寫(xiě)作主要由主題、語(yǔ)法和詞匯幾部分組成。在寫(xiě)作中詞匯是最主要的組成部分,寫(xiě)作其實(shí)就是對(duì)詞匯的重新組合。所以,在大學(xué)英語(yǔ)課程之中寫(xiě)作一直是教學(xué)重點(diǎn),同時(shí)也是考察學(xué)生思維能力、語(yǔ)法、句法、詞匯、語(yǔ)言表達(dá)等知識(shí)的重要手段。近年來(lái),我國(guó)的對(duì)外貿(mào)易越來(lái)越頻繁,接觸的英文文件也越來(lái)越多,閱讀和書(shū)寫(xiě)英文文件離不開(kāi)英語(yǔ)寫(xiě)作,其重要性被凸顯出來(lái)。但調(diào)查顯示,在大學(xué)生的英語(yǔ)課程寫(xiě)作實(shí)踐中,仍存在較多問(wèn)題,尤其是詞匯錯(cuò)誤,日益成為大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)的一大難點(diǎn)。
一、大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作中常見(jiàn)的詞匯錯(cuò)誤
1、冗余型錯(cuò)誤
大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作中的冗余型錯(cuò)誤主要出現(xiàn)在對(duì)詞匯的運(yùn)用之中,比較普遍的是對(duì)冠詞和連詞的使用。這種現(xiàn)象的出現(xiàn)主要是因?yàn)樵诖髮W(xué)生的日常寫(xiě)作中口語(yǔ)化的現(xiàn)象比較常見(jiàn)。比如:If we can insist,(then)we will success.這句話意為“只要堅(jiān)持不懈,就能收獲成功?!钡珜?duì)于許多大學(xué)生來(lái)說(shuō),長(zhǎng)時(shí)間的中文學(xué)習(xí)使他們養(yǎng)成了習(xí)慣,很自然的將“If”理解為“如果”,正是這種習(xí)慣導(dǎo)致了冗余型錯(cuò)誤的出現(xiàn)。冗余型錯(cuò)誤的出現(xiàn),最根本的原因是英文和中文詞化的不同。在意義表達(dá)上英語(yǔ)要略勝于漢語(yǔ)。用一個(gè)簡(jiǎn)單的英語(yǔ)單詞就可以代表一整句漢語(yǔ),但因?yàn)槭苣刚Z(yǔ)的影響,英語(yǔ)初學(xué)者在寫(xiě)作中經(jīng)常出現(xiàn)按照母語(yǔ)語(yǔ)法習(xí)慣來(lái)表達(dá),將英語(yǔ)單詞想當(dāng)然的隨意組合,冗余型錯(cuò)誤就這樣出現(xiàn)了。
2、詞類錯(cuò)誤
在大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作中的詞匯錯(cuò)誤主要指詞類錯(cuò)誤但詞根正確的單詞。比如,在學(xué)生的寫(xiě)作中出現(xiàn)過(guò)這種句子:If you want to be a succeed man in today’s society ,you must dedicate your life to the study.在這個(gè)句子中單詞succeed的使用是錯(cuò)誤的,應(yīng)該使用successful,在學(xué)生的寫(xiě)作當(dāng)中,這類不好識(shí)別的單詞,經(jīng)常被錯(cuò)誤的使用。
3、替代錯(cuò)誤
在大學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作中,也經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)替代性錯(cuò)誤,這類錯(cuò)誤主要是指從語(yǔ)法上看沒(méi)有問(wèn)題,但將單詞放入句中,仔細(xì)揣摩句子意思,就會(huì)發(fā)現(xiàn)問(wèn)題。
4、省略性錯(cuò)誤
在大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作中,省略性錯(cuò)誤主要指學(xué)生在日常寫(xiě)作中經(jīng)常將一些必備詞語(yǔ)省略掉,最終使整個(gè)句子的意思表達(dá)出現(xiàn)偏差。總而言之,在大學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作中出現(xiàn)的詞匯錯(cuò)誤類型是多種多樣的,產(chǎn)生錯(cuò)誤的原因也是多方面的,有的是因?yàn)閷W(xué)生不認(rèn)真,有的是因?yàn)閷W(xué)生自身語(yǔ)言邏輯混亂,有的是因?yàn)閷W(xué)生語(yǔ)法、詞匯基礎(chǔ)不扎實(shí)。所以,針對(duì)這些問(wèn)題教師要根據(jù)具體情況,采取不同的措施來(lái)對(duì)學(xué)生進(jìn)行糾正,從根本上提高學(xué)生的詞匯積累,從而提高學(xué)生寫(xiě)作能力。
二、大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作中詞匯錯(cuò)誤歸因
