曾秦
【摘 要】本文分析傳統英語教學模式存在的不足,介紹依托項目學習教學模式(PBLI),提出在商務口譯課程中引入依托項目學習教學模式,融合語言提升、行業知識和相關技能三者作為教學目標,以學生為中心展開課堂教學。
【關鍵詞】依托項目學習教學模式 商務口譯課程 教學目標 教學步驟
【中圖分類號】G 【文獻標識碼】A
【文章編號】0450-9889(2016)11C-0142-03
《高等學校英語專業英語教學大綱》(下稱《大綱》)要求培養的學生除具有扎實的英語基本功、寬廣的知識面和一定的專業知識外,還要培養學生養成科學精神和感受理論與實踐的聯系,具備較強的能力和素質(包括自主學習能力、運用能力、跨文化交際能力等)。但是,傳統的商務口譯課程教學模式以教師授課為中心、教材內容為主要教學內容,單一關注語言技能的提升,難以達到《大綱》的培養要求。2014年,國務院頒布的《關于加快發展現代職業教育的決定》(下稱《決定》)給口譯課一線教師提供了很好的思路。《決定》強調“推進人才培養模式創新,推行項目教學,案例教學,工作過程導向教學等教學模式”。將依托項目學習教學模式(Project-based Learning Instruction,簡稱PBLI)運用在商務口譯課程中,有利于提高學生的英語水平,擴展知識面,還能培養他們形成終身受益的能力和素質。
一、依托項目學習教學模式簡介
依托項目學習教學模式(PBLI)是一種以學生為中心的教學方法,在課堂上模擬真實的、基于課程的、跨學科的項目,學生在教師指引和團隊合作下完成,旨在將語言學習和學科知識結合起來,能夠幫助學生將語言運用在實際情景中。PBLI是從體驗式學習理念發展而來的,具有夯實的語言學和教育學理論基礎。
20世紀70年代,體驗式學習理念開始對教學實踐產生影響,基于“從實踐中學習”的教學理念而安排學習過程,讓學習者在體驗和創新的過程中獲取知識。
韓禮德派的功能語言學早就認為,運用語言是一種有目的的行為,使用者為了達到特殊目標通過書面和口頭的形式運用語言。施富林和奧克斯提出語言社會化,即語言學習既需要獲得語言學知識,同時還需要獲得社會文化知識。因此,語言能力的提升應包括語言和知識,通過社會性溝通實踐得以實現。
杜威的實用主義教學法和皮亞杰的建構主義教學法也為PBLI提供了一定的理論基礎。實用主義提倡教學中采取行動,并將日常知識運用在實踐中,通過各種課堂實踐活動和作品制作,學生與所處環境進行互動,從而完成知識的習得和技能的培養。建構主義認為,學習者在一定情境下,借助他人和資料的幫助,完成意義構建,最終制作出對自身產生意義的作品,才能實現真正的學習。莫漢基于前人的理論研究,在1986年《語言和內容》一書中提出語言教學應將語言和學科內容結合的理念,他認為只有在課堂上為學生提供一種與學科內容相關,必須應用目的語進行交流的情景,才能讓學生進行浸透式語言學習,而不僅僅是浸泡式的學習。將真實材料作為學習資料,將語言、文化和知識作為學習內容。
總之,PBLI具備以下特征:學生以小組為單位進行體驗學習;學習過程注重過程和結果;注重語言、學科、技能的整合;學習材料和情景運用真實語料;學生最終制作出對自身產生意義的成果;教師擔任新的角色。
因此,國內外實踐和研究文獻表明,PBLI具有一定的教學優勢,學生可通過真實情境和有意義的項目活動活用語言,提高語言社會化能力;學生結合所學知識進行思考創新;加強學生學習獨立性和自主能力,提高學習動機;加強學生社會溝通和合作能力;培養學生學習能力、搜索資料的能力、分析問題和解決問題的能力、管理能力和批判性思維;促進教師不斷“學習”和轉變角色。
基于PBLI具有以上特征和優勢,適合用于實踐性和應用性較強的商務口譯課程中,從而提高學生的學習動機,融合語言訓練、專業學科知識和相關技能,培養出能夠適應市場需求的合格口譯員。
二、PBLI在商務口譯課程中的應用
根據波拉特的分類,運用在外語教學的項目模式可以分為以下幾類:研究類、信息搜集類、創造類、角色扮演類、實踐為主導類。而本次商務口譯課程教學模式改革針對口譯員的譯前準備情況以及現場情景練習等情況,主要運用了信息搜集類和角色扮演類。
(一)PBLI模式下的教學新目標。基于莫漢的語言培訓與專業知識融合的理論,商務口譯課程教學的目標應該包括三大部分:語言培訓、專業知識、對應技能(如圖1所示)。
語言培訓通過項目籌備和執行進行大量輸入和輸出練習,提高學生的語言基本技能(聽、說、讀、寫、譯);此外,還必須考慮商務口譯的特征,讓學生通過搜集和閱讀大量課外資料和進行項目小組討論,掌握相關專業術語和套句的英語表達,從而在項目執行和展示的過程中輸出。
專業知識要點在于完善《大綱》要求的英語專業學生應具備的五大類知識能力結構,了解相關學科領域(商科和國際貿易)的核心概念和結構脈絡,掌握與項目相關的具體學科知識,了解并掌握項目管理的流程和要點,掌握譯前培訓的要點以及口譯培訓的要素和陳述表達的要點,掌握PPT制作的要點等。
