林寶玲
摘要:從分析商務(wù)英語視聽說教學(xué)中存在的問題入手,以“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”為理論基礎(chǔ),探索大學(xué)英語拓展課程商務(wù)英語視聽說教學(xué),從課堂教學(xué)目標設(shè)立、教學(xué)材料的選擇、輸出任務(wù)的設(shè)計、教學(xué)反饋四個方面進行分析,通過有效輸入,促進學(xué)生輸出,培養(yǎng)學(xué)生的實際應(yīng)用能力。
關(guān)鍵詞:大學(xué)英語拓展課程;輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè);商務(wù)英語視聽說
中圖分類號:G642.0文獻標志碼:A文章編號:10017836(2016)11014803
引言
隨著經(jīng)濟全球化的迅速發(fā)展,中國與世界各國之間的商務(wù)往來日益緊密,企業(yè)需要既懂外語又精通商務(wù)的人才。為了滿足人才市場的需求,眾多綜合性院校不僅重視商務(wù)英語專業(yè)人才的培養(yǎng),也注重提升非英語專業(yè)學(xué)生的綜合競爭力,在大學(xué)英語拓展課程體系中開設(shè)商務(wù)英語類,提高學(xué)生的商務(wù)英語語言交際技能。“聽說”作為日常商務(wù)活動最基本的溝通手段和交流方式,顯得尤為重要。大學(xué)英語拓展課程中的商務(wù)英語視聽說是一門英語語言與商務(wù)知識、商務(wù)溝通相結(jié)合的,聽說結(jié)合并具備很強實踐性的一門綜合課程,因此商務(wù)英語教學(xué)不僅要重視語言知識和商務(wù)知識的輸入,更要重視語言商務(wù)技能的輸出。如何在有限的課堂時間給學(xué)生提供有效的語言和商務(wù)知識輸入,促成其商務(wù)英語技能的輸出,值得一線教師在教學(xué)中深入探討和研究。
一、大學(xué)英語拓展課程商務(wù)英語視聽說教學(xué)現(xiàn)狀
筆者所在院校于2015年3月開始開設(shè)拓展課程,修完三個學(xué)期大學(xué)英語基礎(chǔ)課程,并且通過全國大學(xué)英語四級考試的學(xué)生可以選修大學(xué)英語相關(guān)拓展課程。筆者主要負責(zé)商務(wù)英語和商務(wù)英語聽說教學(xué),在教學(xué)實踐中發(fā)現(xiàn),學(xué)生拓展課程的學(xué)習(xí)狀態(tài)與大學(xué)英語學(xué)習(xí)狀態(tài)相差甚遠,學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性明顯下降,學(xué)習(xí)比較被動,上課與教師的互動明顯減少,只聽不說。作為全新的拓展課程,教師的拓展課程教學(xué)也是處于探索階段,對課程內(nèi)容的把握和學(xué)生的了解都不是特別到位。整個教與學(xué)處于被動狀態(tài)。為了更好地提升教學(xué)效果,筆者對第一批選修商務(wù)英語視聽說課程的學(xué)生做了一次課程問卷調(diào)查,并對部分課堂表現(xiàn)教差的學(xué)生進行訪談,更深入了解學(xué)生的學(xué)習(xí)目標和選課動機,以及學(xué)生對課程教學(xué)內(nèi)容和教師教學(xué)方面的反饋[1]。
首先,大部分學(xué)生的英語學(xué)習(xí)目標不明確。這是“后四級”階段許多學(xué)生存在的問題,在初入大學(xué)校門時,學(xué)生就開始為通過四六級這個目標而努力學(xué)習(xí)英語,第四學(xué)期選修拓展英語課程的學(xué)生都已通過四級考試,部分學(xué)生已通過六級考試,過后完全放任英語學(xué)習(xí),對英語學(xué)習(xí)似乎沒有硬性要求。多數(shù)學(xué)生認為,拓展英語類課程是選修課,因此自行降低自我的學(xué)習(xí)要求,得過且過。由于學(xué)生的學(xué)習(xí)目標不明確,導(dǎo)致學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性下降,被動學(xué)習(xí),使得需要學(xué)生參與的課堂實踐活動無法順利實施。其次,學(xué)生對于商務(wù)英語視聽說課程教學(xué)內(nèi)容了解不足。