楊 然
渤海大學(xué)國(guó)際交流學(xué)院,遼寧 錦州 121000
?
對(duì)外漢語(yǔ)初級(jí)口語(yǔ)教學(xué)中“5C”標(biāo)準(zhǔn)的應(yīng)用與分析
楊 然*
渤海大學(xué)國(guó)際交流學(xué)院,遼寧 錦州 121000
“5C”標(biāo)準(zhǔn)是美國(guó)《外語(yǔ)學(xué)習(xí)標(biāo)準(zhǔn)》(1996)的重要部分,近年來(lái)也受到了外語(yǔ)教學(xué)界越來(lái)越多的關(guān)注和重視。本文對(duì)5C(Communication,Cultures,Connections,Comparisons,Communities)進(jìn)行了描述,并嘗試結(jié)合對(duì)外漢語(yǔ)初級(jí)口語(yǔ)課中的教學(xué)活動(dòng),來(lái)分析5C標(biāo)準(zhǔn)在實(shí)際教學(xué)中的應(yīng)用,以期為初級(jí)漢語(yǔ)教學(xué)提供借鑒。
5C標(biāo)準(zhǔn);對(duì)外漢語(yǔ);初級(jí)口語(yǔ)教學(xué)
《外語(yǔ)學(xué)習(xí)標(biāo)準(zhǔn):為21世紀(jì)做準(zhǔn)備》(Standards for Foreign Language Learning in the 21st Century)是于1996年美國(guó)政府制定的國(guó)家級(jí)課程標(biāo)準(zhǔn),這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)是由美國(guó)教育部和多個(gè)外語(yǔ)教育協(xié)會(huì)一起探討出的標(biāo)準(zhǔn),并于1991年進(jìn)行了改進(jìn)和再版,同時(shí)增添了不同語(yǔ)言的學(xué)習(xí)目標(biāo)。一方面是為了提高本國(guó)學(xué)生的外語(yǔ)能力,對(duì)國(guó)家教育改革有所幫助;另一方面也有助于滿足政治、經(jīng)濟(jì)、文化和國(guó)際交往的需要。這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的5個(gè)核心主題都是以字母C開(kāi)頭,因此又被人們稱為“5C”標(biāo)準(zhǔn)。它們分別是:
(一)溝通(Communication)。溝通被公認(rèn)為是5C的核心內(nèi)容,它的衡量標(biāo)準(zhǔn)有三個(gè)方面:語(yǔ)言溝通,鼓勵(lì)學(xué)生參與學(xué)習(xí)對(duì)話,既要提供信息更要獲得信息;理解詮釋,學(xué)生能夠明白并說(shuō)出所學(xué)內(nèi)容的口頭或書(shū)面知識(shí);表達(dá)演示,學(xué)生能夠把不同話題的信息、觀點(diǎn)通過(guò)口頭或書(shū)面等形式表達(dá)給別人。從中可以看出,5C標(biāo)準(zhǔn)注意到了學(xué)習(xí)者外語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中語(yǔ)言材料的“輸入”、“輸出”的重要作用,強(qiáng)調(diào)學(xué)生的可懂輸入,只有輸入的內(nèi)容大部分讓學(xué)習(xí)者理解,才有可能輸出,進(jìn)而達(dá)到溝通的目的。
(二)文化(Cultures)。讓學(xué)習(xí)者感受目的語(yǔ)國(guó)家的文化。衡量標(biāo)準(zhǔn)包括兩個(gè)小部分:文化習(xí)俗,學(xué)習(xí)者可以理解或者接受目的語(yǔ)國(guó)家人們的日常行為習(xí)俗和生活中表達(dá)的看法的關(guān)系;文化產(chǎn)物就是學(xué)習(xí)者可以理解目的語(yǔ)國(guó)家文化產(chǎn)物和人們的觀點(diǎn)的關(guān)系,如:中國(guó)的長(zhǎng)城。這就要求第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者不僅僅要學(xué)習(xí)目的語(yǔ)國(guó)家的語(yǔ)言,同時(shí)應(yīng)該主動(dòng)了解目的語(yǔ)國(guó)家文化,在剛開(kāi)始的階段可根據(jù)興趣了解表層文化,隨著學(xué)生的深入逐漸加深對(duì)目的語(yǔ)國(guó)家文化的了解,這有利于對(duì)漢語(yǔ)的進(jìn)一步學(xué)習(xí),也有利于更好地理解該國(guó)家人們的行為習(xí)慣。
