999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析俄語同音異義詞和多義詞的區分

2017-01-16 23:48:21竇靜
東方教育 2016年15期

竇靜

摘要:俄語同音異義詞和多義詞是語言學領域的兩個重要語言現象,一直也是學習俄語的難點所在。本文從同音異義詞和多義詞的概念入手,簡要分析二者的區別,列舉區分的方法,希望幫助俄語學習者更好地了解這兩類詞,從而更準確地理解文本。

關鍵詞:同音異義詞;多義詞;區別

一、引言

在任何一種語言中,同音異義詞(омонимия)與多義詞(полисемия)都是一對容易混淆的概念。二者都具有同一個語言外殼,但卻對應不同的意義。因此,這兩個語言現象很早以前就得到了В.В.Виноградов,М.И.Фомина,О.С.Ахманова等語言學家們的關注,并出版了大量相關的文章和著作。隨著俄語的不斷發展,同音異義詞和多義詞開始越來越廣泛地被人們使用。因此,如何區分同音異義詞和多義詞是一個非常值得研究課題。

二、俄語同音異義詞與多義詞的概念界限

俄羅斯語言學家們在不同時期對同音異義詞分別從不同方面進行了研究,得出了以下定義。

Виноградов В.В.認為,同音異義詞是指詞匯單位不同的詞,其所有語法形式的發音都相同的語言現象。[Виноградов,1960,4-5]

Ахманова О.С.認為,同音異義詞是指兩個或兩個以上音組相同,或者詞匯意義不同,或者語法意義不同,或者詞匯意義和語法意義都不同的單詞。[О.С.Ахманова,1974,4]

Фомина М.И.對同音異義詞的定義是:兩個或兩個以上意義不同,書寫、發音、語法形式相同的詞。[М.И.Фомина,1990,68]

Гвоздев А.Н.把同音異義詞定義為意義不同,音組相同的詞。[А.Н.Гвоздев,1952,75]

俄語多義詞的研究是俄羅斯語言學家們爭議頗多的問題之一,甚至有部分學者曾經否認這一語言現象的存在。當然,對多義詞的定義也是眾說紛。

Ахманова О.С.認為多義現象是一個詞有兩個或更多明顯區別的意義的詞的同一現象。[Ахманова О.,1957,104]

Виноградов В.В.認為詞的多義性是詞可以共時地具有不同意義的能力。[Виноградов В.,轉引自Шанский Н.1959,153]

Новиков Л.則指出多義是詞同時具有幾個意義或者從另一方面說是揭示幾個互相聯系的詞匯-語義變體的能力。[Новиков Л.,1987,40]

綜上所述,同音異義詞是指書寫、發音、語法形式相同但詞義間沒有任何聯系的詞;而多義詞,簡單來說,是指一個具有兩個或兩個以上意義的詞。對比兩個概念,我們可以發現,二者最大的相同點在于擁有共同的書寫和語音形式,但是多義詞在語法形式上并不一定相同,如хлеб當“面包”和“糧食”講時的復數分別是хлебы和хлеба。

三、俄語同音異義詞與俄語多義詞的區別

有人認為,同音異義詞是多義詞的一個類別,也有人認為多義詞屬于同音異義詞的范疇。造成這一分歧的最直接原因就是不同詞典中對相同詞的不同處理,在一部詞典中被認為是同音異義詞,可能在其它字典中被列為多義詞。如базис、гладить在Ушакова 和Ожегов編纂的字典中被列為多義詞,而在Ахманова的字典中則被認為是同音異義詞。但是,從定義的角度分析,同音異義詞與多義詞之間的確存在著區別。而且傳統認為,同音異義詞和多義詞在語義方面存在著本質的區別。Шмелев曾寫到:“多義詞的意義在語義上是有聯系的,其中的一個意義好像依據一定的語義聯想公式轉為另一個意義;而同音異義詞的意義反映了現實中互不相干的現象,它們之間不存在任何的語義聯想關系。[Шмелев,1973,81]每個詞剛開始都是單義的,隨著人們對客觀事物的認識加深,逐漸賦予詞不同的意義,這樣就產生了多義詞。而同音異義詞是在詞的組成過程中因發音相同而形成的,在不同的時代里新詞形成過程中同時產生出來的。

四、俄語同音異義詞與俄語多義詞的區分方法

雖然同音異義詞與多義詞很容易被混淆,但仍可以從以下幾方面進行區分:

1.語義分析法。多義詞的意義建立在詞義相互聯系的基礎上,并且這種意義之間存在著不間斷的派生關系。如果不存在派生關系,語義就會發生破裂,多義詞就變成了同音異義詞。如形容詞конный的意思有“馬的,騎馬的,用馬拉的”,這些意義里都有“馬的”這個意義,而且都是根據“馬的”這個基本意義派生來的,所以конный是多義詞。

