嵇振頡
布萊克是波士頓大學文學系教授。這些年,他發現越來越多的學生沉浸在電子產品中,而喜歡閱讀文學著作的人呈明顯下降的趨勢。好幾次,他向學校領導建議,增加對學生的文學教育。但他的建議未被領導采納,還有人用略帶嘲諷的口吻對他說:“我們可以開設這方面的選修課程,但是我們不能強迫學生離開電子產品,這是他們選擇的自由。”
布萊克沒辦法,只好自掏腰包租用場地,舉辦各類講座和沙龍。他在網上發布講座和沙龍的信息,鼓勵學生參加,參加者還有機會獲得一些小禮品??墒?,每次參與活動的人數依舊不多,即使有學生來參加,也是沖著小禮品來的。往往到活動尾聲時,現場只剩下區區幾個人??粗@些昏昏欲睡的人,布萊克只能無奈地搖搖頭。
一天下午,布萊克在學校見證了一場浪漫的求婚。一位男生先在地上涂了一種很特殊的藥水,等到心儀的女生出現時,他立刻向地上灑水。慢慢地,地面上浮現出一行字:“羅琳,我愛你,嫁給我好嗎?”這位女主角感動得落下眼淚,當眾答應了男生的求婚。
布萊克眼前豁然一亮:學生們都喜歡浪漫,何不用一種特殊的方式,讓他們與文學邂逅?布萊克找到那位求婚的男生,得知這是一種特制藥水,只有與水接觸,痕跡才會顯露出來。
第二天早上,天降細雨。學生們經過昨天求婚的那片空地,其中一位學生對同伴大聲說:“杰克遜,你看地上寫的是什么?”“被恐嚇,受打擊,我的希望被風吹散;遭雪凍,曝日曬,看起來他們在合謀,試圖讓我,停止歡笑,不再熱愛,厭棄生命——但一切徒勞,我還在,永遠會在。”同伴輕聲地讀著,卻說不出它出自哪位作家之手。
這時,藏在一邊的布萊克走出來說:“孩子們,這是蘭斯頓·休斯的代表作《依然在這里》,他被譽為‘黑人桂冠詩人。”“是嗎?他寫得太精彩了,我想去讀他的作品?!薄昂醚?,這個周末,我將要舉行一場蘭斯頓·休斯的詩歌鑒賞沙龍,有興趣就來參加吧。”“好的,我還要去動員更多的伙伴參加?!?/p>
周末的沙龍,出現了從未有過的盛況,會議室里座無虛席。布萊克在臺上侃侃而談,詳細介紹了這位黑人詩人的生命歷程和創作風格。
幾天后,校園內再次出現神奇的詩歌:“當愛情跌倒,我們都知道,她會落到水里,永遠落到水里;有人說,愛情開始于水,水存在于愛情的銀色光爍……在僻靜的海灣、喧鬧的港口、孤獨的海面,愛總能找回來?!边@是伊麗莎白·米金的成名作《水》。學生們對這種時隱時現的詩歌很感興趣,迅速興起一股閱讀文學作品的熱潮。
布萊克并不滿足于現有的成果,他還希望社會上有更多的人喜歡文學、喜歡詩歌。他發起了一個叫做“雨天詩歌”的項目,用特殊的生物藥水在波士頓的水泥地上“寫上”詩歌。在晴朗的天氣,人們什么也看不到,一旦遇到下雨天,一些著名詩人的詩作就會在路面上顯現出來,為路人創造一個小驚喜。
盡管這種生物降解的藥水只能維持6~8周,布萊克仍然希望這些詩能夠占領更多的街道和角落,“我想把詩歌帶入人們的生活中”。
(陳昌喜薦自《知識窗》2016年第10期 圖:項臻 )