999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

翻譯美學視角下汽車用戶手冊翻譯*

2017-01-30 03:25:41梅艷紅
山西青年 2017年2期
關鍵詞:美學汽車理論

梅艷紅

廣西科技大學外國語學院,廣西 柳州 545006

翻譯美學視角下汽車用戶手冊翻譯*

梅艷紅*

廣西科技大學外國語學院,廣西 柳州 545006

在翻譯美學理論的指導下,從材料的詞句段等方面入手,重點在準確性、邏輯性與簡潔性等角度對《寶駿560用戶手冊》的內容進行翻譯和分析,比較翻譯美學理論對汽車文本翻譯的策略方法,為汽車技術文本翻譯提供一定參考。

翻譯美學;審美;《用戶手冊》

隨著科學技術的飛速發(fā)展,汽車開始成為普通大眾日常生活中的一大重要組成部分,但是不少人對于汽車的正確使用并不了解,尤其不同車型的使用注意事項并不完全相同,因此,《寶駿560用戶手冊》的英譯可為英語讀者對寶駿系列汽車的使用提供一定的了解和幫助,也可為其他汽車使用者提供一定的參考和學習的指導作用。

一、翻譯美學理論

翻譯美學緣起于西方的美學理論。美學是對美的理論性研究,主要包括審美意識、審美對象、審美關系、審美活動和審美藝術等內容。翻譯美學就是運用美學和現代語言學的基本原理來研究語際轉換中的美學問題,幫助譯者了解翻譯審美活動的一般規(guī)律,提高語際轉換能力及對譯文的審美鑒別能力。

西方譯論在哲學—美學基礎上萌芽,其翻譯理論都有哲學的思想,而這也是美學的起源思想。18世紀德國思想家、哲學家和美學家鮑姆·加登的《美學》的出版,標志著美學作為一個獨立的學科在西方正式問世。不同時期人們對翻譯美學的觀點不同,卻又在前期譯論家的基礎之上有所發(fā)展和推進。泰特勒提出了著名的“翻譯三原則”,認為“翻譯應完整無缺地傳達原文的思想,輔之以譯文表達方式、行文風格上的自然流暢。”(Tytler,1974-1814)西方譯論由美學開始立足于現代語言學,而后翻譯學者開始用描述性方法來研究翻譯理論,并深化了對翻譯研究的認識,翻譯美學理論呼之欲出(張蒙)20世紀科學經驗主義與傳統(tǒng)的人本主義美學觀交相關照、相輔相成,成為西方美學的主流。傳統(tǒng)的中國翻譯美學理論主要包括支謙的“文質”理論,嚴復的“信達雅”,傅雷的“神似說”,錢鐘書的“化境說”等。而科技文章的遣詞也可以生動活潑,細究之下,似有三類:借、轉、破。它們給可能單調的行文平添幾分亮色,使科技文章的沉滯之風,為之一掃,于是閱讀便成為享受,翻譯也充滿興趣。(毛榮貴)

二、《用戶手冊》翻譯審美

(一)準確美

準確美可指譯文表達的意思與原文相同,要準確,不偏離,不遺漏,也不要隨意增減意思。例如《用戶手冊》中的“只有有效的點火鑰匙才能夠用于起動發(fā)動機,但無效鑰匙可能可以打開車門。”中“有效的點火鑰匙”翻譯成英文時,可翻譯成“the matched electronic keys”這里的“有效”強調的是相匹配的意思,譯者需要將原文作者想要表達的內涵用目的語表達出來,再從譯文讀者的角度出發(fā),探究譯文讀者對文本閱讀的心理需求,從而凸顯譯文語言的準確性。

(二)簡潔美

簡潔美指的是譯文需要做到語言精練,不啰嗦不累贅,言簡意賅地傳達原文的含義。如“在約兩三聲警報后,可自然掛入R檔,這是一個保護變速器的過程,是正?,F象?!痹摼湓诜g時,“這是一個保護變速器的過程,是正常現象?!笨梢苑g成“which is a normal process to protect the transmission”,該句中的“現象”可以省略不譯,因為前面已經講了這是個正常過程(a normal process),省略“現象”的翻譯,可以在語義表達完整的前提下,避免語言的累贅,增強語言的可讀性。

(三)邏輯美

邏輯美更多強調的是語言前后的連貫與銜接性,中文思維與表達習慣相反,以英語為母語者會將語言中的邏輯連接詞表達出來,如“because”,“therefore”“so”等等,從而讓讀者或者聽者更容易理解表達者的思維邏輯,如“在這種情況下很多系統(tǒng)不起任何作用(如:制動助力器),以這種方式駕駛對您自己和他人都會構成危險?!痹谠摼浞g時,“Many systems don’t work under this condition.(such as brake booster)because it will be very dangerous to drive the car in this manner.”添加一個because 來連接前后語句的語義邏輯,從而使得前后語句關系更緊密,也更易于譯文讀者的理解。