(三)貫連(Connections)。語(yǔ)言學(xué)習(xí)要和其他學(xué)科聯(lián)系。這一要求與我國(guó)傳統(tǒng)的、嚴(yán)格的分科式教學(xué)模式不同,它強(qiáng)調(diào)學(xué)生在外語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中要學(xué)會(huì)與其他相關(guān)學(xué)科或相關(guān)知識(shí)相聯(lián)系,意思就是學(xué)生能夠用所學(xué)的目的語(yǔ)文化知識(shí)或外語(yǔ)接受并嘗試?yán)斫獠煌挠^點(diǎn)。觸類(lèi)旁通能使各學(xué)科的知識(shí)更好地融合到一起,既可以鞏固學(xué)過(guò)的知識(shí),又能夠極大地豐富語(yǔ)言教學(xué)活動(dòng),對(duì)建立跨文化交際意識(shí)更有幫助。
(四)比較(Comparisons)。比較語(yǔ)言和文化的特征。包括兩項(xiàng)衡量標(biāo)準(zhǔn):語(yǔ)言的比較,即學(xué)習(xí)者通過(guò)比較母語(yǔ)與所學(xué)目的語(yǔ)的關(guān)系能夠?qū)φZ(yǔ)言的深層內(nèi)涵更明晰;文化的比較,即學(xué)習(xí)者在了解目的語(yǔ)國(guó)家文化的同時(shí),可以嘗試與本國(guó)文化相對(duì)比,來(lái)體會(huì)不同文化帶來(lái)的魅力。從當(dāng)下來(lái)看,兩國(guó)語(yǔ)言和文化的比較能夠幫助學(xué)習(xí)者更好地學(xué)習(xí)理解目的語(yǔ);從長(zhǎng)遠(yuǎn)打算,有利于語(yǔ)言教學(xué)、語(yǔ)言、文化本身的深入研究。
(五)社區(qū)(Communities)。將學(xué)習(xí)的語(yǔ)言應(yīng)用到國(guó)內(nèi)和國(guó)際等多個(gè)國(guó)家和地區(qū)。包括“學(xué)以致用”、“學(xué)無(wú)止境”兩個(gè)參考標(biāo)準(zhǔn)。前者指學(xué)生能夠用學(xué)習(xí)到的目的語(yǔ)與同學(xué)和朋友進(jìn)行日常交際;后者指學(xué)生能夠?qū)⒛康恼Z(yǔ)融入平時(shí)的生活中,體現(xiàn)出活到老學(xué)到老的特征。也就是說(shuō),5C標(biāo)準(zhǔn)最終關(guān)注的是語(yǔ)言的運(yùn)用和表達(dá),希望學(xué)生由被迫運(yùn)用轉(zhuǎn)為自覺(jué)主動(dòng)使用,將語(yǔ)言學(xué)習(xí)與個(gè)人發(fā)展聯(lián)系起來(lái)。
綜合以上內(nèi)容不難發(fā)現(xiàn),5C標(biāo)準(zhǔn)強(qiáng)調(diào)外語(yǔ)學(xué)習(xí)要同時(shí)兼顧到五個(gè)方面,以培養(yǎng)語(yǔ)言交際能力為中心,學(xué)習(xí)目的語(yǔ)語(yǔ)言及其文化,能夠注意學(xué)科之間的聯(lián)系,學(xué)習(xí)者應(yīng)有比較母語(yǔ)與目的語(yǔ)語(yǔ)言、文化的意識(shí),最終可以得出:文化的不同導(dǎo)致認(rèn)識(shí)的不同,建立學(xué)習(xí)者的跨文化交際意識(shí)。只有這五個(gè)方面相互作用,外語(yǔ)學(xué)習(xí)者才能準(zhǔn)確、恰當(dāng)?shù)牡倪\(yùn)用目的語(yǔ)進(jìn)行交際。
本次初級(jí)口語(yǔ)課是在聽(tīng)課過(guò)程中的記錄。
