩av无码网站| 欧美日韩在线国产| 啪啪永久免费av| 99热这里只有精品2| 国产一级裸网站| 青青青伊人色综合久久| 国产成人无码Av在线播放无广告| 国产高清无码第一十页在线观看| 国产午夜一级淫片| 亚洲精品欧美重口| 国产精品成人免费视频99| 本亚洲精品网站| 2020精品极品国产色在线观看| 亚洲A∨无码精品午夜在线观看| 亚洲区视频在线观看| 欧美国产日韩在线观看| 女人18毛片一级毛片在线| 日韩精品无码免费一区二区三区 | 久久这里只有精品免费| 黄色网页在线播放| 国产精品国产三级国产专业不| 亚洲成人一区二区| 精品成人一区二区| 国产精品无码制服丝袜| 日日拍夜夜操| 久久女人网| 日韩欧美国产另类| 四虎永久免费地址在线网站| 毛片免费视频| 亚洲欧美成aⅴ人在线观看| 91午夜福利在线观看| 免费看美女毛片| 色偷偷av男人的天堂不卡| 女同国产精品一区二区| 日本亚洲国产一区二区三区| 国产成人你懂的在线观看| 国产原创自拍不卡第一页| 综合网天天| 在线人成精品免费视频| 欧洲极品无码一区二区三区| 国产综合色在线视频播放线视| 久久毛片基地| 国产真实乱了在线播放| 国产青榴视频| 免费无码又爽又黄又刺激网站 | 人妻一本久道久久综合久久鬼色| 亚洲精品福利网站| 1769国产精品视频免费观看| 国产成人高清精品免费5388| 成人午夜免费视频| 无码人妻热线精品视频| 女人18一级毛片免费观看| 五月激情婷婷综合| 亚洲男人在线| 日韩无码视频专区| 秘书高跟黑色丝袜国产91在线| 欧美伦理一区| 欧美另类第一页| 亚洲制服丝袜第一页| AV熟女乱| 免费国产在线精品一区 | 人妻精品久久久无码区色视| 亚洲成网777777国产精品| 国产国语一级毛片在线视频| 人妻21p大胆| 国产精品区视频中文字幕| 欧美日本中文| 日本精品影院| 午夜精品久久久久久久2023| 亚洲最新在线| 欧美日韩动态图|