三、結語

汽車用戶手冊的寫作目的在于讓汽車購買者能夠在短時間內快速了解該車型的各項性能,因此用戶手冊的語言必須精練,在翻譯美學理論的指導下,在翻譯汽車用戶手冊一類指南時,可提高語言的準確美,簡潔美,以及邏輯美,從而最大化地再現原文的審美品質。

[1]A.F.Tytler,Essay on the Principles of Translation.In Douglas Robinson(ed.),Western Translation Theory from Herodotus to Nietzsche,Manchester;St,Jerome,1997:208-212.

[2]張蒙.科技英語翻譯的美學探究[D].華北理工大學,2015.

[3]毛榮貴,沈沁.科技文章遣詞的三種境界[J].中國翻譯,2003(9).

*2016年廣西科技大學研究生教育創(chuàng)新計劃項目:廣西科技大學工業(yè)翻譯團隊建設(GKYC20160616)

H

A

**作者簡介:梅艷紅(1992-),女,江蘇南通人,廣西科技大學,碩士研究生,研究方向:翻譯理論與實踐。

猜你喜歡
美學汽車理論
仝仺美學館
杭州(2023年3期)2023-04-03 07:22:36
盤中的意式美學
美食(2022年2期)2022-04-19 12:56:08
堅持理論創(chuàng)新
當代陜西(2022年5期)2022-04-19 12:10:18
神秘的混沌理論
理論創(chuàng)新 引領百年
相關于撓理論的Baer模
汽車的“出賣”
純白美學
Coco薇(2017年8期)2017-08-03 02:01:37
汽車們的喜怒哀樂
“妝”飾美學
Coco薇(2015年5期)2016-03-29 23:16:36
主站蜘蛛池模板: 天堂成人av| 国产精品无码翘臀在线看纯欲| 少妇极品熟妇人妻专区视频| 五月天综合婷婷| 精品国产乱码久久久久久一区二区| 青青久在线视频免费观看| 4虎影视国产在线观看精品| 丰满人妻久久中文字幕| 狠狠色噜噜狠狠狠狠色综合久| 久久久久九九精品影院| av在线无码浏览| 98超碰在线观看| 91偷拍一区| 国产理论最新国产精品视频| 中文字幕第1页在线播| 日韩精品毛片人妻AV不卡| 免费高清a毛片| 午夜精品区| 污网站免费在线观看| 精品伊人久久久大香线蕉欧美| 极品性荡少妇一区二区色欲| 中文字幕66页| 国产精选小视频在线观看| 亚洲色图在线观看| 国内精品小视频福利网址| 国产精品无码AV片在线观看播放| 日本福利视频网站| 国产成人1024精品| 欧美一级特黄aaaaaa在线看片| 国模视频一区二区| 99精品视频九九精品| 国产麻豆va精品视频| 国产成人三级在线观看视频| 91青青在线视频| 精品无码日韩国产不卡av| 伊人无码视屏| 成人一区专区在线观看| 91在线精品免费免费播放| 国产免费a级片| 日韩欧美高清视频| 色综合天天综合中文网| 东京热高清无码精品| 国产麻豆aⅴ精品无码| 国产青榴视频在线观看网站| 亚洲成aⅴ人在线观看| 丰满的熟女一区二区三区l| 欧美日本激情| 亚洲成人在线免费观看| 四虎亚洲国产成人久久精品| 精品小视频在线观看| 久久香蕉国产线看观看精品蕉| 丝袜久久剧情精品国产| 国产精品三区四区| 国产va免费精品观看| 国产成人一二三| 精品在线免费播放| 国产亚洲精品在天天在线麻豆| 国产欧美日本在线观看| 亚洲无码视频图片| 免费在线a视频| 久久婷婷色综合老司机| 亚洲美女久久| 亚洲熟女中文字幕男人总站| 国内精品久久久久久久久久影视 | 国产原创演绎剧情有字幕的| 国产毛片不卡| 国产精品一区二区不卡的视频| 波多野结衣亚洲一区| 久久综合一个色综合网| 亚洲精品无码抽插日韩| 国产精品人人做人人爽人人添| 国产精品视频导航| 国产偷国产偷在线高清| 98超碰在线观看| 波多野结衣无码中文字幕在线观看一区二区 | 国产制服丝袜91在线| 国产成人区在线观看视频| 国产 在线视频无码| 喷潮白浆直流在线播放| 天天摸夜夜操| 亚洲成人一区在线| 亚洲人成网站色7799在线播放|