999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

對漢語和蒙語反義詞對比的研究

2017-01-24 14:03:42莫日根百力格
中國民族博覽 2017年7期
關(guān)鍵詞:詞根語義詞匯

莫日根百力格

(青海省海西州廣電局蒙語電影譯制工作站,青海 海西州 817000)

對漢語和蒙語反義詞對比的研究

莫日根百力格

(青海省海西州廣電局蒙語電影譯制工作站,青海 海西州 817000)

詞的意義是某個事物或觀念在人意識中的體現(xiàn),慢慢變成約定俗稱的語句,而詞又有不同的意義,比如單義詞、同義詞、反義詞等,具有民族特點,所以,本文是對漢語與蒙語兩種語言的反義詞展開分析,發(fā)現(xiàn)其既有共性,又有個性,體現(xiàn)出兩種語言的特征。

漢語;蒙語;反義詞

引言

語言博大精深,而通過對比不同的語言,能夠發(fā)現(xiàn)不同語言的奧秘,以及各自具有的特點。本文對漢語、蒙語反義詞對比的分析,可明晰兩者結(jié)構(gòu)的不同、語義類型的差異,確定用法,總結(jié)出研究成果,為后續(xù)研究提供理論支持,打好基礎(chǔ)。

一、漢蒙反義詞的結(jié)構(gòu)差異

(一)漢語反義詞的結(jié)構(gòu)

對于是否限制反義詞的語義結(jié)構(gòu),研究者一直抱有兩種態(tài)度,一種態(tài)度是它的語義結(jié)構(gòu)具有對應(yīng)性,與同義詞相似,另一種態(tài)度是漢語詞匯的應(yīng)用中,只有兩個相同結(jié)構(gòu)的詞才可以作為反義詞使用,就像是“臟—干凈”、“骯臟—干凈”。而根據(jù)反義詞的實際使用情況分析,只有部分詞匯符合規(guī)律,才可被劃分為反義詞。其結(jié)構(gòu)組成方式有兩類,復(fù)合式和派生式。

1.復(fù)合式

它包括兩個或兩個以上的詞根,組成復(fù)合詞。它分為多種情況,首先是某個詞素相同,另一個詞素音節(jié)相同,比如,北極一南極、純種一雜種、停工一復(fù)工等;第二是詞語中兩種詞素都是相反的,比如狹窄一廣闊、快樂一痛苦等;第三種是雙音節(jié)結(jié)構(gòu)一樣,單詞素完全不同,像是公開一秘密。除了這三種外,也有多音節(jié)過程的反義詞,有三音節(jié)、四音節(jié)之分,比如沉甸甸一輕飄飄、端端正正一歪歪扭扭。而用雙音節(jié)構(gòu)成的反義詞,不只是兩個反義詞的結(jié)合,也可以構(gòu)成多個反義關(guān)系,包括并列關(guān)系、補充關(guān)系、偏正關(guān)系、重疊關(guān)系[1]。

2.派生式

派生式是把某個詞作為詞根,在這個詞根的前或后放上一個語素。其分為兩類,一類是部分詞根一致或不一致,就像是左派一右派、革命一反革命,另一類在詞根前加上一個反義詞,多以“無”“非”為主。

(二)蒙語反義詞的結(jié)構(gòu)

蒙語的分類是以詞語的構(gòu)成形式進(jìn)行劃分,便于揭露某個現(xiàn)象的本質(zhì),而它的分類仍以復(fù)合反義詞、派生反義詞為主。

詞根反義詞分為異根反義詞、同根反義詞兩種,前者是改變詞根意義的邏輯關(guān)系,組成反義詞,就像是?рг?н(寬)一Нарийн(窄),這類詞匯也可以參與到其他語義類別,而關(guān)于時間的反義詞是?д?р(日)—ш?нийн(夜),關(guān)于人感情的反義詞是?йл(喜事)一алдах(喪失)。同根構(gòu)成的反義詞,是以一個詞為基礎(chǔ),加入不同的后綴變成不同意義的反義詞。

(三)比較后的異同

1.相同

雖然當(dāng)下中國的語言研究人員還未對后綴的使用提出明確的觀點,但卻有很多人開始應(yīng)用詞綴觀點,而漢語與外來語種的接觸,也讓它產(chǎn)生了新的詞匯,且多以合成詞為主,其中部分詞匯是自由語素變成綴詞,這種結(jié)構(gòu)的詞匯與原有綴詞的區(qū)別在于,具有明顯的開放性,更多地應(yīng)用外來語法,且通過眾多詞匯的分析,得出這已經(jīng)成為詞匯構(gòu)成的主要因素。而兩者的構(gòu)成方法具有相似之處,有相同的規(guī)律,都會使用否定前綴組成反義詞,但漢語中否定前綴使用的次數(shù)明顯少于蒙語。

