999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

茶藝英語中漢語借詞及文化透視

2017-02-04 10:39:04田力
福建茶葉 2017年7期
關鍵詞:英語詞匯詞匯語言

田力

(陜西工業職業技術學院,陜西咸陽 712000)

茶藝英語中漢語借詞及文化透視

田力

(陜西工業職業技術學院,陜西咸陽 712000)

各國的語言都有存在借詞的情況,借詞在一定程度上代表一種語言文化,而語言文化是一國文化的最重要體現,因此,借詞是對不同國家的文化反映,也揭示了不同文化的碰撞過程。據不完全統計,英語的詞匯中,有五分之四的詞匯來源于其他國家的語言,并逐漸演變為英語的基本詞匯,另外一部分則保留借詞的本質被應用。相關的文獻闡明,英語的語言從漢語中也吸取了很多精華,具有代表性的要數茶藝英語詞匯。當然,在漢語中也有一些借詞是借鑒外來語言的。本文將從英語中漢語借詞的情況去分析茶藝英語的借詞現狀,并根據現有的問題做出解釋和得出具體的應用方式。

茶藝英語;借詞;文化透視;英語詞匯

英語的借詞一般源于對印歐的語言,有很小的一部分來自我國的漢語及藏語,因此,漢語對英語的發展有著不可小覷的影響力。中國自古就是飲茶大國,對于茶有著特殊的喜愛。目前英語中出現的有關茶類的語言和詞匯都來自于中國,從理論上講,這樣的性質影響到英語對漢語的借入。粗略的估計,我們可以得知英語中對漢語的詞匯借詞有近1000個。這使得中西文化的融合又加深了一步,兩者之間的融合為文化的發展帶來了新的光芒。英語與漢語的長期交流與文化的滲透才有了漢語借詞,也讓更多的西方文明融入到了其中。我國的絲綢、茶葉等在世界上一直屬于最先進的物質文化,其中的借詞也特別的多,并且被保留了下來,由于這部分的文化滲透較早,所以已經變成了英語詞匯的一個部分。

1 茶藝英語中漢語借詞及文化透視的必要性

長期以來,英語國家的人都傾向用自己的語言去解釋中國的文化,而這樣的結構會阻礙漢語借詞的借入,更不利于中國與英語國家的文化滲透于交流。在英語中,茶藝英語的詞匯較多,也算是保持較為原始的詞語。但有一部分中國文化卻遭到了英語詞匯的制約。例如:dumpling是英文中的餃子的意思,但中文的發音應為jiaozi,這樣的英語詞匯便阻止了餃子一詞的借入。甚至在有些新詞的滲透過程中,為了保持原有的英語用語,直接在英語詞匯前加上chinese的前綴,這使得中文詞匯受到了借詞的阻礙。英語對于漢語的借詞數量原本就不多,主要的借詞都集中在了對茶藝、茶葉等傳統中國文化方面,而這些詞在英語中已有了很久的時間,并變為了定性的詞匯,因而增加的空間很少。從未來的發展看,隨著中國經濟實力的不斷上升,英漢語言文化的滲透需要向著發展的方向前進,涉及到關于食物和傳統茶類物品的借詞會大幅度增加。目前的中國在漢語借詞中有了很多實力品牌,這些品牌從側面反映出我國的工業水平的提高和影響力的擴大。例如:Haier(海爾),Gree(格力)等世界500強企業。喬姆斯基先生曾說道:語言問題實質上也是權力的問題。我國必須從物質文化的進步上去實現語言文化的輸入,讓更多使用英語的人接受我國博大精深的文化。

2 茶藝英語中漢語借詞及文化透視的途徑與分類

2.1 借入途徑

借入的方式在借詞中起到關鍵的作用。只有當借詞更易被人民接受的時候才算在日常生活中發揮了作用。因而漢語借詞的途徑主要有三類:音譯,意譯和混合法。音譯的方式是按照漢語的讀音去將英語的詞匯補充完整,例如:風水fengshui,二胡erhu。意譯則是依照字面意思去翻譯一個新的詞語,通常情況是以短語的方式出發,例如:Birds nest代表的是燕窩的意思,而projecthope則是希望工程。還有些是通過混合借入而來,一般是在借詞的音譯基礎上加入詞語的前綴,beijing opera就是指京劇。

