王媛媛
(陜西職業技術學院基礎課部,陜西西安 710038)
試議茶葉英語詞匯特點及其對英語翻譯教學的影響
王媛媛
(陜西職業技術學院基礎課部,陜西西安 710038)
茶葉英語詞匯作為茶文化重要的表現形式,在中西方跨文化交際中發揮著至關重要的媒介作用。茶葉英語詞匯雖然專業術語、復合詞較多,具有一定的翻譯難度,但同時也為翻譯教學提供了豐富的素材,對于提高翻譯教學質量具有重要價值,因此在英語翻譯教學工作者要從教學內容、教學方式等方面入手,將茶葉英語詞匯教學導入翻譯教學實踐中,提高茶文化及茶葉英語詞匯的利用率。
茶葉;英語詞匯;翻譯;導入
隨著全球經濟一體化的深入發展,茶葉產業的市場規模日益擴大,我國茶葉企業參與國際交流與競爭的機會也顯著增加,與此同時茶葉專業英語翻譯的重要性也日益凸顯。國際茶葉企業市場中,茶葉企業招投標文件、茶葉企業發展可行性報告、茶葉貿易合同、茶葉國際貿易信函,乃至日常茶葉經營活動都以英語為主流語言形式,英語已經成為茶葉企業跨文化交際最重要的媒體。然而由于茶葉英語詞匯數量眾多、使用范圍較廣,涉及茶葉名稱、茶葉生產種植技術、茶葉國際貿易等方方面面,茶葉專業詞匯不僅對我國茶葉企業和茶葉專業英語學習者具有非常大的翻譯難度,同時也為我國高校茶葉英語翻譯教學提出了更高的發展要求。基于此,本文以茶葉專業英語詞匯特點為切入點,探究茶葉英語詞匯對翻譯教學的作用,旨在為提高茶葉英語詞匯翻譯質量提供有益啟示。
茶葉英語詞匯術語專門用途英語的重要組成之一,涉及中外茶葉種植、生產加工、茶葉貿易、科技發展、歷史文化等各個領域或學科,不僅數量眾多,而且在詞匯語言構成和文化內涵方面較一般英語詞匯更為復雜,具有非常明顯的專業性與文化性,具體來說茶葉英語詞匯特點主要包括:首先,茶葉英語詞匯的專業術語較多。茶葉英語詞匯主要圍繞茶葉名稱、茶葉種植、茶葉生產加工、科學技術等內容,涉及茶葉產業的方方面面,同時由于其具有極強的學科交叉性,因此形成了大量具有較強專業性并且語言狹窄的專業術語群。而且茶葉英語詞匯一般通過常用性詞匯詞義轉化,也就是普通詞義與特定茶文化及茶葉工藝、傳統密切結合以表現具有特定茶文化的詞義。例如熏花(scenting)、蒸青(steaming)、炒青(stir fixation)、烘青(baking)、碎紅茶(Crushed Black Tea)等,這些由普通詞匯轉化而來的專業茶葉詞匯,為茶葉相關文獻翻譯造成較大的認知難度。茶葉英語專業詞匯雖然大部分與中國茶文化具有一定的聯系,但是由于受到西方地理環境、政治文化、藝術文化等因素的影響,很多茶葉詞匯的呈現出一定的單一性,甚至某些詞匯受到不同文化的影響,在詞義上具有一定的約定俗成性,完全擺脫了中國茶文化的影響。例如茶葉黨(Tea Party)、紅茶(Black tea)等。其次,茶葉英語詞匯復合詞較多。茶葉專業英語中,由兩個及兩個以上詞匯根據一定關系排列而成的新詞匯數量眾多,在茶葉產業發展中茶相關復合詞為茶葉英語詞義的擴展具有重要作用。茶葉復合詞中一般由茶相關名詞與名詞、形容詞與名詞構成,涉及茶葉種類、加工工藝等內容。例如地名與茶葉搭配:武夷巖茶(Wuyi Rock)、黃山毛峰(Yellow Mountain fuzz tip)、安吉白茶(Anji White Leaf)等;茶與器具構成的專業詞匯:茶壺(Tea Pot)茶墊(Tea Pad)茶盅(Tea Pitcher)等;形容詞與名詞構成的詞匯:玉露(Long Brow)、碧螺春(Green Spiral)、工夫紅茶(Unshredded Black Tea)、熟火烏龍(Roasted Oolong)等。
