宋凱歌 任雪婷
(西安外國語大學英文學院 陜西 西安 710128)
企業招聘廣告中語氣結構的英漢對比研究
宋凱歌 任雪婷
(西安外國語大學英文學院 陜西 西安 710128)
語氣結構是韓禮德功能語法中人際功能的重要組成部分。本文以20則英漢企業招聘廣告為語料,分析了其中包含的陳述語氣、祈使語氣和疑問語氣,并進行對比研究,也探究了原因。
企業招聘廣告;語氣結構;英漢對比
企業招聘廣告是企業根據自身需要面向社會特定人員公開招募和遴選人才的一種方式,也是求職者獲取招聘信息的渠道。招聘廣告是一種信息的傳達,是作者和讀者間人際關系的構建。韓禮德認為,語言具有表達講話者的身份、地位、態度、動機和他對事物的推斷、判斷和評價等功能,即人際功能(胡壯麟等,2008:115)。“人們在日常交往中主要有四種基本的言語功能。即給予商品/服務、要求商品/服務、給予信息和要求信息(Thompson 2000)”。韓禮德(1994)認為,語氣成分的構成是主語+限定成分。一般情況下,如果主語位于限定成分之前,就是陳述語氣;如果主語位于限定成分之后,就是疑問語氣;如果沒有主語和限定成分,就是祈使語氣。但小句具體的語法結構的選擇取決于說話者的意圖和具體情境。筆者通過在中國知網上檢索關鍵詞“招聘廣告”分析發現,在語言學領域關注到企業招聘廣告領域的學者并不多。其原因在于有的學者是從體裁分析等角度對招聘廣告作了研究(汪晶 武建國,2012)。管彬堯和楊玉晨(2011)對英漢招聘廣告人際意義的多元文化差異探討,但是從評價理論的角度作了研究。基于此,本文從語氣結構的角度對企業招聘廣告作英漢對比研究。
2.1 語料收集
筆者在美國招聘網站www.monster.com和中國招聘網站www.zhaopin.com選取了英漢各10則企業招聘廣告。漢語共計116個小句,英語共計93個小句。企業招聘廣告中包含的語氣結構包括:陳述語氣、祈使語氣、疑問語氣。
2.2 陳述語氣
陳述句由陳述語氣體現,其言語功能是提供或給予信息。在所收集的語料中,漢語招聘廣告陳述句共74句,占總數量的63.8%;英語招聘廣告中的陳述句共41句,占總數量的44.1%。
不難看出,英漢招聘廣告中陳述句都占據了相當大的比例。這是因為陳述句主要有給予信息功能。招聘廣告最重要的作用是讓求職者了解企業的一些自身情況和工作要求。而陳述語氣可以給人公正公平的感覺。如“MIDFLORIDA is seeking a Courier to serve in the Lakeland,FL area.” 這句話以陳述句的形式清楚地表明了需要的工作崗位是導游。再如“我們是一家廣告傳媒公司,有相關從業經驗的人,優先考慮錄用。”這句陳述句的表述使人覺得這家公司真實可靠。相反,如果企業連基本信息都表述不完整或錯誤,無疑會造成求職者不明情況亂投簡歷。另一方面,漢語陳述句的比例要多于英語陳述句的比例。這是因為中國崇尚穩定平靜。漢語招聘廣告的文體風格就是平鋪直敘、淡定沉穩。而西方文化多講究創造思維。盡管如此,招聘廣告最重要的功能是傳遞給求職者以企業的相關情況和工作要求,這必然離不開大量陳述語氣的使用。
2.3 祈使語氣
祈使句的功能主要是表示要求、請求或命令、勸告、叮囑、建議。本文所收集的語料中,漢語招聘廣告中的祈使句共37句,占據總數量的31.9%;英語招聘廣告中的祈使句共45句,占據總數量的48.3%。
可以看出,英漢企業招聘廣告中的共同點是祈使語氣都占據了不少的比例。招聘廣告所面對的目標讀者很明確,就是求職者。因而很多信息的表達都省去了主語。這多見于招聘廣告中對工作要求和工作職責的表述。如“及時協助醫生處理在藥品處理過程中遇到的各種問題。”這句話明確了該崗位了工作職責。再如“Pass DOT Physical and Pre-Employ Drug Test.”這里就體現出了祈使句給予信息的功能。但祈使句也有命令、要求等功能,過多使用祈使句給人態度強硬的感覺,但英語祈使句的比例要高于漢語。這是因為漢語屬于高語境文化,而英語屬于低語境文化。英語更多祈使句的使用可以體現出企業招聘廣告的簡潔干練,更能表現出企業的自信態度。
2.4 疑問語氣
疑問語氣主要的功能是提出問題和詢問情況。由于在企業招聘廣告中并不涉及和聽話者的互動,更不可能從聽話者那里獲取信息,所以收集的漢語招聘廣告只有5句疑問句,占4.3%;英語只有7句疑問句,占7.5%。如“Want paid holidays and vacation,defined benefit plan and tuition assistance?”這樣的疑問句很容易拉近企業和求職者的距離。但疑問句過多會給人以浮夸不實之感,不易于求職者捕捉有效信息,所以使用的比例很少。
本文研究發現,企業招聘廣告中語氣結構都普遍以陳述語氣和祈使語氣為主。其中漢語招聘廣告中陳述語氣的比例要高于英語,英語招聘廣告中陳述語氣的比例要高于漢語。英語和漢語中也都有少量的疑問語氣。三種語氣各有其功能,彼此之間不可替代。但企業招聘廣告中還包括人際意義中情態、評價理論、人稱系統等影響,需要相關學者的關注。
[1] Halliday,M.A.K.Introduction to Functional Grammar[M].London:Arnold,1994
[2] Thompson,G.Introducing Functional Grammar[M].Beijing.Foreign Language Teaching and Research Press,2000
[3] 管彬堯,楊玉晨.有形語篇中無聲語言的不對稱現象——對英漢招聘廣告人際意義的多元文化差異探討[J].外語教學.2011(2):11-14
[4] 胡壯麟 朱永生 張德祿 李戰子.系統功能語言學概論[M].北京大學出版社.2008
[5] 汪晶 武建國.招聘廣告語篇的體裁分析[J].華南理工大學學報(社會科學版).2012(3):80-85
宋凱歌(1990-),男,河南開封人,西安外國語大學在讀碩士研究生,研究方向:系統功能語法、語篇分析。任雪婷(1990-),女,陜西咸陽人,西安外國語大學在讀碩士研究生,研究方向:系統功能語法、多模態話語分析。
F713
A
1672-5832(2016)04-0097-01