2.2 借詞分類

借詞的分類也是英漢長期接觸而來,在交流的過程中西方的文化相互滲透,而我國的文化也作為載體去了西方英語國家。在晚清時期前,我國的經濟實力乃世界第一,很多國家都仰慕中國的語言和文化。我國的絲綢、茶葉等在當時一直屬于世界一流,因而在相關的領域有很多的借詞被保存了下來,這也代表著中國的魅力。絲綢和瓷器文化是我國歷史文明中的一塊瑰寶,牛津詞典上曾記載,silk是最早被借入的詞匯,與其相關的詞匯還有很多:nankeen,shantung等。與絲綢文化齊名的便是茶文化。我國的茶文化源遠流長,并受到了英語國家的歡迎。中國的茶文化在世界的影響力上也是巨大的,很多相關的書籍和文獻上都記載了英國人愛喝茶的習慣,而英語中茶的發音主要來源于閩南方言。因此,關于茶的英語詞匯很多,例如:烏龍茶oolong,功夫茶congou等。隨著茶文化在其中的發展速度加快,英語詞匯中開始有200種左右的茶類詞匯變體。這樣一來,關于茶的借詞也就越來越多。茶話會等詞語的出現,從側面表達出英語國家的茶文化日益豐富起來。宗教哲學也沉淀著我國五千多年的歷史,尤其是宗教的文化和藝術領域更散發著光芒。受改革開放的影響,世界各國的人對中國的喜愛加深,掀起了一股中國熱,大量的英語漢語借詞被推廣。中國在科技和文化上的成就讓中國的經濟地位得到提高,英語詞匯中對傳統文化的借詞就更多。

3 茶藝英語中漢語借詞及文化透視的應用

3.1 英語借入漢語的歷史

據相關的記載,17世紀初關于荔枝、茶等詞語開始隨著新航路的開辟而進入歐洲人的用詞。這一時期,我國的傳統文化吸引西方國家的人們,越來越多的人開始熟悉中國,中西文化因此得到了很好的發展。18世紀開始,隨著歐洲的資本主義市場迅速的發展,我國的閉關鎖國政策嚴重阻礙了中國經濟的進步,中西文化的交流只是一些很小的活動。當時的英語向漢語借入的詞有番茄醬、小種茶等。而19世紀的到來,英國通過鴉片戰爭打開了中國封閉已久的大門,我國的語言中關于英語的詞匯越來越多,比較有代表性的有迫使、雜碎等。20世紀中西方的交流邁向了一個新臺階,中國的國力得到提升后,很多漢語詞語被英語借入,例如炒面、麻將、鐵鍋等。這些從側面反映出我國改革開放后經濟的騰飛和與國際社會的逐步接軌。

3.2 英語中漢語的借詞

漢語的借詞并不是完全的同化,很多時候都要適用于中國式的情景之中,只有茶類的詞語tea被國際所認可,并被世界各國的語言借入吸收過去。中國的飲食文化具有悠久的歷史,在世界上也得到了很高的稱贊。當中西文化開始碰撞并交流時,因此,很多英語被借入時都是從中國的飲食開始的,隨之而來的飲食文化還有中國的餐館,它們進入到了歐美各國,讓世界上更多的人了解到我國的飲食文化。中國很多關于飲食方面的詞匯開始被英語收入詞典中,并成為其中一部分。最值得一提的飲食文化當屬茶文化,tea這個詞隨著東印度公司將第一批茶葉送到歐洲時就開始滲透到他國。借助中國與歐洲的茶葉貿易的不斷發展,茶葉的種植開始越來越廣泛。茶葉貿易的深入發展為茶在英語詞匯中奠定了基礎,很多有關于tea的新詞出現。更讓國人吃驚的是tea的收錄從原來的專門詞匯工具書中逐漸進入到日常英語用語里。從這我們可以得知茶已經滲透到英國的日常生活中,并不斷被細化。功夫茶、烏龍茶等受到了英語語言國家的喜愛。茶在18世紀處于中國和英國貿易的重要物品,所以一些方言的茶語也開始由音譯進入到英語詞匯中。

3.3 綜合性質的詞語

英國人約翰在1639年率先踏上中國的國土,并開始了中西方的經濟與貿易活動。在貿易的過程中,大量的漢語借詞被帶入到英語中,這些詞匯涉及到生活的每個方面。我國的絲織品較多因而有了silk絲的發音,中國的mahjong麻將也是深受各國人們的喜愛。另外,還有很多音譯的詞匯如:wok鐵鍋;jin斤;yuan元;jiao角等。由此可見,中國的漢語借詞涉及到的范圍較廣。

4 結束語

語言的借詞是相同的,我們在學習英語的時候可以滲透進漢語的借詞,以便更好地表達出我國傳統的茶藝文化。20世紀經濟的飛速發展,讓英語詞匯中漢語的借詞增多,并成為一種語言學現象。與此同時,漢語受到西方人的追捧,更多的人開始學習和研究漢語。受英語中漢語借詞的影響,國內外的新聞媒體在英文節目中開始對中國文化進行傳播,并為英語詞匯增添新的漢語借詞。當下的茶藝英語的不斷使用,不僅讓喜愛中國傳統文化的外國友人提升了學習興趣,開闊了視野;在其學習的過程中更多地了解到中西文化的差異性,領悟到更多傳統的中國茶文化,這對于傳承中國文化有著極其重要的作用和意義。

[1]黃焰結.從silk(888)到taikonaut(2003)——英語中漢語借詞的社會文化研究[J].天津外國語學院學報,2005(4):16-21.