把該課程簡單歸結(jié)為與大學(xué)英語視聽說相似的課程,對英語基礎(chǔ)較差,商務(wù)知識儲備不足的學(xué)生來說,學(xué)習(xí)難度較大。受到選課系統(tǒng)的限制,不同專業(yè)和不同語言水平的同學(xué)在同一個班級學(xué)習(xí),教學(xué)無法滿足不同需求。再次,教師本身的問題。目前講授拓展商務(wù)英語課程的教師大多是文學(xué)或語言學(xué)背景,他們沒有接受過系統(tǒng)的商務(wù)知識培訓(xùn),也沒有企業(yè)工作經(jīng)歷,缺乏實際商務(wù)交際的經(jīng)驗,拓展課程教學(xué)對任課教師來說是新的教學(xué)體驗。傳統(tǒng)的視聽課的講授模式無法滿足商務(wù)英語視聽說教學(xué)的需要,不僅要注重語言技能的提升,還要兼顧商務(wù)知識的講授。任課教師需要探索更適合該課程特征的教學(xué)方法和手段。
鑒于目前大學(xué)拓展課程《商務(wù)英語視聽說》教學(xué)面臨的問題,積極探索適合的教學(xué)方法和手段,提高學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,促成學(xué)生商務(wù)技能的輸出,才是解決問題的所在。
二、理論依據(jù)
Krason(1985)認為,足夠的可理解性輸入是二語習(xí)得的唯一條件,輸出是二語習(xí)得的結(jié)果,不是原因,而Swain(1985)主張成功的二語習(xí)得者不僅需要可理解性輸入,更需要可理解性輸出。輸出的作用是輸入無法取代的,也是語言習(xí)得過程中的必要條件。Swain(1995)歸納了輸出的四大作用:第一,提高語言的流利度;第二,注意/觸發(fā)功能,學(xué)習(xí)者可以通過語言輸出發(fā)現(xiàn)自身語言的缺乏,即已有知識與欲表達意思之間的語言差距,從而修改語言輸出,觸發(fā)獲得新知識;第三,可理解性輸出具有驗證假設(shè)功能,對目的語的各種假設(shè)進行不斷的修改、驗證,獲得語言習(xí)得;第四,元語言功能,學(xué)習(xí)者用目的語反思語言的使用,分析語言的形式、結(jié)構(gòu)和語言系統(tǒng)方面的知識[2]。
Swain的理論強調(diào)了語言輸出的積極意義,我國著名應(yīng)用語言學(xué)專家文秋(2008)教授在 Swain輸出假說理論的基礎(chǔ)上,從我國外語教學(xué)實際情況出發(fā),在對我國大學(xué)生英語水平現(xiàn)狀及學(xué)生未來職場英語的應(yīng)用進行研究分析的基礎(chǔ)上,提出了“輸出驅(qū)動假設(shè)”,主要內(nèi)容包括:(1)輸出比輸入對語言學(xué)習(xí)的驅(qū)動力更大;(2)把輸出能力作為學(xué)習(xí)目標更符合培養(yǎng)自己的部分表達能力,即說、寫、譯中的一種或兩種能力[3]。2014年,文秋芳教授在教學(xué)實踐的基礎(chǔ)上,進一步完善了“輸出驅(qū)動假設(shè)”理論,修改為“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”。在“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”中,文秋芳對輸入的作用進行清晰的界定,清楚界定輸入與輸出的關(guān)系。提出輸出既是語言習(xí)得的動力,又是目標;輸入是完成當下產(chǎn)出任務(wù)的促成手段。學(xué)生為了完成老師要求的產(chǎn)出任務(wù),必須認真學(xué)習(xí)相關(guān)的輸入材料,從中獲取有用的內(nèi)容,同時要求教師對輸入材料進行選擇,與產(chǎn)出任務(wù)關(guān)系不大的部分可以擱置。這樣教師和學(xué)生就可以在有限的課堂教學(xué)時間內(nèi),集中精力學(xué)習(xí)和理解產(chǎn)出任務(wù)所需的語言形式和相關(guān)的百科知識[4]。文秋芳提出的“輸去驅(qū)動—輸入促成假設(shè)“對大學(xué)英語拓展課程商務(wù)英語視聽說教學(xué)具有很好的啟發(fā)作用,面向非英語專業(yè)學(xué)生的商務(wù)英語教學(xué)不同于專業(yè)商務(wù)英語教學(xué),商務(wù)英語視聽說教學(xué)亦與大學(xué)英語視聽說教學(xué)存在較大差異性。