對(duì)外漢語(yǔ)口語(yǔ)課是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中比較重要、強(qiáng)調(diào)“交際“的一個(gè)課型。既承擔(dān)著部分語(yǔ)言要素的教學(xué),同時(shí)更注重語(yǔ)言交際的表達(dá)。這一階段,留學(xué)生剛剛開(kāi)始接觸漢語(yǔ),大部分學(xué)生都是初級(jí)漢語(yǔ)水平,首先困擾他們的是漢語(yǔ)的聲調(diào)、漢字難寫(xiě)等困難。如果這時(shí)教師不能以形象、生動(dòng)、且豐富的課堂教學(xué)幫助學(xué)生克服初學(xué)階段的困難,學(xué)生很快就會(huì)降低學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的積極性,或者以消極的情緒對(duì)待漢語(yǔ)學(xué)習(xí)。以下結(jié)合5C標(biāo)準(zhǔn)來(lái)探究初級(jí)口語(yǔ)教學(xué)中的實(shí)踐與應(yīng)用。
(一)教學(xué)環(huán)節(jié)
1.老師以聊天的方式展開(kāi)口語(yǔ)課教學(xué),如“你來(lái)中國(guó)多久了”,通過(guò)學(xué)生的回答簡(jiǎn)單復(fù)習(xí)上節(jié)課所學(xué)“年、月、日、星期和幾月幾號(hào)”的表達(dá)。引導(dǎo)學(xué)生說(shuō)出完整的句子,如“我來(lái)中國(guó)三周了。”;
2.進(jìn)行新課講授:方位詞的成句表達(dá)。首先老師在黑板上畫(huà)出方向標(biāo),檢測(cè)學(xué)生是否掌握方位詞,請(qǐng)一位來(lái)自馬達(dá)加斯加的學(xué)生說(shuō)出“東、西、南、北、東南、西南、東北、西北”八個(gè)方向;詢問(wèn)學(xué)生自己的國(guó)家的方位詞表達(dá)順序是否和中國(guó)的表達(dá)順序相同。之后老師提出問(wèn)題“你們住在哪兒?、住在學(xué)校外面?、住在學(xué)校里面?”練習(xí)外面和里面同時(shí)讓學(xué)生試著說(shuō)完整的句子。之后老師在黑板上畫(huà)出中國(guó)地圖,標(biāo)注出幾個(gè)有名的中國(guó)城市,讓學(xué)生輪流表達(dá)它們的位置,練習(xí)方位詞的成句表達(dá),如“我們?cè)谥袊?guó)的東北”;
3.以十字交叉圖示的方法練習(xí)“直走”、“左轉(zhuǎn)”、“右轉(zhuǎn)”。之后設(shè)計(jì)活動(dòng),找學(xué)生到黑板上畫(huà)出從A到B的線路圖,調(diào)動(dòng)了學(xué)生的積極性;
4.設(shè)計(jì)第二個(gè)活動(dòng),聯(lián)系學(xué)校周邊的建筑設(shè)施,有銀行、超市、醫(yī)院、公交站、飯店等,同樣找一位學(xué)生到黑板上根據(jù)老師描述的位置,畫(huà)出該建筑物所在的方位;
5.總結(jié)回顧,“今天幾月幾號(hào)?”、通過(guò)“我們幾號(hào)放假?”來(lái)簡(jiǎn)單介紹放假的原因,中國(guó)的清明節(jié)文化;再?gòu)?fù)習(xí)一遍方位詞的成句表達(dá),如“我住在學(xué)校的南邊”、“醫(yī)院在超市的西邊”等。
(二)教學(xué)分析
通過(guò)對(duì)以上教學(xué)環(huán)節(jié)的具體描述,我們首先可以明確觀察到,課堂上學(xué)生口頭操練和自由表達(dá)的機(jī)會(huì)比較多,老師采用以練代講的方法,注重學(xué)生的“可懂性輸入”,同時(shí)也能正確對(duì)待學(xué)生“輸出”時(shí)產(chǎn)生的偏誤,這有利于形成良性的教與學(xué),最終提高學(xué)生的交際能力。
把課堂教學(xué)過(guò)程與5C標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行對(duì)比,很明顯地可以發(fā)現(xiàn)整個(gè)教學(xué)過(guò)程都暗含了5C標(biāo)準(zhǔn)的五大要求,且較強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言在生活中的實(shí)際應(yīng)用。具體分析如下:
1.Communication:通過(guò)本節(jié)課的學(xué)習(xí),學(xué)生能夠用簡(jiǎn)單的漢語(yǔ)表達(dá)日期和方位詞的成句表達(dá),描述學(xué)校周標(biāo)地標(biāo)情況,與同學(xué)之間簡(jiǎn)單介紹自己的實(shí)際情況。
2.Cultures:通過(guò)本節(jié)課的學(xué)習(xí),學(xué)生了解到在中國(guó)日期的表達(dá)方式及老師向?qū)W生介紹清明節(jié)文化,使學(xué)生對(duì)中國(guó)文化增加了解。
3.Connections:通過(guò)課堂教學(xué),老師還向?qū)W生介紹一些相關(guān)文化方面的知識(shí),觸類(lèi)旁通,做到了與其他學(xué)科知識(shí)相聯(lián)系,有利于以后學(xué)生更好地理解中國(guó)文化。
4.Comparison:通過(guò)本節(jié)課的學(xué)習(xí),學(xué)生能夠自己體會(huì)和對(duì)比出中國(guó)人和本國(guó)人在一些表達(dá)上的差異,了解到中國(guó)人對(duì)祖先的尊崇,學(xué)會(huì)包容和欣賞不同的文化。
5.Communities:通過(guò)本節(jié)課的學(xué)習(xí),學(xué)生一方面可以用漢語(yǔ)向朋友介紹自己住在哪兒,同時(shí)也可以用自己的母語(yǔ)跟本國(guó)人簡(jiǎn)單介紹中國(guó)的清明節(jié)習(xí)俗。
從上述分析中,我們可以看出,這五大標(biāo)準(zhǔn)也是教學(xué)任務(wù)的目標(biāo)要求,其中最重要的部分是“語(yǔ)言交流”,5C標(biāo)準(zhǔn)并非五個(gè)獨(dú)立的教學(xué)要求,而是相互交叉相互支持的。在教學(xué)實(shí)踐中,應(yīng)該在五個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的指導(dǎo)下形成一股合力,共同促進(jìn)學(xué)習(xí)者語(yǔ)言交際能力的提升。
(一)培養(yǎng)學(xué)生在實(shí)際語(yǔ)境中的交際能力
從漢語(yǔ)作為外語(yǔ)教學(xué)的實(shí)踐來(lái)看,讓學(xué)生掌握詞匯、語(yǔ)法固然重要,但應(yīng)從表達(dá)意義的角度來(lái)關(guān)注語(yǔ)言項(xiàng)目的作用。因此,在漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,我們應(yīng)致力于培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)際溝通能力,幫助學(xué)生最終能在生活交際中,在適當(dāng)?shù)膱?chǎng)合和時(shí)間,對(duì)適當(dāng)?shù)娜耍煤线m的方式表達(dá)合適的內(nèi)容。另外,課堂上的“教學(xué)情境”也起著十分重要的作用。課堂上,教師與學(xué)生、學(xué)生與學(xué)生之間的一問(wèn)一答的語(yǔ)言互動(dòng)很重要。這種“語(yǔ)言情境”雖然不如生活交際情景真實(shí),但是課堂上老師會(huì)對(duì)學(xué)生的偏誤進(jìn)行監(jiān)督,尤其是在漢語(yǔ)作為外語(yǔ)教學(xué)的情況下顯得更為重要了。為了使課堂上的“語(yǔ)言情境”盡可能地接近于學(xué)生生活實(shí)際,同時(shí)也對(duì)漢語(yǔ)教師的教學(xué)水平提出了挑戰(zhàn)和更高的要求。
(二)注重文化教學(xué)的重要性
