【摘要】:通過電影將我們國家民族音樂的精華——京劇傳播到海內(nèi)外,電影與京劇無疑是十分“投緣”的。影片《霸王別姬》、《活著》、《大鬧天宮》、《大紅燈籠高高掛》等,在國內(nèi)外都受到了極高的贊賞和評價,并且獲得很多獎項。無疑與其中的京劇元素和京劇魅力分不開,電影與京劇相輔相成,將京劇更好的傳播和推廣出去。
【關鍵詞】:京劇;電影;傳播
電影藝術以視聽結合的形式,可以較好地消除國與國之間的理解障礙,使傳播變得更加廣泛和大眾化。電影傳播迅速便捷、覆蓋范圍廣,可以降低傳播的成本,打破時間和地域的限制,使民族音樂獲得新的生機和活力,而京劇是國人的國粹,也是中國戲曲大家族中成就最高、最具有代表性的劇種之一。搭載電影媒介的京劇,也讓它在傳播的過程中綻放異彩。
影片《霸王別姬》出品于1993年,由陳凱歌導演,它的配樂是由趙季平先生執(zhí)筆,并且成為中國影壇上的經(jīng)典之作。近年來,趙季平也憑借他對音樂認真負責的態(tài)度,受到了國內(nèi)外的一致好評,贏得了很高的國際聲譽。在《霸王別姬》這部影片中,趙季平將戲曲元素貫穿始終。這部影片講述了民國時期京劇名角程蝶衣、段小樓在經(jīng)歷了民國之初、抗日期間、解放后三個時期的成長歷程和他們在歷史滄桑變化中兩人悲歡離合。這部影片很好地運用了戲曲元素并通過電影反過來又表現(xiàn)京劇的經(jīng)典巨作。在音樂的構思中,戲曲京劇的素材運用得恰到好處,旋律大部分都以西皮、二黃或四平調(diào)為主題,穿插得當。當京劇旋律進行的時候,主人公的命運雖開始了不同的軌跡,但他們終究與京劇有著難以割舍的聯(lián)系,影片中,當主角人物出場時,始終是京劇《霸王別姬》的過門作為開始。當劇中人物菊仙自殺時,錄音機里的片段卻換成了現(xiàn)代戲、樣板戲之首《紅燈記》選段,也暗示了主人公癡迷的京戲逐漸被替代。當久別重逢的程蝶衣、段小樓再唱《霸王別姬》時,虞姬轉過臉來,音樂再次回到京劇選段——完美詮釋了“人生如戲,戲如人生”。段小樓多次提起“我是假霸王,你是真虞姬!”而此時“虞姬”終也回到現(xiàn)實中,再唱《思凡》:“我本是男兒郎,又不是女嬌娥...”在“楚霸王”面前自刎,了卻他一生的困惑,構建了一個唯美經(jīng)典。劇中對于京劇運用的巧妙,不能不說使這部電影得以成功的關鍵所在。
此外,在趙季平創(chuàng)作過程中,積極的與西方音樂相結合,將京劇與管弦樂交相結合的方式是一種電影配樂的成功創(chuàng)新:開始的音樂是京劇鑼鼓,熱烈奔放;接下來是管弦樂隊的“低詠”,隱喻舊時代無奈的悲劇色彩。并多次穿插京胡的獨白,情真意切,更像是對主人公的嘆息。而京劇交與響樂在這里形成了復調(diào)化的對峙,管弦樂隊的演奏跨度也越來越大,再一次形成了跨時空的情感對接并形成了巨大的反差。劇中戲曲與影視合二為一的方式,概括人物命運的哲理化旋律,這讓電影的音樂深深印上了鮮明的中國民族特色,使平時那些不大愛看戲的觀眾也不自覺的接受戲曲,并逐漸地感受到京戲魅力所在。
京劇《霸王別姬》上映后,在全世界多個國家和地區(qū)公映,成為一部享有世界級榮譽的電影。在電影全球的展演放映的同時,也在向全世界傳播介紹著以京劇為代表的中國戲曲文化,而實現(xiàn)了電影與音樂的雙贏。
《西游記》中的《大鬧天宮》情節(jié),在中國可謂是婦孺皆知,它通俗易懂,情節(jié)曲折,甚是引人注目。在《西游記》前七回,講述了《大鬧天宮》這樣一個曲折復雜的神話故事,將孫悟空這一形象搬上了熒幕,并且獲得很高的國際聲譽。1964年美聯(lián)社報道:“《大鬧天宮》這部影片比迪士尼的作品更精彩,美國絕不可能拍出這樣的動畫片。”