相應的技能包括口譯綜合能力(聽辨、理解、短期記憶、筆記和口譯輸出)、獨立學習和合作學習的能力、界定問題的能力、信息檢索能力、批判性閱讀理解的能力、口頭和筆頭表達的能力、項目管理的能力、公共演講能力、反思和自我評價的能力。
(二)PBLI模式的階段描述。PBLI模式借鑒和吸收了前人對PBLI模式步驟的劃分,分為五個步驟:項目宣講、項目準備、項目啟動、項目展示和項目評估(如圖2所示)。
項目宣講是課程開始的第一階段,教師必須對學生宣講:(1)PBLI的學習理念以及益處;(2)PBLI對于即將畢業的英語專業學生而言的意義;(3)課程教學大綱(教學目標、方法、任務)以及要求;(4)課堂組織形式以及課程評估方式;(5)給出PBLI模式的學習建議。
項目準備階段,教師需要做到:(1)傾聽學生反饋;(2)組織學生選擇自己感興趣的話題,自行組建項目小組,選出項目負責人;(3)觀察和記錄學生對項目的感受以及困難,并且給予協助;(4)盡可能地為首次進行項目學習的學生掃除學習障礙,通過提供PPT和其他詳細資料以及信息源,讓學生明確項目學習如何進行,當中會遇到什么障礙,可以通過什么方法自主解決問題;(5)提供及時溝通的QQ和微信聯系方式,與項目小組保持聯系,確保學生遇到障礙時能夠得到及時的反饋而不產生過多負面情緒。
項目啟動階段,學生在教師指導下,通過自主學習和項目小組協作完成:(1)明確項目目標;(2)界定項目任務內容、程序和方法;(3)進行詳細分工和團隊合作;(4)各成員明確自己的具體任務以及完成途徑;(5)進行時間管理;(6)進行項目方案設計,搜集資料和數據以及對應的英語表達;(7)整合和分析資料,保留有用信息,剔除無用信息;(8)匯報項目進展;(9)準備口譯培訓相關資料(PPT、音頻和視頻);(10)進行專業的譯前準備。
項目展示階段安排在課堂上,教師負責以下工作:(1)指導某個專題口譯任務的譯前培訓,以及模擬現實情境,要求學生譯員提供專業口譯服務;(2)指導學生展示語言的運用;(3)組織學生觀摩項目展示。學生則自主完成以下任務:(1)準備好培訓材料和譯前準備;(2)確定展示安排;(3)彩排、亮相和展示。
項目評估階段需要在課堂和課下完成。在課堂上,教師負責以下工作:(1)指導學生進行過程和結果的反思、自評和評估其他學生的項目表現;(2)反思課程建設,進一步完善課程、課堂和項目設計;(3)點評學生的項目表現。學生在教師的指導下,進行以下活動:(1)反思項目中的結果,發現存在的不足,反思與語言、知識和技能相關的學習成果;(2)在口譯培訓和口譯服務后,組織其他學生通過填寫反饋表的形式相互評估;(3)項目小組提交相關項目材料(項目管理計劃書以及項目進度表),詳細展示項目進展情況;(4)項目小組成員提交個人項目計劃,項目日記以及個人反思,進一步配合教師了解項目情況。
三、PBLI應用過程中存在的問題以及擬解決方案
PBLI模式在上世紀90年代便在國外不同層級的二語教學中得到廣泛地應用,一些國外學者已經對該項目的應用進行了跟蹤記錄和實踐研究,搜集了參與項目的教師以及學生對各項目的反饋,雖有值得肯定的地方,但也因為文化差異存在許多問題。
問題可以大致分為四類:(1)項目學習模式和傳統教學模式沖突類;(2)學生心理因素類;(3)學生學習能力類;(4)團隊合作溝通類。
第一類,因項目學習和傳統教學在教學目的、方式、資源、教師扮演的角色等方面都存在差異,學生并沒有意識到和認可項目學習的優勢和必要性。學生認為語言學習應該與專業知識分開;教師教學應該以教材為主;應該從教師身上和教材里學習英語,而不是從同學和同伴處學習;項目學習模式要學習的內容太多,影響語言學習,還不如語法課有用。第二類,因為項目學習模式比較復雜以及要求較高,學生會產生挫折感以及緊張感。遇到困難,某些學生知難而退,并不投入到項目學習中。部分學生認為項目學習模式耗時過多,工作量太大,陳述展示難度太大。第三類,因個別學生英語基礎較差,學習能力較弱,認為項目學習需要閱讀和理解大量資料,從而整合和分析,自己無法勝任。部分學生不喜歡自主學習,希望老師布置具體任務從而自己去完成即可。第四類,學生在團隊溝通過程中,難以對某些問題達成一致的意見。在協作過程中,某些學生認真投入項目,而另外一些學生根本不參與。