語(yǔ)言是一個(gè)國(guó)家的文化載體,語(yǔ)言教學(xué)自然離不開(kāi)文化,任何一個(gè)國(guó)家的語(yǔ)言中都體現(xiàn)著豐富的文化內(nèi)涵。5C標(biāo)準(zhǔn)提出了在語(yǔ)言的學(xué)習(xí)過(guò)程中,文化同樣不可忽視,只有了解明白目的語(yǔ)文化、目的語(yǔ)國(guó)家人們的思維方式等,才能更好地學(xué)習(xí)語(yǔ)言,恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用語(yǔ)言知識(shí)來(lái)與人交際。無(wú)論是在國(guó)內(nèi)將漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的教學(xué)還是在國(guó)外將漢語(yǔ)作為外語(yǔ)的教學(xué),我們都應(yīng)該意識(shí)到中國(guó)文化在漢語(yǔ)教學(xué)中所扮演的重要角色。
在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,因文化差異而產(chǎn)生的文化沖突很多,造成的直接結(jié)果是:要么學(xué)生無(wú)法理解所接觸到的語(yǔ)言的真正含義,產(chǎn)生交流障礙;要么對(duì)中國(guó)人,例如中國(guó)人打招呼會(huì)說(shuō)“干嘛去”,如果留學(xué)生不了解中國(guó)打招呼文化,會(huì)誤認(rèn)為是中國(guó)人喜歡“探人隱私”;中國(guó)人崇尚的“中庸之道”,在他們看來(lái)則是做事虛偽。因此,教師應(yīng)該引導(dǎo)學(xué)生理解目的語(yǔ)文化在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的重要意義,讓它為語(yǔ)言學(xué)習(xí)服務(wù),會(huì)對(duì)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)有更大的幫助。
(三)注重提高對(duì)外漢語(yǔ)教師專業(yè)素養(yǎng)
當(dāng)前我國(guó)的對(duì)外漢語(yǔ)教師的綜合實(shí)力比較薄弱,現(xiàn)在最關(guān)鍵的是要提高漢語(yǔ)教師的專業(yè)素養(yǎng),通過(guò)本人實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)并結(jié)合前人研究成果,提出以下兩點(diǎn)建議:(1)注重個(gè)人的知識(shí)積累,自身要努力培養(yǎng)交際能力、知識(shí)的學(xué)習(xí)和使用能力、管理能力,能順利地與他人交流、獨(dú)立進(jìn)行課題研究,進(jìn)而清晰自己的目標(biāo)和專業(yè)需求,制定合理規(guī)劃;(2)注重自身發(fā)展,要求對(duì)外漢語(yǔ)教師在語(yǔ)言等基本知識(shí)的積累的同時(shí),還應(yīng)具備開(kāi)闊的視野,真正實(shí)現(xiàn)外語(yǔ)通識(shí)教育。
[1]王建勤.漢語(yǔ)國(guó)際推廣的語(yǔ)言標(biāo)準(zhǔn)建設(shè)與競(jìng)爭(zhēng)策略[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,2008(1).
[2]張媛媛.美國(guó)AP中文教學(xué)模式探析[D].北京:北京語(yǔ)言大學(xué)人文學(xué)院,2006.
[3]李莉.基于“5C”標(biāo)準(zhǔn)的對(duì)外漢語(yǔ)初級(jí)綜合課教學(xué)活動(dòng)探究[J].電化教育研究,2013(3).
[4]張義萱.透過(guò)美國(guó)“5C”標(biāo)準(zhǔn)看漢語(yǔ)教學(xué)——以《業(yè)余生活》課堂教學(xué)個(gè)案為例[J].青年作家,2005(6).
楊然(1993-),女,漢族,河北廊坊人,渤海大學(xué)國(guó)際交流學(xué)院,漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)碩士。
H
A
1006-0049-(2017)13-0076-02