詞匯是語言譯介活動的基礎,茶葉英語詞匯將茶文化、英美語言文化、構詞法等知識融合在一起,具有非常重要的跨文化交際價值和語言學習應用價值,對于英語翻譯教學來說,茶葉英語詞匯的學習和掌握不僅能夠豐富英語學習者詞匯量,而且讓其提高詞匯意識及文化認知能力,具體來說茶葉英語詞匯對翻譯教學的影響主要表現為:首先,提高翻譯教學的文化意識。茶葉英語詞匯中很多專業術語與西方地理、宗教、政治、經濟文化存在密切聯系,是我國茶文化自特定社會背景下形成的具有獨特文化內涵的詞語,這些專業術語文化構成因素多種多樣,例如情感元素、政治元素和民族精神等。可以說茶葉英語詞匯是英美文化特定產物,是英美文化重要載體。因此,在翻譯教學中加大對茶葉英語詞匯的學習力度,可以讓學生通過茶葉相關詞匯感受英美文化現象及文化特質。同時中國茶文化相關詞匯與英語相關詞匯的對比,可以讓英語學習者通過茶文化的不同,形成強烈的跨文化交際意識,形成對英美文化語境的認知,而這種語境認知是翻譯者避免漢語文化影響,減少文化誤解的重要手段,可以說茶葉英語詞匯對于提高中英跨文化交際的語境思維具有非常重要的作用。其次,茶葉英語詞匯可以提高翻譯教學的趣味性和形象化,有利于學習者參與。傳統翻譯教學以構詞法、語法規則教學為主,具有較強的專業性和枯燥性,而茶葉英語詞匯將地理文化、歷史文化、經濟文化對比意識融入其中,賦予翻譯教學更多的生活情境和文化情趣,有利于學習者的參與及學習興趣的培養。另外茶葉英語詞匯獨特的構詞特點及中英文化之間的矛盾與聯系,將原本晦澀的詞匯學習更為形象化,讓學習者通過具體事物形成對英語詞匯的正確認識和理解,同時也能與中英文化情境、生活情境形成直觀聯系,對過于嚴謹的翻譯教學風格形成一定的改善作用,避免了課堂氣氛死板沉靜。最后,提高翻譯學習者詞匯搭配意識及利用意識,提高翻譯者學習能力。茶葉英語詞匯中復合詞數量眾多,而且經常經過普通詞匯與茶文化的搭配融合,呈現出具有茶文化內涵的表達效果。因此在翻譯教學中,加大對茶葉英語詞匯的引入,可以讓英語學習者認識到詞匯語義搭配與語法搭配的原則。教師或學生對茶葉英語詞匯搭配方法的掌握學習,在實際翻譯學習或教學中能夠有效理解茶與地名、形容詞、動詞之間的關系,以及中英文在詞匯搭配方面的文化差異,語法差異及語義差異,從而形成對中英文詞匯及其它語言現象直觀的認識,讓學習者由茶葉詞匯學習積累提高對英語詞匯的認知。
隨著茶文化的不斷發展,茶文化已經成為中英跨文化交際的重要媒介及翻譯教學獨特的學習元素,然而當前我國很多高校對茶文化及茶相關詞匯的認識程度不夠,導致茶葉英語詞匯的學習和對翻譯教學的推動作用尚不明顯。因此,要想通過茶葉英語詞匯學習提高高校英語翻譯教學質量,培養學生的跨文化交際能力,就必須從以下方面入手:首先,翻譯教師要樹立中英茶文化的導入意識。