2.詞源分析法。分析詞是否有不同的來源,如果詞源不相干,那么這個詞就是同音異義詞。如клуб(煙筒,俄語固有詞)— клуб(俱樂部,來源于英語club),пост(齋戒,俄語固有詞)— пост(崗哨,法語詞)。

3.同義詞分析法。分別給發音相同的詞選擇同義詞,并進行對比。如果兩個所選的同義詞之間不發生同義關系,就可以斷定這個詞是同音異義詞。如бой(戰斗)的同義詞是сражение,бой(小子)的同義詞是мальчик,сражение與мальчик不能構成同義詞,所以бой是同音異義詞。

4.翻譯分析法。將發音相同的詞翻譯成其它語言中相對應的詞,分析譯語的語義相近程度。如изменить(改變)— change,изменить(背叛)— betray,在英語中 change和betray并沒有語義聯系,所以изменить是同音異義詞。

5.詞匯搭配法。在不同的上下文中,詞的搭配會有所不同,如果詞意并無聯系,可以認為是同音異義詞。如лысая голова“禿頭”,голова государства“國家元首”。

五、結語

在這篇文章中我們只是簡單地分析了俄語同音異義詞和多義詞的概念、二者之間的區別以及該如何進行區分,還有許多其它方面有待我們今后做更加深入細致的研究。希望本文可以幫助學生更好地掌握這兩種詞,增加學習俄語的興趣。

參考文獻:

[1]Виноградов В.В.Об омонимии и смежных явлениях[J].Вопросы языкознания,1960(5),4-5.

[2]Ахманова О.С.Словарь омонимов русского языка[Z].М.:Советская Энциклопедия,1974,4.

[3]Ахманова О.С.Очерки по общей и русской лексикологии[М].М.:Гос.Учеьно-педагогическое изд.Министерства просвещения РСФСР,1957,104.

[4]Гвоздев А.Н.Очерки по стилистике русского языка Просвещение,1952,75.

主站蜘蛛池模板: 国产欧美中文字幕| 五月婷婷亚洲综合| 一区二区三区国产精品视频| 亚洲成人77777| 国产精品jizz在线观看软件| 亚洲人成在线精品| 在线播放真实国产乱子伦| 人妻21p大胆| 欧美人与动牲交a欧美精品| 极品国产一区二区三区| a亚洲天堂| 一级香蕉人体视频| 99国产精品国产高清一区二区| 亚洲欧美国产五月天综合| 色网站在线免费观看| 日韩精品无码免费专网站| 精品国产一区91在线| 麻豆精品在线| 91久久精品日日躁夜夜躁欧美| 凹凸国产分类在线观看| 亚洲综合经典在线一区二区| 欧洲熟妇精品视频| 亚洲国产理论片在线播放| 亚洲一区二区日韩欧美gif| 好紧好深好大乳无码中文字幕| 青青热久麻豆精品视频在线观看| 又爽又黄又无遮挡网站| 国产av一码二码三码无码| 一级黄色网站在线免费看| 小说区 亚洲 自拍 另类| 91久久青青草原精品国产| 午夜福利视频一区| 思思热精品在线8| P尤物久久99国产综合精品| 免费亚洲成人| 色综合久久综合网| 黄色网站不卡无码| 五月激激激综合网色播免费| 99精品国产自在现线观看| 欧美三级日韩三级| 欧美a级在线| 国产色伊人| 国产91高清视频| 日本欧美一二三区色视频| 久久亚洲AⅤ无码精品午夜麻豆| 国产综合无码一区二区色蜜蜜| 欧美日韩一区二区三| 丁香六月激情婷婷| 97久久超碰极品视觉盛宴| 国产高清在线观看91精品| 国产乱子伦手机在线| 成人精品免费视频| 欧美亚洲欧美| 成色7777精品在线| 热99re99首页精品亚洲五月天| 91麻豆久久久| 欧美亚洲国产精品第一页| 日本91在线| 亚洲一区二区三区国产精华液| 国产18在线| 国产真实乱子伦精品视手机观看 | 国产精品嫩草影院av | 日韩高清成人| 国产新AV天堂| 欧美啪啪精品| 一级做a爰片久久免费| 亚洲av色吊丝无码| 二级特黄绝大片免费视频大片| 国产成人在线无码免费视频| 在线精品亚洲国产| 亚洲a级毛片| 日韩av资源在线| 久久永久免费人妻精品| 香蕉视频在线观看www| 夜夜爽免费视频| av一区二区三区高清久久| www亚洲精品| 亚洲视频无码| 中文无码毛片又爽又刺激| 国产日韩精品一区在线不卡 | 无码精油按摩潮喷在线播放| 国产18在线播放|