2.不同

兩者的不同是前后綴詞匯的不同,現(xiàn)代漢語是以獨立的詞匯為主,但因為這些詞匯的作用被虛化,慢慢作為綴詞使用,組成一個派生詞,且每個詞匯意義都很抽象,是一種狀態(tài)的概括,有時候它只代表某個符號。比如“啊”“家”“手”等,有各自代表的意義,而最常應(yīng)用的前綴有“非一”“不一”等,且使用頻率更高。漢語中很少在詞的后面加上后綴,但仍可以從很多外語翻譯中發(fā)現(xiàn)后綴詞匯的使用。它與蒙語的不同是,詞匯中單音節(jié)的詞占有一部分比例,有很多單音詞的反義詞,但雙音節(jié)的詞匯更多。

漢語語言單位的構(gòu)成,是按照語序的排列或使用虛詞連接,但蒙語是用形態(tài)的附著構(gòu)成。其中,形態(tài)是名詞的數(shù)、格,動詞的態(tài)、體等。詞匯的構(gòu)成方式則是,漢語用一個或兩個詞素組成單純詞、復(fù)合詞,蒙語不會按照語序構(gòu)成,但也遵循一定的規(guī)律,即蒙語的構(gòu)詞包括詞根、詞干、附加成分,是一種形態(tài)變化的方式,漢語不會按照形態(tài)變化構(gòu)詞[2]。

二、漢蒙反義詞語義類型的差異

(一)漢語反義詞的詞義類型

每個語義單位都可以按照不同的組合方式變成多個聚合體,從另一個角度分析,只要是按照語義關(guān)系構(gòu)成的詞匯,都在語義學(xué)的范圍內(nèi)。反義聚合體是兩個對立的成分,從表面分析為“統(tǒng)一體”,有某種意義關(guān)系,這種關(guān)系被稱為相反關(guān)系。這種關(guān)系是語義詞的最終反映,需要人們給予關(guān)注。

漢語反義詞按照不同的標(biāo)準(zhǔn),可分成不同的分類。其一,絕對反義詞是概念互為矛盾,構(gòu)成相反關(guān)系的詞匯之間有明顯的界定,完全排斥,其有兩種用法,正用、反用。比如,其與否定前綴“不”的組合,可以是“不死—不活”,或兩個詞位置相反;其二,相對反義詞,互為關(guān)系的兩個詞匯界定并不清晰,有中間意義,只有在特定的條件下才可以組成,比如“黑—白”,他們各自代表一個顏色,而這兩個顏色中間卻有顏色上的遞進(jìn),所以它只有特定的形式,不可以加“不”的前綴。

漢語反義詞義項的分類是用單義詞對單義詞、用單義詞對多義詞的義項、多義詞的義項相對。首先,單義詞是只有單一意義的詞,在漢語整體的比例中較少,多以新生詞、外來詞為主,自身不帶有任何條件,故詞和詞的意思不會混淆,比如東—西。其次,一個單義詞與多義詞的某個義項對應(yīng),是先確定一個單義詞,然后從多義詞的多個義項中找到某個義項,與單義詞對應(yīng)。最后,多義詞的義項對應(yīng)是明確一對反義詞“冷—熱”,從各自對應(yīng)的詞匯中選擇一個詞匯。

(二)蒙語反義詞的語義類型

判斷蒙語反義詞的標(biāo)準(zhǔn)還不明確,且蒙語的語言學(xué)家也持有不同的觀點,但大部分學(xué)者都認(rèn)為詞義應(yīng)該是相對獨立的,有人把兩種不同的事物作為反義詞,而有的人則選擇兩種狀態(tài)。現(xiàn)在,蒙語的反義詞分為兩類,一類是有關(guān)聯(lián),另一類是無關(guān)聯(lián)。

1.有關(guān)聯(lián)反義詞

2.無關(guān)聯(lián)反義詞

無關(guān)聯(lián)反義詞多為名詞,特別是某些詞匯與蒙古生活習(xí)俗緊密相關(guān),是一種符號,這與漢語有很大差異,比如босго(門檻)—ялуу(門楣)等,這在漢語詞匯中基本不會出現(xiàn)。而蒙語形容詞也有多義對多義的劃分,比如хар(黑)—Цагаан(白)。

(三)比較后的異同

1.相同點

漢語和蒙語使用的詞匯系統(tǒng)基本一致,有的學(xué)者提出,語言是系統(tǒng)的,任意一個單位的語言都位于系統(tǒng)的不同層次,如果不在系統(tǒng)內(nèi),或是超過所屬的系統(tǒng),都會失去它自身的價值,這一點上,漢語、蒙語具有一致性。但兩者經(jīng)過對比后,發(fā)現(xiàn)其相同之處在于詞匯的性質(zhì)與功能,兩種語言詞匯的界定基本一致,以詞匯本身入手,有共同的規(guī)律與特點,就像是詞匯構(gòu)成,都是由多音節(jié)的詞素組,且詞類都包括動詞與名詞等。同時,兩種反義詞詞匯也體現(xiàn)出了系統(tǒng)的規(guī)定性,與系統(tǒng)保持一致,而從詞義的角度分析,兩種語言都有絕對、相對兩類,作為詞匯的判斷標(biāo)準(zhǔn)[3]。