該假設(shè)關(guān)注的是二語教學(xué)效率問題,特別是針對中高級外語學(xué)習(xí)者的教學(xué),探討的是如何使外語教學(xué)更好地為學(xué)生未來的就業(yè)服務(wù)。這與商務(wù)英語視聽說課程的目標相符,商務(wù)英語視聽說具備很強的應(yīng)用性和職業(yè)性,側(cè)重語言能力和商務(wù)技能的培養(yǎng)。深入探究“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”理論,在教學(xué)中堅持以輸出為導(dǎo)向,對于商務(wù)英語拓展課程教學(xué)的改革和創(chuàng)新有重要意義。
三、該理論對教學(xué)的啟發(fā)
1明確課堂教學(xué)目標,確定重點輸出任務(wù)
大學(xué)英語拓展課程商務(wù)英語視聽說是為非英語專業(yè)學(xué)生開設(shè)的一門綜合語言技能課,注重國際商務(wù)實踐能力的培養(yǎng),主要目標是提高學(xué)生在商務(wù)環(huán)境中的語言應(yīng)用能力。課堂教學(xué)目標的設(shè)立必須實際、明確,具有可操作性,要求學(xué)生用“說”這個技能完成商務(wù)交際活動,以具體任務(wù)輸出為目標,強調(diào)用英語做事。設(shè)立具體的課堂教學(xué)目標可以更好地檢驗學(xué)生對單元知識的把握程度。以該課程的第一教學(xué)單元為例:
2分析教學(xué)對象,選取適當輸入材料
大學(xué)英語拓展課程的學(xué)生來自不同的專業(yè),專業(yè)知識結(jié)構(gòu)差異較大,多數(shù)通過四級考試,但商務(wù)英語詞匯積累較少,商務(wù)知識儲備不足,商務(wù)英語聽力對學(xué)生來說難度較大。輸入材料的選擇以教材為主,補充其他相關(guān)主題材料。以馬海龍主編的拓展課程商務(wù)英語視聽說教材為例,教材中涉及專業(yè)的國際貿(mào)易實務(wù)的教學(xué)內(nèi)容,如果管理、中文、計算機專業(yè)的學(xué)生缺乏中文專業(yè)知識的儲備,則難度較大,在聽說課堂上難以實施。教師在教學(xué)內(nèi)容和輸入材料的選擇時,應(yīng)考慮到專業(yè)差異,結(jié)合教學(xué)目標和輸出任務(wù),剔除部分內(nèi)容。
輸入應(yīng)符合輸出要求,教師想讓學(xué)生有什么樣的輸出,就需要進行相應(yīng)的輸入,否則學(xué)生的輸出就達不到期望值。比如,如果讓學(xué)生在主持商務(wù)會議時有得體的禮儀,就需要預(yù)先有禮儀文化的輸入;如果讓學(xué)生對產(chǎn)品的介紹全面而具體,就要提前輸入產(chǎn)品的信息和相關(guān)表述。在了解有效輸入后,就需要在課堂中采取措施,促進學(xué)生進行有效輸出。同時,教師在實施教學(xué)的過程中,根據(jù)授課班級學(xué)生的英語水平,可適時調(diào)整輸入材料的難易程度,滿足學(xué)生的實際需求。
3梳理教學(xué)單元主題,設(shè)計合理輸出任務(wù)
結(jié)合輸出目標中的重點和難點,教師要仔細分析輸入材料(教材及補充材料)中能夠為輸出服務(wù)的語言形式和知識內(nèi)容,在此基礎(chǔ)上設(shè)計輸出任務(wù)。聽說課的輸入材料不局限于教材的聽力材料,亦可通過主題材料閱讀導(dǎo)入(學(xué)生課前輸入),做語言技能的輸入,使學(xué)生掌握背景知識,了解相關(guān)商務(wù)詞匯,補充其知識結(jié)構(gòu)中的短缺部分[5]。再通過聽力練習(xí)(課堂輸入),進一步理解消化輸入材料,最后按要求“說出來”(輸出),這個過程同時也提升了學(xué)生處理信息的能力,并學(xué)會整合和運用材料。以第四單元商務(wù)會議Business Meeting為例:
(1)課前閱讀材料:sample of Business Meeting; sample of meeting minutes(教師補充),學(xué)生在正式進行課堂學(xué)習(xí)之前對商務(wù)會議有一些大概的了解,為課堂聽力材料的輸入做準備。