在高校日常英語翻譯教學中,教師必須要立足我國茶文化及茶葉專業術語特點,將中西方茶文化與茶葉英語詞比較作為英語翻譯主要教學內容,同時將茶葉英語詞匯與日常教學活動密切結合,一方面提升翻譯學習者對茶葉英語詞匯語法知識的了解程度,另一方面也可以最大程度改變傳統灌輸式教學方式,提升翻譯課堂的興趣性與文化性,激發英語學習者學習興趣,并逐漸完善英語翻譯教學茶文化及西方茶文化教學體系。其次,英語翻譯教師應當根據學生認知程度及茶文化學習興趣,積極挖掘適合中英茶葉對比性詞匯,將有代表性、有趣味性、有文化內涵及跨文化價值的茶葉詞匯素材補充到教材和教學環節中,最大程度豐富翻譯教學內容,同時要根據茶葉英語詞匯選擇特點確定合適的教學方式與教學思路。一方面,教學要積極組建茶葉英語詞匯庫,為學習者認識茶葉英文詞匯提供素材,同時根據詞匯庫統計結果,編訂適合茶葉英語詞匯學習和翻譯的校本教材,提高茶文化與教學過程的切合度。另一方面教師可以通過主題討論、多媒體教學、體驗教學等方法讓學生通過直觀的茶文化現象及茶葉詞匯對比,參與到茶葉詞匯體驗和使用活動中,最終發現詞匯與翻譯實踐中存在的問題,提升茶葉英語詞匯翻譯的教學效果和課堂氣氛。在茶葉英語詞匯教學中,教師必須要將中西方茶文化作為詞匯教學基礎,結合中英語言習慣、交際習慣及歷史發展特點,制定與之協調的翻譯教學思路和教學方法,切忌一刀切和盲目詞匯堆砌,影響學生學習積極性。最后,翻譯教學要根據茶葉詞匯學習形式、文化語境需要及學生職業發展需求,選取合適和評價機制,既要在考核中注重英語文化語境與中文文化語境的自由切換,同時強化學生的異質文化適應力。在茶葉英語詞匯學習中,不能將茶葉詞匯記憶數量作為翻譯教學的主要考核目標,而要將茶葉英語詞匯理解和應用作為重點,讓學生從中西方茶文化異同及聯系入手,由英語學習者由茶葉詞匯為基點,探究中西方語言之間存在的聯系和差別,實現英語語言應用能力的提高。同時在教學實踐中,教師要根據茶文化、茶葉英語詞匯的具體內涵和用途所具有的特殊性和普遍性,提煉英語詞匯翻譯要求和規律,同時結合科技英語翻譯特點,讓學生將中國文化元素,尤其茶文化元素與英語詞匯主動結合,同時根據詞匯搭配方式和意境要求,主動地選擇直譯、意譯、音譯、增譯、減譯等不同翻譯策略,提高翻譯的靈活性和翻譯情景的適應性。
總之,作為茶文化的重要載體,茶葉英語詞匯雖然專業術語較多,詞匯構成復雜,但是這些特殊的茶葉英語詞匯本身具有非常重要跨文化交際價值,對于提高我國英語翻譯教學質量具有非常重要的作用。因此在高校英語翻譯教學中,無論是高校還是教師都必須要充分認識茶葉英語詞匯的文化屬性及教學價值,將中西茶葉詞匯對比引入教學中,以茶文化作為翻譯教學素材,切實提高英語學習者學習興趣和翻譯能力,同時促進中西方茶文化的交流與發展。
[1]蘭冰.淺議西方茶文化及英語“茶”語[J].曲靖師范學院學報,2011(01):118-121.
[2]王爽.跨國貿易中茶葉專有詞匯英語翻譯研究 [J].福建茶葉,2016(01):46-47.
[3]黃劍.茶的多維意義及中英茶文化比較 [J].農業考古,2013(02):330-332.
[4]王超.中西文化差異與大學英語教學 [J].遼寧工業大學學報,2014(06):107-111.
王媛媛(1982-),女,河南西峽人,講師,碩士研究生,研究方向:英語教學。