2.不同點

對于不同點的分析,實際上是語義類型的差異。漢語與蒙語分屬于不同的語系,這決定了詞匯的構(gòu)成特點,漢語是“詞根語”,蒙語則是“黏著語”,即漢語以詞根為主,可在詞匯后面加上后綴,比如“人”“火”等,都可以作為詞根使用,“桌子”等詞匯是與后綴結(jié)合后的詞匯。蒙語是把某個語法意義的詞素作為后綴,附在詞根或詞干上,從而讓它變成一個新的語義。

構(gòu)詞和構(gòu)形是蒙語和漢語的最大差異,用于區(qū)別兩者。就像是漢語詞匯“官員”,其中的“員”是一個后綴,意思是“工作或?qū)W習(xí)的人”“成員”,但它在蒙語中的表達(dá)只是一個簡單的詞根。

三、結(jié)語

文章從兩方面分析了漢語和蒙語反義詞的比較,分別是漢蒙反義詞的結(jié)構(gòu)差異與語義類型的差異,得出兩種語言分屬于不同的體系,在長時間的發(fā)展中逐漸形成了自己結(jié)構(gòu)與語義特征,應(yīng)用于不同的語境。

[1]徐正考,張桂梅.漢語局部同素反義名詞研究[J].復(fù)旦學(xué)報(社會科學(xué)版),2015(4):41-50.

[2]姜艷紅,王清.漢俄語反義詞構(gòu)成的復(fù)合詞和成語的語序?qū)Ρ萚J].中國俄語教學(xué),2014(3):70-73.

[3]曹穎然.從漢英反義同詞現(xiàn)象看語言學(xué)習(xí)[J].四川省干部函授學(xué)院學(xué)報,2013(2):55-57.

H136.2;H212

A

猜你喜歡
詞根語義詞匯
藏在英文里的希臘詞根(二十二)
英語世界(2023年10期)2023-11-17 09:19:18
藏在英文里的希臘詞根(十八)
英語世界(2023年6期)2023-06-30 06:29:38
藏在英文里的希臘詞根(九)
英語世界(2022年9期)2022-10-18 01:11:48
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
語言與語義
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
“上”與“下”語義的不對稱性及其認(rèn)知闡釋
認(rèn)知范疇模糊與語義模糊
本刊一些常用詞匯可直接用縮寫
主站蜘蛛池模板: 久久男人资源站| 奇米精品一区二区三区在线观看| 国产在线精品香蕉麻豆| 丁香综合在线| 色男人的天堂久久综合| 亚洲成综合人影院在院播放| 国产欧美日韩综合一区在线播放| 久久伊伊香蕉综合精品| 狠狠综合久久| 少妇露出福利视频| 区国产精品搜索视频| 国产爽妇精品| 91精品国产一区| 欧美视频在线不卡| 日本人又色又爽的视频| 高清无码手机在线观看| 国产在线啪| 18黑白丝水手服自慰喷水网站| 午夜无码一区二区三区| 精品91在线| 国产精品无码影视久久久久久久| 无码aⅴ精品一区二区三区| 久久精品aⅴ无码中文字幕| 宅男噜噜噜66国产在线观看| 熟妇丰满人妻| 国产网友愉拍精品视频| 亚洲成人动漫在线观看| 亚洲看片网| 亚洲国产成人精品无码区性色| 91国内外精品自在线播放| 亚洲黄色高清| 欧美激情网址| 国产自视频| 亚洲最新网址| 欧美日韩理论| 国产成人av一区二区三区| 色综合手机在线| 97在线观看视频免费| 国产激情无码一区二区三区免费| 操国产美女| 99久久精品国产麻豆婷婷| 日日噜噜夜夜狠狠视频| 97se综合| 精品伊人久久大香线蕉网站| 91无码视频在线观看| a天堂视频在线| 成人国产一区二区三区| 国产91蝌蚪窝| 亚洲一区毛片| 国内精品久久久久久久久久影视| 免费观看欧美性一级| 久久成人18免费| 激情影院内射美女| 久久综合五月| 日韩欧美网址| 久久综合五月| 日韩AV无码一区| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁88| 国产精品亚欧美一区二区| 欧美高清视频一区二区三区| 99r在线精品视频在线播放 | 国产精品久久自在自线观看| 伊在人亚洲香蕉精品播放| 91色国产在线| 欧美伊人色综合久久天天| 久久国产精品国产自线拍| 亚洲天堂首页| 精品国产一二三区| www.youjizz.com久久| 亚洲成人一区在线| 日韩精品专区免费无码aⅴ| 91探花国产综合在线精品| www精品久久| 午夜欧美理论2019理论| 黄色国产在线| 久久性妇女精品免费| 日本免费新一区视频| 欧美伦理一区| 精品久久综合1区2区3区激情| 亚洲综合激情另类专区| 国产亚洲精品精品精品| 中文字幕欧美日韩|