(2)課堂輸入:視聽材料(教材內(nèi)容),通過一個成功的商務(wù)會議和一個失敗的商務(wù)會議的對比,讓學(xué)生總結(jié)出商務(wù)會議的流程(opening, set the agenda,closing),會議主持人的主要工作(before the meeting; during the meeting; after the meeting),由此學(xué)生課堂再次輸入主題內(nèi)容,自己內(nèi)化,對商務(wù)會議的流程和必要表達有了更好的把握。
(3)任務(wù)輸出:要求學(xué)生根據(jù)商務(wù)會議的要求,按小組開展商務(wù)會議。例如:
Task 1 Hold a manager meeting with department members
Items:
1)Should we give Gloria a pay rise?
2)Should we give Mike a promotion?
Task 2 Your company (Shangrila Hotel) decide to organize a vacation (within 6 days) for the staff. Work together and decide on the travel route. The budget for each employee is within 5 000 RMB.
商務(wù)英語聽說教學(xué)中的輸出任務(wù)的設(shè)計應(yīng)該充分體現(xiàn)商務(wù)英語實用性的特點。其任務(wù)應(yīng)該與真實世界中的商務(wù)活動緊密聯(lián)系,無論是課堂上的角色扮演還是課后任務(wù)的布置都不應(yīng)該與現(xiàn)實生活脫節(jié),所有的任務(wù)設(shè)計和完成能夠讓學(xué)生聯(lián)想到商務(wù)活動本身,聯(lián)想到學(xué)習(xí)與將來工作的關(guān)系,這樣的輸出才能對學(xué)生產(chǎn)生足夠的驅(qū)動力,更積極主動地參與任務(wù)。
4細化評估細則,及時反饋
商務(wù)英語視聽說課程涉及較多的學(xué)生活動,應(yīng)注重形成性評估,采用多層次評價方式,細化評估細則,才能給學(xué)生更好的學(xué)習(xí)反饋。多層次的評價方式既是一種輸入,又一種是輸出,是學(xué)生語言學(xué)習(xí)的重要部分。因此,在商務(wù)英語視聽說課堂中,應(yīng)采用多種評價方式。對于課堂中的活動,采用同伴評價和教師評價相結(jié)合的方式;對于項目化作業(yè),采用自我評價、同伴評價和教師評價相結(jié)合的方式[6]。
以輸出驅(qū)動假設(shè)為導(dǎo)向的商務(wù)英語視聽說課程,要求學(xué)生在課堂上以口頭方式展示輸出成果,重點考察學(xué)生應(yīng)用語言做事的能力,因此,細化形成性評估的內(nèi)容,對促進學(xué)生的輸出至關(guān)重要。在課程開始之前,讓學(xué)生了解形成性評估(平時成績)的具體項目[7]。在教學(xué)過程中,應(yīng)根據(jù)不同的輸出任務(wù),設(shè)計不同的評分標準,而不是使用統(tǒng)一的模板,缺乏區(qū)分度和針對性;在每次任務(wù)前將評分細則發(fā)放給學(xué)生參考,為學(xué)生提供指引方向,有助于更好地完成輸出任務(wù)。例如:
商務(wù)會議Business Meeting評分標準之一:
是否符合會議流程:[8]
(1)Opening: greetings; set the agenda( the purpose of the meeting)
(2)Meeting discussion: ask for or give opinions;agree or disagree;reach agreement or not
(3)Closing the meeting
公司介紹Company Presentation 評分標準之一:
是否具備完整的商務(wù)展示結(jié)構(gòu):[9]
(1)Introduction:welcome the audience and introduce himself;
introduce the subject and explain the structure of the presentation;
explain the rules for questions.