針對學生在PBLI模式應用過程中可能會出現的問題,教師必須提前做好準備,隨時準備有效應對。(1)在項目開始之前,必須通過項目的宣講陳述清楚PBLI的優勢。(2)讓學生明確他們馬上即將進入的工作環境,傳統的教學方法不能適應真實的社會環境,要求學生掌握的不僅是英語基本技能,更多要求學生掌握專業知識和終身受用的各種技能。而傳統教學方式往往只關注語言,忽略了知識和技能的獲取。同時,以后的工作環境中肯定會遇到任務重和時間短等挫折和壓力,必須自己去學習如何處理,加強學生心理素質的培養。(3)具體明確PBLI的學習目標,即語言、知識和能力三結合。(4)在項目開展的過程中,與學生進行溝通和交流,識別和意識到學生所產生的困難和不滿,以及潛藏的原因,還應預測學生未來操作中可能遇到的問題。(5)及時提供資料和信息源,以及輔助指導工具,幫助學生克服困難。(6)講授溝通技巧,協助學生解決團隊協作和溝通方面的問題。(7)在項目評估過程中,著重突出學生在這個項目學習過程中所掌握的知識和技能,讓學生清楚知道自己學習了什么內容。
綜上,傳統的英語教學模式無法滿足《大綱》對英語專業學生的培養要求,以及培養應用型人才的需求。因此,需要引入以語言訓練、專業知識獲取和技能培養為教學目標,學生為課堂中心,通過教師指導、自主學習和項目團隊協作,完成模擬現實情境項目為任務的依托項目學習教學模式(PBLI)。該模式具有傳統教學模式無法比擬的優勢,但同時也存在著某些問題。因此,也需要我們進一步深入研究,例如需要清楚教師在PBLI教學模式改革中所起的作用,以及需要進行教學改革中,通過各類行動研究,檢測PBLI模式的有效性。
【參考文獻】
[1]Beckett,G H & T Slatter.The Project Framework: a tool for language,content and skills integration[J].ELT Journal,2005(59)
[2]Beckett,H.Project-based instruction in a Canadian secondary schools ESL classes:Goals and evaluations[D]. Unpublished doctoral dissertation,University of British Columbia,Vancouver,1999
[3]Beckett,G.H.Teacher and Student Evaluations of Project-Based Instruction[J].TESL Canada Journal,2002(2)
[4]Bolsunovskaya,L M.et al.Project-based Method in Teaching Foreign Language for Specific Purpose[J].Procedia - Social and Behavioral Sciences,2015(215)
[5]Fragoulis,Iosif.Project-Based Learning in the Teaching of English as A Foreign Language in Greek Primary School:From Theory to Practice[J].English Language Teaching,2009(3)
[6]Grant,M M.Getting a Grip on Project-based Learning:Theory,Cases and Recommendations[J].Meridian:a Middle School Computer Technologies Journal,2002(5)
[7]Mohan B A.Language and Content[M].MA: Addison-Wesley,1986
[8]Polat,E S.Project-Based Method at English Lessons [J].Foreign Language in School,2001(1)
[9]王勃然.網絡環境下項目學習在大學英語教學中的應用—— 一項基于東北大學2008級非英語專業學生的行動研究[J].東北大學學報(社會學科版),2010(2)
[10]王勃然.基于大學英語項目學習模式的學生學習成就滿意度調查—— 一項社會建構主義視角下的項目學習研究[J].東北大學學報(社會學科版),2012(5)
[11]王勃然.項目學習模式對大學英語學習動機的影響因素分析[J].外語電化教學,2013(1)
[12]張文忠.國外依托項目的二語/外語教學研究三十年[J].FLC,2010(2)
[13]張文忠.本土化依托項目外語教學的“教學觀”[J].中國大學教學(4)
[14]張文忠.iPBL——本土化的依托項目英語教學模式[J].中國外語,2015(2)
【基金項目】2015年廣西高等教育本科教學改革工程項目一般B類項目“依托PBLI的本科口譯教學模式的應用及研究”(2015JGB385)的階段性研究成果
【作者簡介】曾 秦(1984— ),女,廣西梧州人,碩士,梧州學院講師。
(責編 黎 原)