[2]陳俐,周烈紅.英語中的漢語音譯借詞研究[J].湖北經濟學院學報(人文社會科學版),2012(2):140-142.

[3]李永紅.漢語網絡語中的英語借詞透視[J].重慶理工大學學報(社會科學),2012(10):84-87.

[4]張允中.科技詞語中英語和漢語在交流中所產生的借詞研究[J].山西農業大學學報,1987(1):112-116.

[5]鄭朝紅,李玲.英語中的早期漢語借詞淺議[J].河北大學成人教育學院學報,2007(2):125-126.

[6]王曉俊.從互借詞透視英漢文化的相互影響[J].河南財政稅務高等專科學校學報,2009(6):74-77.

[7]廉潔,周日安.改革開放以來漢語借詞的社會語言學透視[J].佛山科學技術學院學報(社會科學版),1998(1):74-78.

[8]張哲.英語借詞漢語化現象的語言學分析[J].通化師范學院學報, 2011(11):65-67.

[9]徐宜良.當代漢語中的英語外來詞及其民族文化心理透視 [J].湖北民族學院學報(哲學社會科學版),2006(6):89-92.

田 力(1982-),女,陜西三原人,碩士研究生,講師,研究方向:英語教育和英漢翻譯。

猜你喜歡
英語詞匯詞匯語言
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2020年34期)2020-12-09 01:22:24
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
讓語言描寫搖曳多姿
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
高中英語詞匯學習之我見
我有我語言
擴大英語詞匯量的實踐
散文百家(2014年11期)2014-08-21 07:16:56
本刊一些常用詞匯可直接用縮寫
主站蜘蛛池模板: 国产成人1024精品| 国产又爽又黄无遮挡免费观看| 一区二区三区成人| 欧美成人影院亚洲综合图| AV熟女乱| 亚洲中文字幕av无码区| www成人国产在线观看网站| 欧美日韩午夜| 欧美一区二区三区国产精品| 亚洲视频在线观看免费视频| 欧美一级黄色影院| 亚洲日韩图片专区第1页| 国产精品成人不卡在线观看| 久久青草视频| 全部毛片免费看| 九色国产在线| 国产一区二区三区免费| 国产亚洲成AⅤ人片在线观看| 国产一在线观看| 麻豆精品在线视频| 永久免费av网站可以直接看的| 国产在线欧美| 人妻熟妇日韩AV在线播放| 久久久久人妻一区精品| 亚洲国产91人成在线| 91精品国产无线乱码在线| 性69交片免费看| 操美女免费网站| 在线欧美日韩| 亚洲午夜国产片在线观看| 91久久国产热精品免费| 亚洲精品亚洲人成在线| 国产综合欧美| 午夜小视频在线| 亚洲欧美在线看片AI| 99久久人妻精品免费二区| 97视频在线精品国自产拍| 亚洲香蕉在线| 五月婷婷亚洲综合| 国产黄网站在线观看| 亚洲欧美一区二区三区麻豆| 国产拍揄自揄精品视频网站| 999精品色在线观看| 真实国产乱子伦视频| 色妺妺在线视频喷水| 色哟哟国产精品一区二区| 四虎永久免费地址| 一级毛片高清| 最新午夜男女福利片视频| 国产亚洲精品自在线| 国产在线拍偷自揄拍精品| 亚洲国产日韩欧美在线| 999福利激情视频| 中文字幕av无码不卡免费| 中文字幕无码中文字幕有码在线 | 亚洲人精品亚洲人成在线| 98超碰在线观看| 日韩国产欧美精品在线| 国产91导航| 91色国产在线| 2021无码专区人妻系列日韩| 91精品啪在线观看国产60岁| 色久综合在线| 米奇精品一区二区三区| 久草视频精品| 久久中文字幕av不卡一区二区| 国产chinese男男gay视频网| 55夜色66夜色国产精品视频| 免费一级毛片| 亚洲一区二区三区香蕉| 亚洲国产成人麻豆精品| 国产欧美自拍视频| h网站在线播放| 国产精品太粉嫩高中在线观看| 99er精品视频| 免费一级α片在线观看| 国产91蝌蚪窝| 日韩小视频在线观看| 久久一本日韩精品中文字幕屁孩| 亚洲三级成人| 成人噜噜噜视频在线观看| 欧美日韩在线观看一区二区三区|