(2)Body: present the subject itself
(3)Ending: summarize the presentation; thank the audience; invite questions.
輸出活動結(jié)束后,教師給予及時反饋,學(xué)生進一步完善不足之處,提高學(xué)習(xí)效果。輸出操作如果得不到教師評價的及時反饋,學(xué)生無法掌握輸出任務(wù)的完成質(zhì)量,將影響學(xué)生的提升空間。教師中肯到位的點評,羅列出優(yōu)點和不足之處,并給出詳細的改進建議,學(xué)生將受益匪淺。
結(jié)束語
大學(xué)英語拓展課程商務(wù)英語視聽說是一門以培養(yǎng)學(xué)生商務(wù)聽說交際技能為主要目標的課程,這要求我們在教學(xué)中凸顯其實用性的特點。在教學(xué)實踐中,結(jié)合學(xué)生的實際情況,采用合適的教學(xué)理論和方法,使學(xué)生可以學(xué)以致用。“輸出驅(qū)動—輸入促成”理論強調(diào)以輸出為目標,用英語做事,鍛煉學(xué)生的實際應(yīng)用能力,與商務(wù)英語視聽說教學(xué)目標相符。為了提高學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,達到商務(wù)技能有效輸出的目標,需要有針對性地輸入商務(wù)知識和商務(wù)語言,這不僅有利于提高學(xué)生的商務(wù)語言技能,也有利于拓展學(xué)生的商務(wù)知識,為提高學(xué)生的商務(wù)溝通能力發(fā)揮積極作用。
參考文獻:
[1]柯丹.大學(xué)英語拓展課程《商務(wù)基礎(chǔ)英語》的教學(xué)設(shè)計與實踐[J].浙江理工大學(xué)學(xué)報:社會科學(xué)版,2014(4).
[2]戈國梁.“輸出驅(qū)動假設(shè)”和大學(xué)英語口語教學(xué)[J].河北經(jīng)貿(mào)大學(xué)學(xué)報,2015,(6).
[3]文秋芳.輸出驅(qū)動假設(shè)在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用:思考與建議[J].外語界,2013,(6).
[4]文秋芳.“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”:構(gòu)建大學(xué)外語課堂教學(xué)理論的嘗試[J].中國外語教育,2014,(5).
[5]許群航.商務(wù)英語聽說教學(xué)中的任務(wù)設(shè)計[J].西安外國語大學(xué)學(xué)報,2013,(12).
[6]黃仕會,王毅.基于“輸出驅(qū)動假設(shè)”的大學(xué)英語視聽說教學(xué)改革探索[J].安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報:社會科學(xué)版,2015,(5).
[7]趙茵.輸出驅(qū)動假設(shè)在BEC教學(xué)中的應(yīng)用[J].江蘇理工學(xué)院學(xué)報,2014,(10).
[8]Krashen S. The Input Hypothesis: Issues and Implication[M].London: Longman, 1982.
[9]Swain M. Three Functions of Output in Second Language Learning[A].In G.Cook&B..Seidlhoferp(eds).Principles and Practice in Applied Linguistics: Studies in Honor of H.G.Widdowson[C].Oxford:Oxford University Press, 125—144.
(責(zé)任編輯:劉東旭)