作為契訶夫的經(jīng)典作品,《裝在套子里的人》一文的主體部分是教師布爾金向獸醫(yī)伊凡講述的別里科夫的人生故事。契訶夫在文中巧妙使用對(duì)比,增強(qiáng)了表達(dá)效果。筆者嘗試結(jié)合作品全文,分析其中的對(duì)比技巧。
一、故事的講述者和傾聽者對(duì)故事的理解與思考的對(duì)比。
《套中人》全篇主要采用對(duì)話體形式,教師布爾金是別里科夫故事的見證者和講述者,獸醫(yī)伊凡是故事的傾聽者。值得注意的是,布爾金在講述故事時(shí)不是純客觀的,時(shí)時(shí)穿插有自己對(duì)故事背景的介紹、自己的認(rèn)識(shí)和評(píng)價(jià),實(shí)際上講述的是他理解的別里科夫以及現(xiàn)實(shí)世界,而傾聽者伊凡對(duì)故事又有進(jìn)一步的思考。這樣在對(duì)話之間就構(gòu)成了對(duì)同一事件理解和思考的對(duì)比。
布爾金在講故事之前說:“這個(gè)世上有不少性情孤僻的人,就像寄居蟹或者蝸牛那樣,總想極力縮進(jìn)自己的外殼里。”講完故事后,布爾金說像別里科夫“那樣的人,將來不知道還會(huì)有多少”。布爾金嘲諷的是別里科夫及類似于別里科夫的人,他意識(shí)到別里科夫用套子套己套人的可悲可惡,卻止步于此。
在聽故事過程中,伊凡的話既回應(yīng)布爾金,也表明他的聯(lián)想和思考。伊凡由此及彼,由別里科夫的故事聯(lián)想到整個(gè)現(xiàn)實(shí)世界,他看清了城鎮(zhèn)上每個(gè)人的可悲可嘆之處,意識(shí)到一切皆是套子,是故事中對(duì)套子悲劇看得最清楚的人。“我們住在城里,空氣惡濁,十分擁擠,寫些無聊的文章,玩‘文特──這一切豈不就是套子嗎?至于在懶漢、搬弄是非的人、無所事事的蠢女人中間消磨我們的一生、自己說而且聽人家說各式各樣的廢話──這豈不也是套子嗎?”他是文中最清醒的人,同時(shí)也有對(duì)未來的希望,“不成,不能再照這樣生活下去啦?”
布爾金敘述別里科夫?qū)θ堑挠绊憰r(shí)說,他“降服了我們,我們只好讓步”,“轄制中學(xué)算得了
什么?全城都受他轄制呢”。布爾金描述的是“我們這些教師”被別里科夫轄制的現(xiàn)狀,有對(duì)別人的憤恨卻沒有反思我們教師自身的問題。而伊凡接著說:“有思想的正派人,既讀過屠格涅夫,又讀過謝德林,還讀過勃克爾等等,可是他們?nèi)耘f會(huì)低聲下氣,容忍這種事……的確有這樣的事情。”伊凡思考的著眼點(diǎn)主要在于學(xué)校教師,既然是“有思想的正派人”,竟然容忍這樣的事,為什么呢?
