馬 嬌
西華師范大學文學院,四川 南充 637002
以跨文化視角淺析電影《喜福會》
馬 嬌*
西華師范大學文學院,四川 南充 637002
由華裔導演王穎拍攝的《喜福會》在1993年上映后,贏得了國內外的一片贊譽。四對母女的矛盾沖突以電影這一種方式搬上熒幕,不僅給觀眾帶來了一場豐富的視覺盛宴,更引發了觀眾對中美兩種異質文化所帶來的碰撞與沖突的思考。本文將以跨文化視角,來解讀這一部電影。
《喜福會》;跨文化理論;個人主義/集體主義;權力距離;高—低語境
《喜福會》(The Joy Luck Club)是美籍華裔作家譚恩美1989年問世的成名作,而1993年王穎導演憑借其改編拍攝而成的同名電影《喜福會》也成功打進了好萊塢主流電影市場。隨著小說和電影的問世,越來越多的國內外學者開始關注《喜福會》的內容以及這背后所包含的更深層次的東西。本文將以跨文化視角,運用霍夫斯泰德的文化維度理論里的個人主義/集體主義、權力距離以及霍爾的高—低語境文化理論對電影進行分析,以求能更好地理解電影里所體現的中美文化沖突以幫助我們正確處理兩種文化的差異。
(一)霍夫斯泰德的文化維度理論
荷蘭社會心理學家霍夫斯泰德提出了以文化維度理論作為衡量文化差異的的一個標尺。他曾是IBM公司人事研究部的一名主管,通過IBM在全球七十多個子公司近十萬名員工的行為以及他們的合作模式進行研究并展開調查,對大量的數據進行分析總結對比后,他提出了文化維度理論來解釋各國的文化差異。該理論包括四個維度:個人主義/集體主義、權力距離、不確定性規避以及男性化/女性化。后來,加籍學者彭邁克又在此基礎上補充了一個新的維度:長期導向/短期導向。
1.權力距離
權利距離指的是一個社會、組織或者機構中掌握權力較少的那部分成員對權力分配不平等這一事實的接受程度。按照霍夫斯泰德的統計數據,亞洲國家通常屬于高權力距離國家,而美國和歐洲大部分國家屬于低權力國家。這一理論在家庭層面則體現為:家庭成員之間是否有嚴格的等級劃分、孩子是否聽從父母的訓導等。
在電影《喜福會》里面,四位母親對她們女兒的教育方式體現了很濃厚的家長制特點,即做子女的應該聽從家長的一切教導。母親蘇給女兒君規劃好一條光明的學琴之路,并且希望她將來成為新一代莫扎特。而從小受著“人生而平等”思想熏陶的君,對于這一種家庭里母女之間有鮮明等級的相處提出了反抗,向母親說出“我不是你的奴隸,這不是中國,你逼不了我!”然而母親蘇說:“女兒只有兩種,服從母命的和隨心所欲的。而這所屋子只能容下服從的。”
在另一對母女林多與薇莉的關系上也體現了這一點。繼國際象棋事件與母親發生沖突后,薇莉便徹底活在了母親的眼光中,母親贊成與否、欣不欣賞,都主宰了她所有的選擇。聽從母親的訓導,薇莉嫁給了自己并不喜歡的中國丈夫,最后還是以離婚告終。而她愛的美國男友理查,母親卻并不喜歡。
2.個人主義與集體主義
個人主義是指一種結合松散的社會組織結構,其中每個人重視自身的價值與需要,依靠個人的努力來為自己謀取利益。集體主義則指一種結合緊密的社會組織,其中的人往往以“在群體之內”和“在群體之外”來區分,他們期望得到“群體之內”的人員的照顧,但同時也以對該群體保持絕對的忠誠作為回報。