大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作中出現(xiàn)的詞匯錯(cuò)誤,主要是因?yàn)閷W(xué)生習(xí)慣性的依賴漢語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)則。比如,在漢語(yǔ)的語(yǔ)法中,當(dāng)形容詞、動(dòng)詞和名詞之間進(jìn)行轉(zhuǎn)化時(shí),單詞本身不發(fā)生變化,相同的單詞可以有不同的意思,這也可以使得整體句子的意思發(fā)生改變。但在英語(yǔ)中詞性的變化雖然有時(shí)不會(huì)使詞義發(fā)生變化,但詞形是一定會(huì)變化的。相似或相同意思的詞語(yǔ)在具體句子中所表達(dá)的意義不同,它的詞形也會(huì)發(fā)生變化。在大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作中單詞搭配錯(cuò)誤也經(jīng)常出現(xiàn),搭配錯(cuò)誤的出現(xiàn)也是由于對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)法習(xí)慣的過(guò)分依賴。詞匯是語(yǔ)言的基本組成部分,也是語(yǔ)言的主要載體,而語(yǔ)言又是文化傳播的主要方式。語(yǔ)言中的詞匯運(yùn)用反映著本民族獨(dú)有的民族文化。所以,不同文化所造就的語(yǔ)言,其詞匯運(yùn)用也不可能相同。漢語(yǔ)和英語(yǔ)屬于不同的語(yǔ)言體系,中西方的文化也有著極大的差異,語(yǔ)言中的詞匯運(yùn)用又有著各自的使用規(guī)則和搭配習(xí)慣。但多數(shù)的學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)單詞時(shí),只是單純的注重漢語(yǔ)和英語(yǔ)詞匯的對(duì)應(yīng)關(guān)系,卻忽略了英語(yǔ)詞匯本身正確的搭配習(xí)慣和在不同文化背景下所產(chǎn)生的更深層次的外延和內(nèi)涵。所以,中國(guó)學(xué)生的寫(xiě)作基本就是按照漢語(yǔ)的語(yǔ)法習(xí)慣將英語(yǔ)單詞生硬的搭配起來(lái)。綜上所述,大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作中詞匯的錯(cuò)誤運(yùn)用,主要原因是對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)法的依賴以及詞匯學(xué)習(xí)方法的不科學(xué)。要想真正學(xué)會(huì)英語(yǔ)寫(xiě)作,掌握英語(yǔ)寫(xiě)作能力就必須逐步改進(jìn)詞匯記憶方法,減少對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)法運(yùn)用的依賴。
三、大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作中詞匯錯(cuò)誤應(yīng)對(duì)策略
1、革新詞匯記憶方法
杜絕英語(yǔ)寫(xiě)作中的詞匯錯(cuò)誤,根本方法就是革新原有的詞匯學(xué)習(xí)方法。要加強(qiáng)教學(xué)研究,革新詞匯理解和記憶方法。比如,如今在各大高校中流行的英語(yǔ)詞匯“詞塊”記憶法,所謂詞塊就是單詞和單詞的組合。這種詞塊的結(jié)構(gòu)十分穩(wěn)定,用詞語(yǔ)片段來(lái)記憶單詞,將一個(gè)個(gè)固定的單詞組儲(chǔ)存在記憶之中,可以加深對(duì)詞匯的理解和記憶,還可以在寫(xiě)作、閱讀、說(shuō)話中隨時(shí)使用。
2、強(qiáng)化詞匯基礎(chǔ)訓(xùn)練
加強(qiáng)英語(yǔ)詞匯的基礎(chǔ)練習(xí),要求教師要用科學(xué)的方法完善教學(xué)思路,加強(qiáng)學(xué)生的英語(yǔ)詞匯訓(xùn)練。 很多大學(xué)英語(yǔ)老師在英語(yǔ)寫(xiě)作課程中,反復(fù)的強(qiáng)調(diào)寫(xiě)作主題要新穎有吸引力,多使用一些語(yǔ)法運(yùn)用多的句子,使整個(gè)文章看起來(lái)技術(shù)含量更高。這種寫(xiě)作課程教學(xué)生寫(xiě)出的文章句子夠復(fù)雜,立意也足夠新穎,但在詞匯使用上卻是漏洞百出。因此,教師在日常的英語(yǔ)課程中,要有意識(shí)的強(qiáng)調(diào)詞匯基礎(chǔ)練習(xí)的重要性,使學(xué)生意識(shí)到加強(qiáng)詞匯基礎(chǔ)訓(xùn)練是有必要的。同時(shí),通過(guò)互動(dòng)教學(xué)、趣味教學(xué)等教學(xué)手段豐富教學(xué)模式,最后還要改變考核標(biāo)準(zhǔn),使學(xué)生主動(dòng)的進(jìn)行英語(yǔ)詞匯練習(xí)。此外,根據(jù)學(xué)生的不同情況,相互穿插,立學(xué)習(xí)小組,共同完成特定的學(xué)習(xí)任務(wù)。
(作者單位:新鄉(xiāng)學(xué)院)