布爾金能認(rèn)識(shí)到別里科夫的婚事是大家無聊生活中難得找到的目標(biāo),沒有完成,會(huì)“很煩惱”。但是作為別里科夫求婚前的傾訴者和求助者,當(dāng)別里科夫訴說自己的矛盾心情,說自己喜歡華連卡,也“知道人人應(yīng)當(dāng)結(jié)婚”,但是對(duì)于“將來的義務(wù)和責(zé)任”、“鬧出什么亂子”、“她的思想方法”以及“她性子野”等方面恐懼、擔(dān)心時(shí),布爾金對(duì)他說“一結(jié)婚,就萬事大吉了”。可見,在別里科夫的婚事上,布爾金和其他人的看法是一致的。布爾金說:“在我們這兒,由于閑得無聊,沒事情做,照那樣結(jié)了婚的,正有千千萬萬的先例呢。”對(duì)這種事情見怪不怪,漠然處之,甚至仍然在促成這樣的事,布爾金也是其中的一員。而伊凡聽到別里科夫的戀愛故事后說“到了這一步,您就應(yīng)該拿掉他的雨鞋和雨傘了”,他隱隱希望別里科夫能擺脫束縛他的套子,他關(guān)心別里科夫,希望他能有所改變。
在講完故事后,兩人的反應(yīng)也截然不同,布爾金迅速入睡,而伊凡難以入睡。
米蘭·昆德拉在《小說的藝術(shù)》中說:“小說審視的不是現(xiàn)實(shí),而是存在。小說家既非歷史學(xué)家,又非預(yù)言家:他是存在的探究者。”陀思妥耶夫斯基說:“沒什么比當(dāng)眾譴責(zé)作惡的人更容易,也沒什么比理解他更難。”就本文而言,只憤恨別里科夫是容易的,找到問題的根源并解決才是關(guān)鍵所在。
綜上所述,講述者布爾金從自己的視點(diǎn)出發(fā),講述自己對(duì)世界的認(rèn)知,而傾聽者伊凡在聽故事之外,感受到了布爾金對(duì)現(xiàn)實(shí)世界理解的片面性和狹隘性,產(chǎn)生了更深層次的思考,并且用自己的語言展現(xiàn)出他對(duì)復(fù)雜的瑣碎生活更高層次的認(rèn)知。這一層對(duì)比主要是語言的對(duì)比,而實(shí)質(zhì)是二人思想境界的對(duì)比,而作者堅(jiān)持了他“做一個(gè)不偏不倚的證人”的寫作立場(chǎng)。
二、故事中人物形象的對(duì)比
人物是小說的核心,夸張性的對(duì)比刻畫能再現(xiàn)一個(gè)個(gè)典型的人物印象,作者在巧妙的對(duì)比中,表現(xiàn)了全城人的生活狀態(tài)和精神面貌,再現(xiàn)了一幅沙俄統(tǒng)治下壓抑沉悶的城鎮(zhèn)生活圖景。
(一)套子的轄制者和反對(duì)者的對(duì)比。
套子在文中有象征的意味,如果從套子的抵制者和轄制者的角度來看,那么科瓦連科和華連卡是小城的外來者,是沒有受到套子轄制的人,是行動(dòng)派,是套子的抵制者。科瓦連科和華連卡可以自由的騎自行車,是“快活”,“興高采烈”的。從科瓦連科對(duì)別里科夫的評(píng)價(jià)、面對(duì)忠告以及告密的態(tài)度都能看出他的立場(chǎng),“一抓”“一推”是他明顯的反抗行動(dòng)。
別里科夫及城里所有人都是套子的轄制者,他們?cè)谔鬃酉率チ俗杂伞F渌酥挥性趧e里科夫死去之后,才感受到了“快活”,感受到了久違的自由。人在套子中是不自由的、不快活的,只有反抗者才有“自由”、“快活”的可能。
(二)套子的轄制者們的對(duì)比。
即使同樣是套子的轄制者,城鎮(zhèn)的人們也是有所區(qū)別的。
別里科夫是套子的迷戀者和自覺使用者,懼怕權(quán)威,盲從主流,本身就深受其害,卻沒有意識(shí)到套子的弊端,并且主動(dòng)使用套子套己套人。