《大鬧天宮》是上海美影廠歷時4年創(chuàng)作,但是只有上集,因政策原因遭禁演,1978年才上映了完整版的《大鬧天宮》。它一經(jīng)上映,就得到了國內(nèi)外的高度好評。《世界報》在介紹這部電影時說“《大鬧天宮》不但有一般美國迪斯尼作品的美感,而且造型藝術又是迪斯尼藝術所做不到的,它完美地表達了中國的傳統(tǒng)藝術風格”。美聯(lián)社報道:“《大鬧天宮》這部影片比迪士尼的作品更精彩,美國絕不可能拍出這樣的動畫片。”到了2011年,中國科技取得了長足的進步。將這部影片用3D效果的形式再次搬上了熒幕,也是對那個時代所取得輝煌成就的致敬。
這部影片在國際上斬獲得了十三屆卡羅維·發(fā)利國際電影節(jié)短片特別獎、第二十二屆倫敦國際電影節(jié)最佳影片獎和第四屆國際兒童三等獎,在中國,也可謂是動畫電影的巔峰之作,抗鼎之作。時至今日,再看當年的這部影片,絲毫不覺得其落后,反而仍覺得其精致和制作者的用心程度。
《大鬧天宮》之所以可以獲得這么多的成就,就目前來說,可以說是絕無僅有的。不但在人物造型場采取戲曲中的裝扮(臉譜、服飾、動作、戲曲程式等),連配樂也是隨著動畫緊密相隨。使的那時候的中國動畫,在國際上也是有一席之地的。配樂的靈活運用,更是這部電影的濃重一筆,給人留下深刻的印象。一看到動畫人物的“亮相”,腦海中便浮現(xiàn)出鑼鼓“鏘鏘鏘”緊密的節(jié)拍。這部影片中京劇的鑼鼓點應用可謂是深入人心,即使不懂戲曲的人也能通過動畫的展示完全明白影片所要表達的情緒。
在這部影片里,也是對戲曲文化的另外一種傳承和傳播方式,隨著新媒體的的普及,人們從電視、報紙、電影中獲得更多的影視資源,同時也可以收聽收看更多別國的節(jié)目,而京劇這個國粹,因其表演的局限性,似乎在逐漸淡出歷史舞臺,人們由于看不明白戲曲,所接受的更多是“快餐文化”,無法理解戲曲中“咿咿呀呀”的唱法和動作語言,似乎離我們越來越遠。但是這種(動畫與戲曲)的結合,可以讓我們從另一種方式去更好的理解戲曲的獨特魅力,戲曲配樂的魅力。我們不需要全部明白,只消通過音樂,就能很好的理解影片中的人物形象,人物性格和情節(jié)發(fā)展。也是因為戲曲的融合性很強,適應性很強。在新媒體不斷發(fā)展的今天,戲曲也以這樣的形式被傳承下來并為大眾所接受。
進入21世紀后,這樣經(jīng)典的作品逐漸減少了,根本原因也是現(xiàn)代消費觀念多數(shù)趨于“快餐化”,也不可避免的出現(xiàn)許多不足之處,面對一些不足,我們需要將目光投向制作動畫電影音樂人的本身,及時調(diào)整心態(tài),適應新環(huán)境,給予更好的創(chuàng)作空間。新形勢下,人們渴望經(jīng)典,卻又難再“經(jīng)典”,這也不得不讓人為之痛惜。另外還有再如《大紅燈籠高高掛》(1991)等影片中,趙季平先生對于京劇的運用拿捏的恰到好處。京劇的運用使《大紅燈籠高高掛》一舉拿下第48屆威尼斯國際電影節(jié)銀獅獎。趙季平采用京劇西皮流水的引子改編而成的一個“循環(huán)圈”,并用女聲合唱,加上京劇的打擊樂器,演繹出主人公頌蓮的悲劇人生。
現(xiàn)如今,由于出現(xiàn)了許多各種各樣的新的表演方式和娛樂方式,京劇這種古老的藝術一時間似乎被“忽略”了,許多的年輕人對京劇幾乎沒有興趣,但是大多喜愛到電影院去觀看電影。而京劇本身舞臺表現(xiàn)形式多樣,又有種類繁多的劇種,而電影出現(xiàn)后,與京劇的表現(xiàn)形式有諸多共性,例如都存在配樂、演員聲情并茂的演出、一定的故事情節(jié)等。因此在傳播媒介中,電影是京劇最好的“搭檔”。上述幾個例子中,影片傳達出京劇最有魅力的地方,讓觀眾不由自主地被帶入到影片中,撥動著人們的心弦,激蕩著人們的情緒。在這里,京劇的魅力是影片的主題顯現(xiàn)和升華。
參考文獻:
[1]朱劍.中國動畫藝術研究[M].東南大學出版社,2012:77.
[2]趙潔瑋.從《大鬧天宮》到《功夫熊貓2》——淺析音樂藝術教育中的民族文化傳承[J].大眾文藝,2015(12):228-239.
[3]楚守濤趙季平戲曲題材電影音樂創(chuàng)作研究——以《霸王別姬》為例[J].電影文學,2013(09):128-129.