電影里面,母親林多因為自己的女兒薇莉獲得了國際象棋比賽的冠軍,于是牽著薇莉在大街上逢人就指著手里封面是薇莉的《LIFE》雜志去表揚薇莉。這讓薇莉感到十分尷尬,她在大街上向母親抗議道:“為什么您總是拿我來炫耀?要想夸耀那就自己去下棋。”由于從小就受美國個人主義文化的影響,在薇莉看來圍棋冠軍是她通過自己的努力而贏得的,她不理解母親為何要如此拉著她在大街上炫耀。而中國是一個以集體主義為主的國家,一個人所得的榮譽自然而然也是他所在集體的榮譽,就正如古話中所說的“有福同享,有難同當。”因此,當薇莉獲得了國際圍棋的冠軍后,母親林多自然會表現得會比女兒還要開心。而母女倆在這一個問題上的沖突,也體現了中美兩種文化之間的碰撞和沖突。
(二)霍爾的高語境—低語境文化理論
高低語境文化這一概念是由美國人類學家愛德華霍爾在其著作《超越文化》中所提出的。語境即語言適用的環境,它涵蓋了語言適用的所有主客觀因素。在霍爾看來,處于高語境文化中的人們由于長時間相處而產生了緊密的聯系,很多文化行為的方方面面都無需一一指明;相反,處在低語境中的人們在很多文化行為方面都需一一指明。也就是說,在高語境文化中,人們相處很大一部分是靠意會,語言所直接表達出來的意義并不能涵蓋完說話人要表達的全部意圖;而在低語境文化中,人們相處更注重言傳,語言所表達出來的意義就是說話人所要表達的全部意義。
電影里,薇莉帶著美國男友回家吃飯的一幕就很明顯地體現了高—低語境文化的差異。母親林多從廚房端出了自己的拿手菜清蒸排骨,嘴上卻說著:“這菜不夠咸,沒味道,不好吃,請多多包涵。”理查并沒有領悟到丈母娘林多說這句話的言外之意是自己謙虛的表現,他在吃了一塊排骨之后便說:“這菜只要再加點醬油就行了。”說完便順手把身邊那一瓶醬油全倒在了菜上。另外,電影里母親蘇和林多的一段對話也很生動地詮釋了高語境文化里人們相處的微妙。林多對蘇說:“我要幫我女兒提東西,她一整天只知道下棋。我要替她的獎杯拂塵,她感謝我嗎?才怪。你真幸運沒這種問題。”蘇深諳林多的言外之意,她也故作無奈地回答:“我的問題比你還糟。我叫君洗碗,但她置若罔聞,滿心只有音樂。她有天分,還真拿她沒辦法。”一段對話之后,兩人都向對方擠出了笑容。林多和蘇從小就生活在中國這種高語境文化之中,所以她們便能很快知道對方說話的言外之意,無非就是在夸耀自己的女兒。
在如今經濟全球化格局之下,各種不同的文化彼此之間發生著碰撞、沖突與融合。電影里所反映的上世紀母女之間的矛盾,于當今這個時代也在逐漸地淡化。而運用跨文化交際理論來解讀電影《喜福會》里的文化差異,既能幫助我們更好地理解電影所傳達的主旨,又能讓我們用一種客觀的態度來對待不同文化之間的差異。
[1]于海利,占立玲.從跨文化交際視角解讀電影<喜福會>[J].文學教育,2013,09:144-145.
[2]李蘭蘭,劉愛真.從跨文化交際的角度解讀<喜福會>[J].時代文學,2011,2:143-144.
[3]韋文娟.簡述霍爾高低語境文化在跨文化交際中的體現[J].現代企業教育,2013,7:319.
[4]王玥.霍夫斯泰德的文化維度理論解讀[J].世紀橋,2012:35-36.
[5]郭靜.論霍夫斯泰德文化維度理論在小說<喜福會>中的體現[J].名作欣賞,93-95.
馬嬌(1996-),女,漢族,四川遂寧人,西華師范大學文學院。
I
A