布爾金及文中提到的“我們這些教師”能意識(shí)到套子的問題,但是有意識(shí)而無行動(dòng)。他們一方面接受新思想的熏陶,感情上難以接受套子的規(guī)訓(xùn)。但是又沒有勇氣,沒有力量反抗,看不到生活的希望而在憤恨中默默地忍受,默默地不滿。
城里的人,包括校長(zhǎng)太太,別里科夫同事的太太,沒有生活目標(biāo),過著無聊的生活,對(duì)套子無知無識(shí),對(duì)現(xiàn)狀漠不關(guān)心。
(三)別里科夫強(qiáng)大的影響力和自身的弱小的對(duì)比。
別里科夫通過服從套子,既而獲得對(duì)套子的解釋權(quán)和利用權(quán),使全城的人生活在恐怖當(dāng)中,使全城人感到一種不可名狀的恐懼。他是最強(qiáng)大者,轄制全城,影響力極大,卻同時(shí)深受其害,時(shí)時(shí)恐懼不安,變成了最弱小者。他的焦慮是無端的,出于一種莫須有的可能:“千萬別鬧出什么亂子”。別里科夫由于個(gè)性懦弱、膽小怕事,在環(huán)境的擠壓下丟失了自我,成為最典型的套中人,這是性格造成的悲劇,也是社會(huì)的悲劇。契訶夫用對(duì)比將套子的影響深刻化、荒謬化,增強(qiáng)了小說的張力。
(四)姐弟倆的真誠(chéng)、活潑,和小鎮(zhèn)上人的虛偽、麻木產(chǎn)生對(duì)比。
全城人的生活不僅是沉悶的,也是無聊的、虛偽的。“在我們內(nèi)地,由于閑得無聊的緣故,什么事沒做出來過!多少不必要的蠢事啊!這是因?yàn)楸匾氖麓蠹覅s根本不做。”撮合別里科夫的婚事就是不必要的蠢事。撮合他們的同事和太太們仿佛忽然發(fā)現(xiàn)了生活目標(biāo)似的,機(jī)器開動(dòng)了,人們邀請(qǐng)他們,“向他道喜,做出一本正經(jīng)的臉色說了各種俗套”。城里人面對(duì)埋葬別里科夫這件“很快活的事”的時(shí)候,依然“露出憂郁謙虛的臉相;誰也不肯露出快活的感情”。可見,久在套中,人們已經(jīng)虛偽、麻木而不自知了。
科瓦連科和華連卡來自于烏克蘭,是小說中的另類,他們真誠(chéng)而熱情。科瓦連科不做假,他受不了別里科夫,不像周圍人那樣裝模作樣,他說:“我不懂你們?cè)趺茨軌蚋莻€(gè)愛進(jìn)讒言的家伙,那副叫人惡心的嘴臉處得下去。”科瓦連科不但直接指出別里科夫的弱點(diǎn),而且更指出:“你們這兒的空氣悶死人,不干不凈!難道你們能算是導(dǎo)師,教員嗎?你們是小官僚;你們這地方算不得學(xué)府,只能算是教人安分守已的衙門,而且有巡警局里的那股腐臭的氣味。”
文中華連卡是這樣出場(chǎng)的,“在那些死板板的、裝模作樣的、沉悶的、甚至把赴命名日宴會(huì)也看做應(yīng)公差的教師”中間,華連卡“活潑極了,談笑風(fēng)生;老是唱小俄羅斯的歌,老是笑。她動(dòng)不動(dòng)
就發(fā)出響亮的笑聲”,連別里科夫被她迷住了,露出了甜蜜的笑容。華連卡的真誠(chéng)熱情打動(dòng)了別里
科夫,才有了后來的戀愛故事,她對(duì)別里科夫的感情是真誠(chéng)的,在別里科夫去世后,當(dāng)所有人覺得這是一件“很快活的事”的時(shí)候,只有華連卡為他一哭。
除了本文提到的對(duì)比以外,《裝在套子里的人》還有人物語言動(dòng)作的荒誕可笑和內(nèi)在心理的莊重嚴(yán)肅形成的對(duì)比,限于篇幅,恕不贅述。作者借對(duì)比呈現(xiàn)了一個(gè)小城的人物精神面貌,也呈現(xiàn)了兩種不同層次的思考,并提出了改變的希望,而對(duì)比的運(yùn)用使文本的內(nèi)容更加集中,表達(dá)現(xiàn)實(shí)更加有力。
孟萌,教師,現(xiàn)居陜西西安。